Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BeatBuddy
recycled plastic
3W speaker
Copyright© XD P331.08X

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour XD COLLECTION XD P331.08 Serie

  • Page 1 BeatBuddy recycled plastic 3W speaker Copyright© XD P331.08X...
  • Page 2 CONTENT English ............. . . Nederlands .
  • Page 3 ENGLISH DEVICE LAYOUT 1. Volume down (press and hold)/previous track (short press) button 2. Indicator light 3. Type-C charging port 4. Power button 5. Volume up (press and hold)/next track (short press) button 6. Microphone 7. Pick up button 8. Play/pause button...
  • Page 4 SPECIFICATIONS Speaker driver (mm) 52mm S/N Ratio (dB) 80dB Frequency range (Hz-KHz) 100Hz-20KHz Continuous playing time at 50% volume 4 hours Charging time by cable 2.5 hours Battery capacity Speaker 500mAh Mic function Pick up function BT version BT pairing name BeatBuddy CHARGING THE SPEAKER A full charge by cable takes approximately 2.5 hours and plays continuously 4 hours.
  • Page 5 WARNING! 1. Do Not Overcharge: Avoid overcharging the speaker beyond the recommended duration. Overcharging can degrade battery life and potentially cause overheating or battery leakage. 2. Keep Away from Water: This speaker is not waterproof. Do not expose it to water or other liquids to prevent damage to internal components and electrical hazards.
  • Page 6 NEDERLANDS DEVICE LAYOUT 1. Volume omlaag (ingedrukt houden)/vorige track (kort indrukken) knop 2. Controlelampje 3. Type-C oplaadpoort 4. Aan/uit-knop 5. Volume omhoog (ingedrukt houden)/knop volgend nummer (kort indrukken) 6. Microfoon 7. Ophaalknop 8. Afspeel/pauzeknop...
  • Page 7 SPECIFICATIES Luidspreker bestuurder (mm) 52 mm S/N-verhouding (dB) 80 dB Frequentiebereik (Hz-KHz) 100Hz-20KHz Continue afspeeltijd bij 50% volume 4 uur Oplaadtijd via kabel 2,5 uur Batterijcapaciteit Luidspreker 500 mAh Functie microfoon Afhaalfunctie BT-versie BT koppelingsnaam BeatBuddy DE LUIDSPREKER OPLADEN Volledig opladen via de kabel duurt ongeveer 2,5 uur en speelt 4 uur onafgebroken. Sluit de luidspreker aan op de Type-C oplaadkabel en een voedingsadapter om op te laden.
  • Page 8 WAARSCHUWING! 1. Niet overladen: Overlaad de luidspreker niet langer dan aanbevolen. Overladen kan de levensduur van de batterij verkorten en mogelijk oververhitting of batterijlekkage veroorzaken. 2. Uit de buurt van water houden: Deze luidspreker is niet waterdicht. Stel hem niet bloot aan water of andere vloeistoffen om schade aan interne onderdelen en elektrische gevaren te voorkomen.
  • Page 9 DEUTSCH GERÄTE-LAYOUT 1. Taste Lautstärke verringern (gedrückt halten)/Vorheriger Titel (kurz drücken) 2. Blinkleuchte 3. Typ-C Ladeanschluss 4. Power-Taste 5. Taste zum Erhöhen der Lautstärke (drücken und halten)/Nächster Titel (kurz drücken) 6. Mikrofon 7. Taste zum Abheben 8. Taste Wiedergabe/Pause...
  • Page 10 SPEZIFIKATIONEN Lautsprecher-Treiber (mm) 52mm S/N-Verhältnis (dB) 80dB Frequenzbereich (Hz-KHz) 100Hz-20KHz Ununterbrochene Spielzeit bei 50% Lautstärke 4 Stunden Aufladezeit per Kabel 2,5 Stunden Batteriekapazität Lautsprecher 500mAh Mikrofon-Funktion Abholfunktion BT-Version BT-Kopplungsname BeatBuddy LADEN DES LAUTSPRECHERS Eine vollständige Aufladung per Kabel dauert ca. 2,5 Stunden und die ununterbrochene Wiedergabe 4 Stunden.
