Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2603205000_31-E6210_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Termohigrometar
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR|BE
IT
NL
ES
E6210
Thermo-hygrometer
Teploměr s vlhkoměrem
Teplomer s vlhkomerom
Termometr z higrometrem
Hőmérő nedvességmérővel
Termometer z vlagomerom
Thermometer mit Hygrometer
Tермометр з гігрометром
Termometru cu higrometru
Termometras-higrometras
Termometrs ar higrometru
Termohügromeeter
Термо-хигрометър
Thermomètre avec hygromètre
Termometro con igrometro
Thermometer met hygrometer
Termómetro con higrómetro
www.emos.eu
74 × 100 mm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Emos E6210

  • Page 1 2603205000_31-E6210_00_01_WEB 74 × 100 mm E6210 Thermo-hygrometer Teploměr s vlhkoměrem Teplomer s vlhkomerom Termometr z higrometrem Hőmérő nedvességmérővel Termometer z vlagomerom RS|HR|BA|ME Termohigrometar Thermometer mit Hygrometer Tермометр з гігрометром RO|MD Termometru cu higrometru Termometras-higrometras Termometrs ar higrometru Termohügromeeter Термо-хигрометър FR|BE Thermomètre avec hygromètre...
  • Page 4 Children must always be supervised to ensure they do not play with the appliance. The full wording of the EU declaration of conformity is available at http://www.emos.eu/download.
  • Page 5 Technical Specifications Quartz clock Indoor temperature: 0 °C to +50 °C, 0.1 °C resolution Indoor humidity: 10 % to 99 % RH, 1 % resolution Accuracy of temperature measurement: ±1 °C in 20 to +30 °C range, ±2 °C in other ranges Accuracy of humidity measurement: ±5 % in 40 % to 80 % RH range, ±8 % in other ranges Temperature display unit: °C/°F...
  • Page 6 Setting the Clock 1. Long-press the MODE button; the setting will start flashing. 2. Use the UP button to set values: minute – hour – 12/24 h time format – year – month – day. 3. Short-pressing MODE navigates between the values. 4.
  • Page 7 Memory of Measured Values Repeatedly pressing the MAX/MIN button displays the maximum and minimum temperature and humidity readings. To erase the memory, long-press the MAX/MIN button while in the max/min value display mode. Troubleshooting FAQ In place of temperature/humidity, the screen displays: •...
  • Page 8 Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto interne- tových stránkách http://www.emos.eu/download. Technická specifikace Hodiny řízené Quartz krystalem Vnitřní teplota: 0 °C až +50 °C, rozlišení 0,1 °C Vnitřní...
  • Page 9 10 – tlačítko °C/°F 11 – magnet na přichycení 12 – otvor na pověšení 13 – bateriový prostor Postup uvedení do provozu 1. Otočte a sejměte kryt baterie na zadní straně přístroje. 2. Vložte jednu baterii typu 3 V CR2032 „+“ stranou nahoru. Použí- vejte pouze 3V alkalické...
  • Page 10 Po dokončení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko UP, bude zobrazeno: aktivace budíku aktivace časového upozornění současná aktivace budíku a časového upozornění Při zvonění zmáčkněte jakékoliv tlačítko, budík zazní další den. Pokud během zvonění nestisknete žádné tlačítko, bude zvonění automaticky ukončeno po 1 minutě. Budík zazní...
  • Page 11 Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať. Úplné znenie EU prehlásenia o zhode je k dispozícii na týchto inter- netových stránkach http://www.emos.eu/download. Technická špecifikácia Hodiny riadené Quartz kryštálom Vnútorná teplota: 0 °C až +50 °C, rozlíšenie 0,1 °C...
  • Page 12 Presnosť merania teploty: ±1 °C pre rozpätie 20 až +30 °C, ±2 °C ostatné rozpätie Presnosť merania vlhkosti: ±5 % pre rozpätie 40 % až 80 %, ±8 % pre ostatné rozpätie Zobrazenie jednotky teploty: °C/°F Napájanie: 1× 3 V CR2032 batérie Popis ikon a tlačidiel 1 –...
  • Page 13 3. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte krátkym stlačením tlačidla MODE. 4. Pridržaním tlačidla UP postupujete rýchlejšie. Zobrazenie dátumu Stlačením tlačidla UP krátkodobo zobrazíte dátum. Časové upozornenie Notifikácia celej hodiny (1× pípnutie). Aktivácia viď Nastavenie budíka. Nastavenie budíka 1. Stlačením tlačidla MODE prejdete do režimu nastavenia budíka. 2.
