Page 2
Gebrauchsanweisung Sicherheitsglas Sicherheitsglas Teile beschreibung Handgriff Leitungsanschlusskasten Schraube des Sicherheitsglases Bügelbefestigungsschrauben Leitungsanschlusskasten (beidseitig) Bügelbefestigungsschrauben Montagebügel (beidseitig) Montagebügel Höhenfeststellring Höhenfeststellring Feststellriegel Feststellriegel Anschlussleitung mit Netzstecker Beine 10 Anschlussleitung mit Netzstecker Halterung Anschlussleitung 11 Halterung Anschlussleitung Montagebügelschraube mit 12 Montagebügelschraube mit Unterlegscheibe und Mutter Unterlegscheibe und Mutter 10 Stativ 13 Schutzgitter...
Page 3
Gebrauchsanweisung • Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädi- • Jegliche Fehler oder Beschädigungen müssen unverzüglich beseitigt werden, gungen. Ist die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch eine um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie Arbeiten am Halogenstrahler durchführen.
Page 4
Gebrauchsanweisung • Die Höhe des Strahlers wird mit den Höhenfeststellringen (5) verstellt. • Die Höhe des Strahlers wird mit den Höhenfeststellringen (7) verstellt. Höhenverstellung • Achten Sie dabei darauf, dass die Anschlussleitung (10) nicht gespannt wird • Achten Sie dabei darauf, dass die Anschlussleitung (7) oder in Kontakt mit scharfen Gegenständen gerät. nicht gespannt wird oder in Kontakt mit scharfen • Halten Sie mit einer Hand das Gestell über dem Gegenständen gerät. Höhenfeststellring (7) fest, den Sie betätigen möchten. •...
Mode d‘emploi Verre de sécurité Verre de sécurité Description des pièces Poignée Boîte de raccordement de câble Vis du verre de sécurité Vis de fixation de la bride (des deux côtés) Boîtier de raccordement de câble Bride de montage Vis de fixation de l’ é trier (des deux côtés) Bague de réglage de la hauteur Bride d’assemblage Bague de fixation de la hauteur...
Mode d‘emploi Gebrauchsanweisung Contrôlez régulièrement la fiche secteur et le câble d’alimentation quant à des endommagements. • La constatation d’un dégât ou dommage conduit à la mise de côté immédiate du produit, ceci • Jegliche Fehler oder Beschädigungen müssen unverzüglich beseitigt werden, Si la ligne de raccordement de l’appareil est endommagée, elle doit être remplacée par une afin de garantir une utilisation sans danger.
Mode d‘emploi • La hauteur du projecteur est réglée au moyen des bagues • La hauteur du projecteur est réglée avec les bagues de fixation de la hauteur (7). Réglage de la hauteur de réglage de la hauteur (5). • Veillez toujours à...
Page 9
d’intervention.) d’intervention.) Remarque : L’assemblage de certains modèles peut être différent. Remarque : L’assemblage de certains modèles peut être différent. • • Ne jetez pas ce produit après sa durée de vie dans les ordures ménagères, mais dans les Ne jetez pas ce produit après sa durée de vie dans les ordures ménagères, mais dans les Conseil pour le recyclage Conseil pour le recyclage Mode d‘emploi...
Page 10
Istruzioni d’uso Vetro di sicurezza Vetro di sicurezza Descrizione componenti Manico Cassetta di connessione Vite del vetro di sicurezza Viti di fissaggio per staffa Cassetta di connessione dei cavi (entrambi i lati) Viti di bloccaggio staffa (su ambo i lati) Staffa di montaggio Staffa di fissaggio Anello per la regolazione in altezza...
Page 11
Istruzioni d’uso Gebrauchsanweisung Controllare regolarmente la spina e il cavo di rete per escludere la presenza di danni. Per evitare • Interrompere l’alimentazione prima di qualsiasi intervento sul faretto alogeno. • Jegliche Fehler oder Beschädigungen müssen unverzüglich beseitigt werden, pericoli, se danneggiato, il cavo di collegamento dell‘apparecchio deve essere sostituito da una •...
Page 12
Istruzioni d’uso • L’altezza del proiettore si regola tramite gli appositi anelli (5). Regolazione in altezza • Assicurarsi di non tendere la linea di collegamento (7) o di non • L’altezza del faretto è regolata mediante l’anello di fissaggio verticale (7). Regolazione in altezza farla entrare in contatto con oggetti appuntiti.
Page 13
Nota: Il montaggio può variare in base al modello. Nota: Il mo • • Al termine del ciclo di vita, non smaltire il prodotto con i normali rifiuti domestici, ma nei Al t nsiglio per lo Consiglio per lo Istruzioni d’uso centri di raccolta specializzati per i dispositivi elettronici usati.