  • Page 11 WARNUNG! 1. Nicht überladen: Vermeiden Sie es, den Lautsprecher über die empfohlene Dauer hinaus aufzuladen. Eine Überladung kann die Lebensdauer des Akkus verkürzen und möglicherweise zu Überhitzung oder Auslaufen des Akkus führen. 2. Von Wasser fernhalten: Dieser Lautsprecher ist nicht wasserdicht. Setzen Sie ihn nicht Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus, um Schäden an den internen Komponenten und elektrische Gefahren zu vermeiden.
  • Page 12 FRANCAIS DISPOSITION DU DISPOSITIF 1. Touche de réduction du volume (pression prolongée)/piste précédente (pression brève) 2. Témoin lumineux 3. Port de charge de type C 4. Bouton d’alimentation 5. Touche d’augmentation du volume (pression prolongée)/piste suivante (pression courte) 6. Microphone 7.
  • Page 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Haut-parleur (mm) 52 mm Rapport S/B (dB) 80dB Gamme de fréquences (Hz-KHz) 100Hz-20KHz Durée de lecture continue à 50 % du volume 4 heures Temps de charge par câble 2,5 heures Capacité de la batterie Haut-parleur 500mAh Fonction micro Fonction de ramassage Version BT Nom de l’appairage BT...
  • Page 14 ATTENTION ! 1. Ne pas surcharger : Évitez de surcharger le haut-parleur au-delà de la durée recommandée. La surcharge peut réduire la durée de vie de la batterie et provoquer une surchauffe ou une fuite de la batterie. 2. Tenez-le éloigné de l’eau : Ce haut-parleur n’est pas étanche. Ne l’exposez pas à l’eau ou à...
  • Page 15 ESPANOL DISPOSICIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Botón de bajar volumen (mantener pulsado)/pista anterior (pulsación corta) 2. Luz indicadora 3. Puerto de carga Tipo-C 4. Botón de encendido 5. Botón de subir volumen (mantener pulsado)/siguiente pista (pulsación corta) 6. Micrófono 7. Botón de recogida 8.
  • Page 16 ESPECIFICACIONES Transductor del altavoz (mm) 52 mm Relación S/R (dB) 80 dB Gama de frecuencias (Hz-KHz) 100Hz-20KHz Tiempo de reproducción continua al 50% de volumen 4 horas Tiempo de carga por cable 2,5 horas Capacidad de la batería Altavoz 500mAh Función de micrófono Sí...
  • Page 17 ¡ATENCIÓN! 1. No lo sobrecargue: Evite sobrecargar el altavoz más allá de la duración recomendada. La sobrecarga puede degradar la vida útil de la batería y causar potencialmente un sobrecalentamiento o una fuga de la batería. 2. Manténgalo alejado del agua: Este altavoz no es impermeable. No lo exponga al agua ni a otros líquidos para evitar daños en los componentes internos y riesgos eléctricos.
  • Page 18 SVENSKA ENHETENS LAYOUT 1. Volym ned (tryck och håll) / föregående spår (kort tryckning) 2. Indikatorlampa 3. Typ C-laddningsport 4. Strömknapp 5. Volymhöjning (tryck och håll) / nästa spår (kort tryckning) 6. Mikrofon 7. Pick up-knapp 8. Knapp för uppspelning/paus...
  • Page 19 SPECIFIKATIONER Högtalarelement (mm) 52 mm S/N-förhållande (dB) 80dB Frekvensområde (Hz-KHz) 100Hz-20KHz Kontinuerlig speltid vid 50% volym 4 timmar Laddningstid med kabel 2,5 timmar Batterikapacitet Högtalare 500 mAh Mikrofonfunktion Funktion för upphämtning BT-version Namn för BT-parning BeatBuddy LADDNING AV HÖGTALAREN En full laddning med kabel tar cirka 2,5 timmar och spelar kontinuerligt i 4 timmar. Anslut högtalaren till Typ-C-laddningskabeln och en strömadapter för att ladda.
  • Page 20 VARNING! 1. Överladda inte: Undvik att överladda högtalaren utöver den rekommenderade tiden. Överladdning kan försämra batteriets livslängd och potentiellt orsaka överhettning eller batteriläckage. 2. Håll dig borta från vatten: Denna högtalare är inte vattentät. Utsätt den inte för vatten eller andra vätskor för att förhindra skador på interna komponenter och elektriska faror. 3.
