Page 1
Preklad originálneho návodu na prevádzku Kosačka na trávu Kosiarka ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Fűnyíró ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Elektro Rasenmäher ER 320 05424 Fishbull - Franz Fischer Qualitätswerkzeuge GmbH Liebigstraße 7 - 96465 Neustadt bei Coburg Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU _____ _______ UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...
Page 5
Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje 6-10 Montage Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha 10-11 Inbedrijfstelling Mähanweisungen Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Cutting instructions Instrukcje dotyczące koszenia Consignes de tonte...
Page 11
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Page 12
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Page 13
Mähanweisungen Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Cutting instructions Instrukcje dotyczące koszenia Consignes de tonte Utasítás kaszáláshoz Istruzioni per taglio Instrucciones de siega Aanwijzingen voor het maaien 20° max.
Page 14
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik S T A R T S T O P...
Page 16
DEUTSCH Technische Daten Rasenmäher ER 320 Artikel-Nr. 05424 Spannung 230 V Motorleistung 1200 W Nenndrehzahl 3300 min Schnittbreite 320 mm Schnitttiefe 26/41/56 mm Fangsackvolumen 30 l Gewicht 8,3 kg Schutzart IP X4 Geräuschangaben Gemessener Schallleistungspegel L 93,8 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel L...
Page 17
DEUTSCH Anforderungen an den Bediener Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerk- aufmerksam gelesen und verstanden sam die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen haben. und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Page 18
DEUTSCH Verhalten im Notfall Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe tragen! Verletzungsgefahr! Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Warnung vor wegschleudernden Teilen Auswurföffnung. Warnung vor scharfen Messern. Die Mes- Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendi- ser laufen auch nach dem Ausschalten gen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst...
Page 19
DEUTSCH muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- in keiner Weise verändert werden. Verwen- tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und den Sie keine Adapterstecker gemeinsam halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. können Sie das Elektrowerkzeug in unerwar- Unveränderte Stecker und passende Steckdosen teten Situationen besser kontrollieren.
Page 20
DEUTSCH a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi- • Um die Schnitthöhe einzustellen. ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er- • Um den Fangsack zu entleeren. satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, • Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überprüfen dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Sie den Rasenmäher auf Schäden.
Page 21
DEUTSCH Service Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? nach umweltverträglichen und entsorgungstech- Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir recycelbar.
Page 22
DEUTSCH Fehlerbehebung Ursache Abhilfe Störung Der Motor startet nicht Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel Siehe unter „Betrieb“ nicht betätigt Unruhiger Lauf, starke Messer schadhaft Messer austauschen Vibration Messer lose Messer Aufnahme kontrollieren und festziehen Schlechte Mäh-/Fanglei- Messer stumpf Messer nachschärfen lassen oder stung austauschen Fangkorb verstopft...
Page 23
ENGLISH Technical Data Lawn Mower ER 320 Art. No 05424 Voltage 230 V Motor output 1200 W Rated revolutions 3300 min Cutting width 320 mm Cutting depth 26/41/56 mm Collection bag capacity 30 l Weight 8,3 kg Degree of protection...
Page 24
ENGLISH Residual risks Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the Operation is only allowed with a safety control elements and how to use the appliance properly. switch against stray current (RCD max. stray Abide by all the safety measures stated in the service current of 30mA).
Page 25
ENGLISH General Power Tool Safety Warnings Caution! Blades run down.Wait until all WARNING rotating parts have stopped. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in Keep the connecting cable out of reach of electric shock, fire and/or serious injury.
Page 26
ENGLISH Safety instructions for lawn mower c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting Keep children and other persons including animals in a to power source and/or battery pack, picking safe distance when using the appliance. Minimum safe up or carrying the tool.
Page 27
ENGLISH Guarantee • Clean the mower or do any other works before checking the mower. Warranty period of 12 months applies to commercial The ON/OFF switch and safety switch must not be use and 24 months applies to private use and com- locked.
Page 28
ENGLISH Failure removal Removal Defect Cause The motor does not start Main switch or safety arch is not See „Operation“ below controlled Unsteady running, Blade is damaged Replace the blade strong vibrations Blade is loose Check and tighten the blade clamping Poor mowing/catching Blade is blunt Have the blade sharpened or replaced...
Page 29
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon ER 320 N° de commande 05424 Tension 230 V Puissance du moteur 1200 W Vitesse nominale 3300 min Largeur de travail 320 mm Profondeur de coupe 26/41/56 mm Volume du bac de ramassage 30 l...
Page 30
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode Des dispositions locales peuvent déterminer l‘âge d‘emploi avant la première utilisation minimal de l‘utilisateur. de la pompe et assurez-vous de Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite unique- l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments ment l’instruction par un spécialiste, éventuellement par de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil.
Page 31
FRANÇAIS Symboles Protégez de l’humidité Avertissement / attention! Sens de pose Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Consignes de sécurité générales Avant de procéder à n‘importe quelle pour appareils électriques intervention sur la machine, retirez la fiche de la prise Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.
Page 32
FRANÇAIS l‘extérieur, utilisez seulement des rallonges impossible à mettre en marche ou à arrêter est convenant à l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation dangereux et doit être réparé. d‘une rallonge convenant à l‘utilisation extérieure c) Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la batte- réduit le risque d‘électrocution.
Page 33
FRANÇAIS Entretien Avant l‘utilisation, contrôlez toujours visuellement si le porte-lames, les vis des lames et Lame rotative l‘unité de tonte ne sont pas émoussés, usés ou Avant d‘intervenir sur l‘appareil ou de procéder au endommagés. Remplacez les lames et vis usées ou réglage, arrêtez le moteur, retirez la clé...
Page 34
FRANÇAIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
Page 35
FRANÇAIS Résolution d’une panne Cause Suppression Panne Le moteur ne démarre L‘interrupteur principal ou l‘arc de Voir ci-après „Fonctionnement“ sécurité n‘est pas actionné. Marche irrégulière, Lame endommagée Remplacez la lame fortes vibrations Lame desserrée Contrôlez la fixation de la lame et serrez-la Mauvaise puissance de Lame émoussée...
Page 36
ITALIANO Dati Tecnici Tagliaerba ER 320 Cod. ord.: 05424 Tensione 230 V Potenza del motore 1200 W Numero di giri nominale 3300 min Bracciata 320 mm Massima profondità di taglio 26/41/56 mm Volume del cesto di raccolta 30 l Peso...
Page 37
ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver Le prescrizioni locali possono determinare l’ e tà minima letto con attenzione e capito le dell’Utente. istruzioni per l‘uso. Prendere in Istruzioni: L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto adeguate istruzioni del professionista rispettiva- dell’apparecchio.
Page 38
ITALIANO Simboli Proteggere all’umidità Avviso/attenzione! L’imballo deve essere rivolto verso alto Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Prima di eseguire qualsiasi lavoro Avvertenze di sicurezza generali per sull‘apparecchio sconnettere sempre la elettroutensili spina dalla presa. Avvertenza Attenzione! Le lame stanno finendo a ruotare!Attendere a che tutte le parti mobili Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurez- si fermano.
Page 39
ITALIANO all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente i nell’ambito della sua potenza di prestazione. cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego b) Non utilizzare mai l‘elettroutensile con inter- all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omolo- ruttore difettoso. L‘elettroutensile che non può gato per l’impiego all’esterno riduce il rischio di essere spento o accesso, è...
Page 40
ITALIANO Manutenzione Se possibile evitare di utilizzare l‘apparecchio sull‘erba bagnata. Lama rotante Prima dell‘utilizzo verificare sempre visualmente I lavori / regolazioni sull‘apparecchio eseguire solo che la lama tagliente, le viti delle lame e l‘unità di con il motore spento, la chiave di contatto estratta taglio siano affilate, non siano usurate o danneg- e lama tagliente ferma.
Page 41
ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
Page 42
ITALIANO Rimozione del difetto Causa Rimozione Guasto Motore non parte Non è comandato l‘interruttore genera- Vedi più avanti „Funzione“. le, rispett. arco di sicurezza. La marcia del motore Lama danneggiata Cambiare la lama irregolare, forti vibra- Lama lenta Controllare fissaggio della lama e zioni stringerlo.
Page 43
ESPAÑOL Datos técnicos Cortacésped ER 320 Nº de artículo 05424 Tensión 230 V Potencia del motor 1200 W Velocidad nominal 3300 min Anchura de corte 320 mm Profundidad de corte 26/41/56 mm Volumen de la bolsa de captura 30 l...
Page 44
ESPAÑOL Requisitos para el operador Utilice el aparato sólo después de haber leído y comprendido Antes de utilizar la unidad, el operador debe haber detenidamente el manual de leído y comprendido detenidamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de instrucciones.