  • Page 14 Pre vymazanie pamäti dlho stlačte tlačidlo MAX/MIN v režime zobrazenia max/min hodnôt. Riešenie problémov FAQ Na displeji sa namiesto teploty/vlhkosti zobrazuje: • LL.L – nameraná hodnota mimo spodný rozsah merania • HH – nameraná hodnota mimo horný rozsah merania • Premiestnite prístroj na vhodnejšie miesto. Zle čitateľný...
  • Page 15 Pełne brzmienie deklaracji zgodności UE jest do dyspozycji na stro- nach internetowych http://www.emos.eu/download. Specyfikacja techniczna Zegar sterowany kwarcem Temperatura wewnętrzna: 0 °C do +50 °C, rozdzielczość 0,1 °C Wilgotność...
  • Page 16 10 – przycisk °C/°F 11 – magnes do zamocowania 12 – otwór do zawieszania 13 – gniazdo na baterię Procedura uruchomienia do pracy 1. W tylnej części urządzenia obracamy i zdejmujemy osłonę gniazda baterii. 2. Wkładamy jedną baterię typu 3 V CR2032 „+“ do góry. Korzy- stamy tylko z 3V baterii alkalicznych.
  • Page 17 2. Przycisk MODE przytrzymujemy wciśnięty przez 2 sekundy. Zaczynają migać dane minuty. 3. Przyciskiem UP ustawiamy wymaganą minutę, potwierdzamy przyciskiem MODE. 4. Przyciskiem UP ustawiamy wymaganą godzinę, potwierdzamy przyciskiem MODE. Aby zakończyć ustawianie naciskamy ponownie przycisk UP, wyświetli się: aktywacja budzika aktywacja sygnalizacji czasowej jednoczesna aktywacja budzika i sygnalizacji czasowej Przy dzwonieniu naciskamy jakikolwiek przycisk, budzik zadzwoni...
  • Page 18 • HH – wartość zmierzona jest powyżej górnego zakresu po- miarowego • Przestawiamy przyrząd w korzystniejsze miejsce. Słabo czytelny wyświetlacz • Wymieniamy baterię HU | Hőmérő és páratartalom-mérő Biztonsági előírások és figyelmeztetések A berendezés használata előtt tanulmányozza át a használati útmutatót! Tartsa be a jelen kézikönyvben található...
  • Page 19 Gondoskodjon a gyerekek felügyeletéről, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető ezen a weboldalon: http://www.emos.eu/download. Műszaki jellemzők Kvarckristály vezérlésű óra Beltéri hőmérséklet: 0 °C és +50 °C között 0,1 °C lépésközzel Beltéri páratartalom: relatív páratartalom: 10 % és 99 % között...
  • Page 20 Az üzembehelyezés menete 1. Fordítsa el a nyitót és vegye le az elemtartó fedelét a készülék hátoldalán. 2. Helyezzen be egy 3 V-os CR2032 elemet „+” oldalával felfelé. Kizárólag 3 V-os alkáli elemeket használjunk. Ne használjon újratölthető elemet. 3. Zárja vissza a fedelet. 4.
  • Page 21 az ébresztő bekapcsolása az óránkénti hangjelzés bekapcsolása az ébresztő és az óránkénti hangjelzés bekapcsolása Ha megszólalt az ébresztő, nyomja meg bármelyik gombot és az ébresztő másnap szólal meg ismét. Amennyiben ébresztés közben semmilyen gombot nem nyom meg, az ébresztés 1 perc után magától kikapcsol. Az ébresztő...
  • Page 22 če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu http://www.emos.eu/download.
  • Page 23 Tehnična specifikacija Ura, vodena s kvarčnim kristalom Notranja temperatura: 0 °C do +50 °C, ločljivost 0,1 °C Notranja vlažnost: 10 % do 99 % RV, ločljivost 1 % Točnost merjenja temperature: ±1 °C za območje 20 do +30 °C, ±2 °C za druga območja Točnost merjenja vlažnosti: ±5 % za območje od 40 % do 80 %, ±8 % za druga območja Prikaz enote temperature: °C/°F...
  • Page 24 2. Z gumbom UP nastavite vrednosti: minuta – ura – format časa 12/24h – leto – mesec – dan. 3. Med posameznimi vrednostmi se premikate s kratkim pritiskom na gumb MODE. 4. S pridržanjem gumba UP se premikate hitreje. