Introduction: Thank you for choosing an EMBRACO condensing unit. This unit has been designed specifically for refrigeration and with service friendly installation in mind to save time on site: Easy access to components to facilitate the commissioning, start up and maintenance.
• EMBRACO shall not under any circumstances be liable if the installation and maintenance are not carried out in accordance with the instructions given in this manual. 1.4 Cautions • Units in the application must be used within a working range specified by manufacturer.
To ensure the quality of our products, the condensing unit has been vacuumed and charged with nitrogen gas. Warning: To maintain the quality of a EMBRACO condensing unit and to ensure it functions correctly, the following precautions must be taken: •...
Warning: To ensure the quality of EMBRACO condensing unit it is essential to: • Check that the installation power supply voltage is compatible with the voltage supply of the condensing unit (refer to identification label). • Check the compatibility of the wiring diagram that of the installation (refer to picture 4) •...
Any faulty part must be replaced with the original spare part. In case a replacement of electrical components of compressor is required, please use a full KIT from EMBRACO. In order to maintain the low noise of the condensing unit over time, we recommend replacing the anti-vibrations mounts as soon as any change on the noise or vibration level of the unit is noticed.
6. WARRANTY For information concerning the condensing unit warranty, please refer to our sales terms and conditions. 7. DECLARATION OF CONFORMITY Supplied units are in conformity with the following Directive (s): • 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) • 2006/42/EU Machinery Directive •...
Page 9
Condensing unit nameplate There are 2 labels available in the condensing unit. One is available in the back of the unit above the pipe connection, the second is available inside the unit, you have to open the front door. Legend: 1: Code number 2: Designation 3: Serial number...
Page 10
Stackability The units can be stacked in a maximum of 2. Setting of the pressure switch In case the pressure switch is not easy to read the scale, you can remove it via 2 screws accessible from the fan door. You can then easily changing the settings and put it in place again.
Introduction: Merci d’avoir choisi une unité de condensation EMBRACO. Cette unité a été conçue spécifiquement pour la réfrigération et avec une installation et un entretien facile afin de gagner du temps sur site : Accès facile aux composants pour faciliter le dépannage, la mise en service et la maintenance.
• L'installation doit être effectuée conformément aux normes de réfrigération et d'électricité applicables dans ce pays. Les meilleures pratiques de réfrigération doivent être suivies. • EMBRACO ne sera en aucun cas tenu responsable si l'installation et la maintenance ne sont pas effectuées conformément aux instructions données dans ce manuel.
• Embraco n'est pas responsable du choix des produits anti vibrations et de leur potentiel d'absorption des vibrations. • Le niveau de bruit final de l'installation dépend des propriétés de réflexion / absorption de l'environnement. Gardez à...
Tout le câblage sur site doit être conforme à la norme EN60204. Avertissement: Pour assurer la qualité du groupe de condensation EMBRACO, il est essentiel de: • Vérifiez que la tension d'alimentation de l'installation est compatible avec celle du groupe de condensation (reportez-vous à...
Si le remplacement des composants électriques du compresseur est requis, veuillez utiliser un KIT complet de EMBRACO. Afin de maintenir le faible bruit de l'unité de condensation dans le temps, nous vous recommandons de remplacer les supports anti-vibrations dès que vous remarquez un changement du niveau de bruit ou de vibration de l'unité.
5.3 Contrôle des fuites et inspections périodiques. Un contrôle d'étanchéité doit être effectué au moins une fois par an. Il peut varier en fonction de la teqCO2, du réfrigérant et de la charge utilisée. Veuillez-vous référer à votre réglementation locale. Vérifiez régulièrement : •...
Plaque signalétique de l'unité de condensation Il y a 2 étiquettes disponibles dans l'unité de condensation. L'un est disponible à l'arrière de l'unité, sous le raccord de tuyau, le second est disponible à l'intérieur de l'unité, vous devez ouvrir la porte avant. Légende: 1: numéro de code 2: désignation...
Stackability Empilage Les unités peuvent être empilées avec un maximum de 2 . Réglage du pressostat Si le pressostat n’est pas facile à lire, vous pouvez le retirer à l’aide de 2 vis accessibles par la porte du ventilateur. Vous pouvez ensuite modifier facilement les paramètres et les remettre en place.
Installationsanvisning Läs följande instruktioner noga innan du installerar enheten Introduction: Tack för att du valt en Embraco Bioma, luftkylt utomhusaggregat. Denna enhet är speciellt designad för en servicevänlig tidsbesparande installation för enkel åtkomst underhåll service. Denna tekniska bruksanvisning innehåller detaljerade uppgifter om installation, igångkörning, service och underhåll.
1.4 Försiktighetsåtgärder • Detta kylaggregat får endast användas i det driftområde som tillverkaren föreskriver. • Köldmedie i sugledningen måste vara i ångfas. • Var noga vid lödning och annan anslutning i kylsystemet, för att undvika läckage. • Använd en läcksökare för avsett köldmedie, så maximala driftegenskaper garanteras och för kontroll av eventuellt läckage.
Page 21
Se till att strömförsörjningen är bruten innan du utför någon service eller reparation på enheten. Alla elektriska installationer på plats måste uppfylla den nuvarande lagstiftningen (EN 60204 i EU). Varning: För att säkerställa funktionen på ett Embraco kylaggregat, är det viktigt att: • Kontrollera att nätspänningen är kompatibel med den för kylaggregatet (semärkskylt på enheten).
Page 22
• Se till att strömförsörjningen till enheten är korrekt skyddad och jordad. • Se till att enheten är jordad vid service och när du byter komponenter. För aggregat med 3-fas scrollkompressor, se till att rätt fassekvens är inkopplad för att få korrekt rotationsriktning på kompressorn.
Page 23
Säkerställ att inställningarna och funktionerna på elanslutningarna är korrekta. 5. UNDERHÅLL OCH UNDERHÅLL Inga obehöriga modifieringar på kylaggregatet 23a tillåtna. Tillstånd från Embraco måste erhållas före eventuella ändringar. Höljet kan rengöras med varmt vatten (70 ° C). Använd inte produkter som innehåller 23arden23 vid rengöring.
Page 24
6. GARANTI För information om kylaggregatets garanti, se våra försäljningsvillkor. 7. DECLARATION OF CONFORMITY Kylaggregatet uppfyller följande direktiv: • 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) • 2006/42/EU Machinery Directive • 2011/65/EU RoHs Directive • 2014/68/EU Pressure Equipment Directive (PED) • 2009/125/EC Eco-design Directive Följande standarder tillämpas: •...
Page 25
Märkskyltar på aggregat Det finns 2 märkskyltar på aggregatet. Den ena är placerad på enhetens baksida, under röranslutningarna, den andra sitter på insidan (man får öppna frontdörren). Förklaringar: Produktkod Modellbeteckning Serienummer Applikation Anslutningsspänning Max kontinuerlig ström LRA: Låst rotor ström Fläktens märkeffekt Kyleffekt (enl.
Page 26
Stapling Enheterna kan staplas max 2 st på varandra Inställning av pressostat Om det är svårt att läsa av skalan på pressostaten, kan denna lossas med 2 skruvar som nås från fläktdörren. Det är då enkelt att ändra inställningen och därefter monteras fast pressostaten igen.
Installation der Einheit aufmerksam durch Einführung : Vielen Dank für die Wahl eines EMBRACO Verflüssigungssatzes. Das Gerät wurde speziell für Kälteanwendungen mit einem Auge auf eine servicefreundliche Montage vor Ort geplant : Die Komponenten sind leicht zugänglich Diese Anleitung umfasst folgende BIOMA Verflüssigungssätze : UP - ** Diese technische Anleitung enthält detaillierte Informationen zu Installation, Inbetriebnahme, Start, Bedienung und...
• Die Installation hat unter Beachtung der kälte- und elektrotechnischen Standards des jeweiligen Landes zu erfolgen. Es müssen die optimalen kältetechnischen Verfahren angewendet werden. • Unter keinen Umständen haftet EMBRACO für Installations- und Wartungsarbeiten, die nicht in Übereinstimmung mit den Anleitungen dieses Handbuches durchgeführt wurden.
Wandhalterungen und der Wand einzufügen. Dazu eine isolierende Unterlage oder schwingungsdämpfende Halterungen verwenden (nicht im Lieferumfang), die gemäß Herstellerempfehlungen für die Montage geeignet sind. • EMBRACO ist nicht für die Auswahl von schwingungsdämpfenden Produkten und deren Wirkungsgrad verantwortlich • Der letztendliche Lärmpegel der Anlage hängt von Reflexions-/Absorptionseigenschaften der Umgebung ab.
Stellen Sie vor Arbeiten an der Verkabelung oder Reparaturarbeiten sicher, dass die Stromversorgung getrennt wurde. Alle vor Ort montierten Kabel müssen der Norm EN 60204 entsprechen. Achtung: Für eine optimale Qualität eines EMBRACO-Verflüssigungssatzes ist folgendes erforderlich: • Kontrollieren,ob die Versorgungsspannung am Installationsort mit dem Verflüssigungssatz kompatibel ist (siehe Typenschild).
Page 31
• Alle Verbindungen müssen systematisch auf jegliche Leckage überprüft werden unter Verwendung eines elektronischen Lecksuchgeräts, welches für das jeweilige Kältemittel geeignet ist • Wird ein Leck entdeckt, repariert man das Leck und wiederholt die Dichtheitsermittlung. 4.2 Vacuum dehydration • Never use the compressor to vacuum the system. •...
Geräusche). Sicherstellen, dass die Einstellungen und Funktionen der Schaltkreise einwandfrei sind. 5. BEDIENUNG UND WARTUNG Unbefugte Änderungen am Verflüssigungssatz sind nicht zulässig. Jegliche Änderung muss von Embraco genehmigt werden. Das Gehäuse kann mit Heißwasser (70 °C) gereinigt werden. Keine alkohol- oder ethanolhaltige Mittel verwenden. Fehlerhafte Teile sind durch Originalersatzteile zu ersetzen.
5.4 Elektrische Kontrollen. Alle elektrische Komponenten mit Schraubklemmen sorgfältig prüfen. Anschlüsse ein mal im Jahr festziehen. Folgendes regelmäßig kontrollieren: • Sicherheit und Kontrollvorrichtungen. • Betrieb der Kurbelwannenheizung. 5.5 Filter drier . Condensing units are fitted with a brazed filter drier. When changing the filter drier, ensure that it is replaced with an equivalent in capacity and pressure drop and with the correct direction of flow.
Page 34
Typschild des Verflüssigungssatzes Es gibt 2 Typschilder im Verflüssigungssatz. Eine befindet sich im hinteren Abschnitt der Einheit unter der Rohrleitung, die zweite befindet sich in der Einheit, sie müssen die Vordertür öffnen. Legende: 1: Kennzahl 2: Bezeichnung 3: Seriennummer 4: Anwendung 5: Spannungsversorgung 6: Max.
Stapelbarkeit Es können maximal 2 Einheiten aufeinander gestapelt werden. Einstellung des Druckschalters Falls der Druckschalter nicht einfach zu abzulesen ist, können Sie ihn über 2 Schrauben aus der Lüftertür entfernen. Sie können dann einfach die Einstellungen ändern und den Schalter wieder einsetzen.