Gebruiksaanwijzing Veiligheidsglas Veiligheidsglas Beschrijving van de Handgreep onderdelen Leidingaansluitingskast Schroeven voor het veiligheidsglas Beugelbevestigingsschroeven Contactdoos voor aansluitleidingen (aan beide zijden) Bevestigingsschroeven voor de beugel Montagebeugel (tweezijdig) Hoogtevastzetring Montagebeugels Vastzetgrendel Hoogteborgring Bevestigingsbout Aansluitleiding met stekker Poten Houder aansluitleiding 10. Aansluitsnoer met stekker Montagebeugelschroef met 11.
Gebruiksaanwijzing Controleer regelmatig de stekker en de stroomkabel op beschadigingen. Als de voedingskabel • Ieder fout of beschadiging moet onmiddellijk gerepareerd worden om ervoor te zorgen dat de Gebrauchsanweisung van dit product beschadigd is, dient deze ter voorkoming van gevaarzetting door een daartoe straallamp goed werkt.
Page 16
Gebruiksaanwijzing • De hoogte van de straallamp wordt met de Hoogteverandering Hoogte-instelling • De hoogte van de straallamp wordt ingesteld met de hoogteborgring (7). hoogtevastzetringen (5) veranderd. • Let er daarbij op dat het aansluitsnoer (10) niet strak komt te staan of in aanraking komt met voorwerpen met scherpe randen.
Page 17
• • Opmerking: Verschillende modellen kunnen ieder op eigen wijze geconstrueerd zijn. Opmerking: Verschillende modellen kunnen ieder op eigen wijze geconstrueerd zijn. Gooi dit product na afloop van zijn gebruiksduur niet bij het gewone huisafval maar Gooi dit product na afloop van zijn gebruiksduur niet bij het gewone huisafval maar Milieutip Milieutip lever het in bij inzamelingsplaatsen voor oude elektrische apparatuur.
Bruksanvisning Säkerhetsglas Säkerhetsglas Komponenter Handtag Ledningsanslutningslåda Skruv för säkerhetsglas Bygelfästskruvar Kopplingslåda (på båda sidorna) Bygelfästskruvar (på båda sidorna) Monteringsbygel Monteringsbygel Höjdfixeringsring Höjdlåsring Låsregel Låsregel Anslutningsledning med stickkontakt 10. Anslutningsledning med nätkontakt Hållare anslutningsledning 11. Hållare anslutningsledning Monteringsbygelskruv med 12. Monteringsbygelskruv med bricka och mutter underläggsbricka och mutter 10 Stativ...
Page 19
Gebrauchsanweisung • Jegliche Fehler oder Beschädigungen müssen unverzüglich beseitigt werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. • Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie Arbeiten am Halogenstrahler durchführen. Bruksanvisning • Achtung Verbrennungsgefahr! Vor Berühren den Strahler mindestens 5 Minuten abkühlen lassen. Kontrollera regelbundet att stickproppen och kabeln inte är skadade. Om anslutningsledningen till • Koppla från strömmen innan du utför arbeten på strålkastaren. •...
Page 20
Bruksanvisning • Strålkastarens höjd ställs in med höjdfixeringsringarna (5). Höjdinställning • Strålkastarens höjd ställs in med höjdlåsringarna (7). Höjdinställning • Se till att anslutningsledningen (10) inte spänns eller kommer i • Se till att anslutningsledningen (7) inte spänns eller kommer kontakt med vassa föremål.
Page 21
• Anmärkning: De enskilda modellernas konstruktion kan skilja sig åt. • Anmärkning: De När produkten är uttjänt ska den inte slängas i hushållsavfallet utan lämnas in på en När produk lshantering Avfallshantering uppsamlingsplats för återvinning av elektronikavfall. uppsamlin Bruksanvisning Modell 26843, 26845 Tekniska data Störning...
Návod na používaní Bezpečnostní sklo Bezpečnostní sklo Popis dílů Rukojeť Svorkovnice vedení Šroub bezpečnostního skla Třmenové upevňovací šrouby Přívodní skříňka (oboustranné) Upevňovací šrouby držáku (oboustranné) Montážní třmen Montážní třmen Kroužek pro nastavení výšky Výškový nastavovací kroužek Zástrčka Nastavovací západka Nohy Připojovací...
Page 23
Gebrauchsanweisung • Jegliche Fehler oder Beschädigungen müssen unverzüglich beseitigt werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Návod na používaní • Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie Arbeiten am Halogenstrahler durchführen. Kontrolujte pravidelně konektor a síťový kabel z hlediska poškození. Pokud je připojovací vedení • Jakákoliv porucha nebo poškození musí být neprodleně odstraněny, aby byl zajištěn bezpečný •...
Návod na používaní • Dbejte přitom na to, aby se připojovací vedení (7) nenapínalo Výškové nastavení • Výška zářiče se přestavuje kroužky výškového nastavení (7). Výškové nastavení nebo se nedostalo do kontaktu s ostrými předměty. • Dávejte pozor na to, aby nebylo přívodní vedení (10) napnuto nebo v kontaktu s ostrými předměty.
Poznámka: Složení jednotlivých modelů se může lišit. Poznámka: Složení jednotlivých modelů se může lišit. • • Po době životnosti tento výrobek nelikvidujte v domovním odpadu, nýbrž ve zřízených Po době životnosti tento výrobek nelikvidujte v domovním odpadu, nýbrž ve zřízených Pokyn pro likvidaci Pokyn pro likvidaci střediscích pro odběr starých elektropřípojka.
Návod na použitie Bezpečnostné sklo Bezpečnostné sklo Popis častí prístroja Rukoväť Káblová prípojková skriňa Skrutka bezpečnostného skla Skrutky na upevnenie konzoly Prípojková skrinka vedenia (na obidvoch stranách) Oblúkové upevňovacie skrutky Montážna konzola (obojstranne) Krúžok na nastavenie výšky Montážny záves Zaisťovacia haspra Prstenec fixujúci výšku Regulačná...
Page 27
Gebrauchsanweisung Návod na použitie • Jegliche Fehler oder Beschädigungen müssen unverzüglich beseitigt werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Pravidelne kontrolujte sieťovú zástrčku a sieťový kábel, či nevykazujú poškodenia. • Skôr ako budete vykonávať práce na halogénovom žiariči, prerušte prívod elektrického prúdu. • Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie Arbeiten am Halogenstrahler Ak je pripojovací kábel tohto zariadenia poškodený, musí ho vymeniť kvalifikovaná osoba, •...
Page 28
Návod na použitie • Výška reflektora sa nastavuje pomocou krúžkov na Nastavenie výšky • Výšku žiariča môžete nastaviť pomocou prstencov fixujúcich výšku (7). Nastavenie výšky nastavenie výšky (5). • Dbajte pritom na to, aby prípojné vedenie (10) nebolo napnuté, alebo aby sa nedotýkalo ostrých predmetov. •...
Page 29
• Poznámka: Konštrukcia jednotlivých modelov sa môže odlišovať. • Poznámk na likvidáciu Z dôvodu životnosti nelikvidujte tento výrobok v domácom odpade, ale cez miesta Pokyny na likvidáciu Z určené na zber starých elektronických prístrojov. Návod na použitie Model 26843, 26845 Technické údaje Porucha možná...
Instruciuni de utilizare Geam de siguranţă Geam de siguranţă Descrierea piesei Mâner Cutie de conectare cablu Şurub al geamului de siguranţă Şuruburi de fixare etrier Cutie de racord a cablului (bilateral) Şuruburi de fixare a etrierului (pe ambele Etrier de montaj părţi) Inel de fixare pe înălţime Etrier de montaj...
Page 31
Instruciuni de utilizare Gebrauchsanweisung Verificați la intervale regulate ștecărul și cablul de rețea în privința deteriorărilor. În cazul în care • Orice defect sau deteriorare trebuie înlăturate imediat pentru a garanta o funcţionare în • Jegliche Fehler oder Beschädigungen müssen unverzüglich beseitigt werden, cablul de conexiune al acestui aparat este deteriorat, trebuie înlocuit de către o persoană calificată, siguranţă.
Page 32
Instruciuni de utilizare • Înălţimea proiectorului se reglează cu ajutorul inelului Reglaj pe înălţime • Înălţimea proiectorului se reglează cu inelele de fixare în înălţime (7). Reglarea în înălţime de fixare pe înălţime (5). • Aveţi grijă la cablul de legătură (10) să nu fie întins şi să ajungă în contact cu obiecte ascuţite.
Page 33
Observaţie: Montarea fiecărui model poate fi diferită. Observaţie: Montarea fiecărui model poate fi diferită. • • După perioada de funcţionare, nu aruncaţi acest produs la gunoiul menajer ci în locurile După perioada de funcţionare, nu aruncaţi acest produs la gunoiul menajer ci în locurile Sfat pentru eliminare Sfat pentru eliminare amenajate pentru recuperarea aparatelor electrice vechi.