Page 45
ESPAÑOL Comportamiento en caso de emergencia Advertencia contra la expulsión de piezas Peligro de lesiones! No acerque nunca las manos o los pies a las piezas Advertencia sobre cuchillas afiladas. Las giratorias. Manténgase siempre alejado de la cuchillas siguen funcionando durante abertura de expulsión.
Page 46
ESPAÑOL debe encajar en la toma. El enchufe no debe sufrir a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta ninguna modificación. No utilice enchufes eléctrica adecuada para su trabajo. Con la herra- adaptadores junto con herramientas eléctricas mienta eléctrica adecuada trabajará mejor y más conectadas a tierra.
Page 47
ESPAÑOL 5. Servicio se hayan detenido. a) Encargue la reparación de su herramienta eléc- Si se golpea un objeto extraño o se producen vibraci- trica únicamente a personal cualificado y sólo ones, debe detener la unidad. Compruebe si la unidad con piezas de repuesto originales.
Page 48
ESPAÑOL de fabricación. Encontrará todos estos datos en Los aparatos estropeados y/o que deban la placa de características. Para tener siempre a desecharse deberán entregarse en los mano estos datos, introdúzcalos a continuación. puntos de reciclaje previstos a tal efecto. Número de serie: Número de artículo: Eliminación del embalaje de transporte...
Page 49
ESPAÑOL Solución de problemas Causa Remedio Avería El motor no arranca Pulsador de conexión o barra de seguri- Véase el apartado „Funcionamiento dad no accionados Marcha inestable, Cuchillo defectuoso Sustituir cuchillo fuertes vibraciones Cuchillo suelto Compruebe y apriete el portacuchillas Bajo rendimiento de Cuchillo romo Reafilar o sustituir los cuchillos...
Page 50
NEDERLANDS Technische Gegevens Grasmaaier ER 320 Artikel-Nr. 05424 Spanning 230 V Motorvermogen 1200 W Nominaal toerental 3300 min Maaibreedte 320 mm Schroefdiepte 26/41/56 mm Inhoud vangzak 30 l Gewicht 8,3 kg Beschermgraad IP X4 Geluidsgegevens Gemeten geluidsdrukniveau L 93,8 dB (A)
Page 51
NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de Minimale leeftijd: Het apparaat mag slechts door gebruiksaanwijzing gelezen en personen gebruikt worden van 18 jaar of ouder. Uitzon- begrepen hebt. Maakt u zich met de dering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij bedieningselementen en het juiste gebruik van het een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en apparaat vertrouwd.
Page 52
NEDERLANDS Symbolen Tegen vocht beschermen Waarschuwing/Let op! Verpakkingsoriëntering boven Gebruiksaanwijzing lezen Voor het uitvoeren van willekeurige werk- Algemene veiligheidsinstructies zaamheden aan het apparaat de stekker voor elektrische werktuigen uit het stopcontact nemen. Waarschuwing Let op! Messen draaien na!Wachten tot Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwij- gekomen.
Page 53
NEDERLANDS verlengkabels die voor het gebruik in de open bied, gewerkt. lucht geschikt zijn. Het gebruik van een voor b) Gebruik geen enkel elektrisch werktuig buitengebruik geschikte verlengkabel vermindert waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch het risico van een elektrische schok. werktuig, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan f) Als gebruik van het elektrische gereedschap in worden is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
Page 54
NEDERLANDS stoffen of gassen. Bij kortsluiting bestaat brand- en Voor het gebruik altijd door een visuele controle explosiegevaar. vaststellen dat de maaimessen, de messchroeven en Gebruik de machine niet bij slecht weer, vooral niet de maai-eenheid niet bot, versleten of beschadigd bij gevaar voor bliksem.
Page 55
NEDERLANDS en verwijder deze zo snel mogelijk. Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben.
Page 56
NEDERLANDS Oplossen van problemen Oplossing Oorzaak Storing De motor start niet Inschakelknop, resp. veiligheidsbeugel Zie onder „Gebruik” werd niet bediend Onrustig draaien, sterk Mes beschadigd Mes vervangen vibreren Mes los Opname van het mes controleren en vastzetten Slechte maai-/opvang- Mes bot Messen laten naslijpen of vervangen prestatie...
Page 57
CESKY Technické údaje sekačka na trávu ER 320 Obj. č. 05424 Napětí 230 V Výkon motoru 1200 W Jmenovité otáčky 3300 min Záběr 320 mm Řezná hloubka 26/41/56 mm Objem sběrného koše 30 l Hmotnost 8,3 kg Stupeň ochrany IP X4 Údaje o hlučnosti...