  • Page 21 ITALIANO DISPOSIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Pulsante volume giù (premere e tenere premuto) / brano precedente (pressione breve) 2. Spia luminosa 3. Porta di ricarica Type-C 4. Pulsante di accensione 5. Pulsante volume su (premere e tenere premuto)/traccia successiva (pressione breve) 6.
  • Page 22 SPECIFICHE Driver dell’altoparlante (mm) 52 mm Rapporto S/N (dB) 80dB Gamma di frequenza (Hz-KHz) 100Hz-20KHz Tempo di riproduzione continua al 50% del volume 4 ore Tempo di ricarica tramite cavo 2,5 ore Capacità della batteria Altoparlante 500mAh Funzione microfono Sì Funzione di ritiro Versione BT Nome dell’accoppiamento BT...
  • Page 23 ATTENZIONE! 1. Non sovraccarichi il diffusore: Eviti di sovraccaricare il diffusore oltre la durata consigliata. Il sovraccarico può degradare la durata della batteria e potenzialmente causare surriscaldamento o perdite della batteria. 2. Tenga lontano dall’acqua: Questo diffusore non è impermeabile. Non lo esponga all’acqua o ad altri liquidi per evitare danni ai componenti interni e rischi elettrici.
  • Page 24 POLSKI UKŁAD URZĄDZENIA 1. Przycisk zmniejszania głośności (naciśnięcie i przytrzymanie)/poprzedni utwór (krótkie naciśnięcie) 2. Lampka kontrolna 3. Port ładowania typu C 4. Przycisk zasilania 5. Przycisk zwiększania głośności (naciśnięcie i przytrzymanie)/następnego utworu (krótkie naciśnięcie) 6. Mikrofon 7. Przycisk podnoszenia 8. Przycisk odtwarzania/pauzy...
  • Page 25 SPECYFIKACJA Przetwornik głośnika (mm) 52 mm Stosunek sygnału do szumu (dB) 80dB Zakres częstotliwości (Hz-KHz) 100Hz-20KHz Czas ciągłego odtwarzania przy 50% głośności 4 godziny Czas ładowania za pomocą kabla 2,5 godziny Pojemność baterii Głośnik 500 mAh Funkcja mikrofonu Funkcja odbioru Wersja BT Nazwa parowania BT BeatBuddy...
  • Page 26 OSTRZEŻENIE! 1. Nie przeładowywać: Proszę unikać przeładowywania głośnika ponad zalecany czas. Przeładowanie może skrócić żywotność baterii i potencjalnie spowodować jej przegrzanie lub wyciek. 2. Proszę trzymać z dala od wody: Ten głośnik nie jest wodoodporny. Nie należy wystawiać go na działanie wody lub innych płynów, aby zapobiec uszkodzeniu wewnętrznych komponentów i zagrożeniom elektrycznym.
  • Page 27 Explanation WEEE logo: English: The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
  • Page 28 French: Le symbole de la poubelle barrée indique que l’objet doit être éliminé séparément des déchets ménagers. L’objet doit être remis au recyclage conformément aux réglementations environnementales locales en matière d’élimination des déchets. En séparant un objet marqué des déchets ménagers, vous contribuerez à réduire le volume des déchets envoyés aux incinérateurs ou aux décharges et à...
  • Page 29 Polish: Przekreślony symbol kosza na kołach wskazuje, że przedmiot powinien być usuwany oddziel- nie od odpadów domowych. Przedmiot powinien zostać dostarczony do recyklingu zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska w zakresie utylizacji odpadów. Poprzez oddzielenie oznaczonego przedmiotu od odpadów domowych, pomożesz zmniejszyć ilość odpadów wysyłanych do spalarni lub składowisk i zminimalizować...
  • Page 30 EU Declaration of Conformity ENGLISH XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number. DEUTSCH XD Connects B.V.
  • Page 31 XD Connects B.V. Lange Kleiweg 6-28 2288 GK Rijswijk, The Netherlands 1F, iCentrum, Holt Street, Birmingham, B7 4BP, England Copyright© XD P331.08X...

Ce manuel est également adapté pour:

P331.0802