Page 58
CESKY Zbytková nebezpečí Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Provoz je povolen jen s ochranným ovládacími prvky a správným použitím přístroje. vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní chybový...
Page 59
CESKY Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou Pozor! Nože dobíhají!Počkejte, až se všechny vést k úderu elektrickým proudem, požáru a ebo otáčející se části zastaví. vážným úrazům. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí použití. Udržujte připojovací...
Page 60
CESKY b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochran- Zohledněte přitom pracovní podmínky a né brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek činnost, kterou provádíte. Použití elektrických jako jsou respirátor, neklouzavá bezpečnostní přístrojů k jiným než předepsaným účelům může obuv, ochranná helma nebo chrániče uší, v závislo- vést k nebezpečným situacím.
Page 61
CESKY Stroj ihned vypněte, jakmile dokončíte svou práci. Obal chrání přístroj před poškozením při dopravě. Obalové materiály jsou zpravidla voleny podle eko- logicky přijatelných hledisek a hledisek nakládání s • Pro nastavení řezní výšky. odpady, a proto jsou recyklovatelné. Vrácení obalu do •...
Page 62
CESKY Odstranění poruchy Příčina Odstranění Porucha Motor nestartuje Není ovládán hlavní spínač, resp. Viz níže „Provoz“ bezpečnostní oblouk Neklidný chod, silná Je poškozený nůž Vyměňte nůž vibrace Nůž je volný Zkontrolujte upínání nože a utáhněte Špatný výkon sekání/ Nůž je tupý Nechte nůž...
Page 63
SLOVENSKY Technické údaje sekačka na trávu ER 320 Obj. č. 05424 Napätie 230 V Výkon motora 1200 W Menovitá rýchlosť 3300 min Výstrel 320 mm Hĺbka rezu 26/41/56 mm Objem zbernej nádoby 30 l Hmotnosť 8,3 kg Stupeň ochrany IP X4 Údaje o hluku...
Page 64
SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu na obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími Prevádzka je povolená len s ochranným prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. bezpečnostné pokyny uvedené v návode. Správajte sa chybový...
Page 65
SLOVENSKY V bezpečnostných pokynoch použitý pojem Udržujte pripájací kábel mimo dosahu „elektrický prístroj“ sa vzťahuje na káblom napájané rezných nožov. elektrické náradie (s napájacím káblom) a na batériou napájané elektrické náradie (bez napájacieho kábla). 1) Bezpečnosť na pracovisku Pozor, nebezpečenstvo vtiahnutia a) Pracovisko udržujte čisté...
Page 66
SLOVENSKY elektrického prístroja, znižuje riziko úrazov. 5) Servis c) Zabráňte náhodnému uvedeniu do prevádzky. a) Elektrický prístroj smie opraviť len kvalifiko- Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr vaný autorizovaný personál, a to len pomocou ako ho pripojíte k zdroju napájania a/alebo originálnych náhradných dielov. ...
Page 67
SLOVENSKY Nebezpečenstvo udusenia! skontrolujte, či sa kosačka nepoškodila. Skôr, ako prístroj opäť uvediete do prevádzky, musia sa byť Ukladajte časti obalov mimo dosahu detí a čo prípadné poškodenia odstránené. najrýchlejšie ich zlikvidujte. • Pre nadvihnutie alebo odnesenie kosačky. • Aby ste mohli kosačku prevrátiť alebo prepraviť (napr. Záruka z trávnika na trávnik alebo cez cestu).
Page 68
SLOVENSKY Odstránenie poruchy Príčina Odstránenie Porucha Motor neštartuje Nie je ovládaný hlavný spínač, resp. Akumulátor je chybný bezpečnostný oblúk Akumulátor je prázdny Je poškodený nôž Vymeňte nôž Nôž je voľný Skontrolujte upínanie noža a dotiahnite Nabite akumulátor Nôž je tupý Nechajte nôž...
Page 69
POLSKI Dane techniczne Kosiarka do trawy ER 320 Nr artykułu. 05424 Napięcie 230 V Moc silnika 1200 W Prędkość znamionowa 3300 min Szerokość cięcia 320 mm Głębokość cięcia 26/41/56 mm Pojemność worka na ryby 30 l Waga 8,3 kg Klasa ochrony IP X4 Dane dotyczące hałasu...
Page 70
POLSKI Wymagania dla operatora Z urządzenia należy korzystać wyłącznie po uważnym przeczytaniu Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia operator i zrozumieniu instrukcji obsługi. musi dokładnie przeczytać i zrozumieć instrukcję Należy zapoznać się z elementami obsługi i obsługi. prawidłowym użytkowaniem urządzenia. Należy Kwalifikacje: Poza szczegółowym instruktażem przestrzegać...
Page 71
POLSKI Zachowanie w sytuacji zagrożenia Noś obuwie ochronne z zabezpiecze- niem przed przecięciem, antypoślizgową Ryzyko obrażeń! podeszwą i stalowym noskiem! Nigdy nie zbliżaj rąk ani stóp do obracających się części. Zawsze należy zachować odległość od Ostrzeżenie przed wyrzucaniem części otworu wyrzutowego. Ostrzeżenie przed ostrymi nożami.
Page 72
POLSKI używać wtyczek adapterów z uziemionymi trzymać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, elektronarzędziami. Niezmodyfikowane biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwyco- wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko ne przez ruchome części. porażenia prądem. g) Jeśli możliwe jest zamontowanie sprzętu do odsy- b) Należy unikać...
Page 73
POLSKI 5) Service przeprowadzić przed ponownym uruchomieniem urządzenia). a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie • Do podnoszenia lub przenoszenia kosiarki. wykwalifikowanemu personelowi i tylko przy • Aby przechylić lub przetransportować kosiarkę (np. użyciu oryginalnych części zamiennych. Zapewni na/z trawnika lub przez ścieżki). to zachowanie bezpieczeństwa narzędzia.
Page 74
POLSKI Serwis Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem Masz pytania techniczne? Reklamację? Potrze- podczas transportu. Materiały opakowaniowe są bujesz części zamiennych lub instrukcji obsługi? zwykle wybierane zgodnie z aspektami ochrony Na stronie głównej firmy Güde GmbH & Co. KG środowiska i utylizacji, a zatem nadają...
Page 75
POLSKI Rozwiązywanie problemów Środek zaradczy Przyczyna Awaria Silnik nie uruchamia się Przycisk włączania lub listwa bezpieczeństwa nie zostały urucho- Patrz sekcja „Działanie“ mione Niestabilna praca, silne Uszkodzony nóż Wymień nóż wibracje Nóż poluzowany Sprawdź i dokręć uchwyt noża Niska wydajność kosze- Tępy nóż...
Page 76
MAGYAR Műszaki Adatok fűnyíró ER 320 Megrend.szám 05424 Feszültség 230 V Motor teljesítménye 1200 W Névleges fordulatszám 3300 min Vágásszélesség 320 mm Vágásmélység 26/41/56 mm A fűgyűjtő kosár űrtartalma 30 l Súly 8,3 kg Védelmi fok IP X4 Zajártalom adatok Mért akusztikus teljesítményszint L...
Page 77
MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, A helyi előírások meghatározhatják a kezelő személy miután figyelmesen elolvasta és minimális életkorát. megértette a kezelési útmutatót. Képzés: A gép használatához elegendő szakember Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés felvilágosítása resp. a használati utasítással való megis- szabályszerű...
Page 78
MAGYAR Elektromos készülékekre vonatkozó Használat előtt olvassa el a használati általános biztonsági utasítások utasítást! Figyelmeztetés Mindennemű tisztítási, karbantartási munka előtt mindig húzza ki a villásdugót Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- a fali dugaljból. kezést.Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent.
Page 79
MAGYAR 3) Személybiztonság e) Az elektromos berendezésről gondoskodjon! Ellenőrizze, hogy a mozgó részek hibátlanul a) Figyelmesen dolgozzon, az elektromos működjenek, ne akadozzanak, ne legyenek készülékkel végzett munka során hallgasson olyan mértékben megrepedve, vagy hibásak, a józan eszére. Az elektromos készüléket soha hogy negatív irányba befolyásolják a gép ne használja, ha alkohol, kábítószer vagy működését! A hibás alkatrészeket, a gép üzem-...
Page 80
MAGYAR Lejtőkön ügyeljen arra, hogy teste biztonságos helyzet- alkalmazzon! ben legyen. Tilos a géppel meredek lejtőkön dolgozni. Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet Különösen óvatos legyen irányváltoztatáskor! megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és Különösen óvatosnak kell lennie, ha a fűnyíró gépet kezelés előre nem látható...
Page 81
MAGYAR bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén. Hogy mindig kéznél legyenek, kérem, jegyezze fel az lábbiakban.
Page 84
Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Fishbull - Franz Fischer Qualitätswerkzeuge GmbH Liebigstraße 7 - 96465 Neustadt bei Coburg Deutschland...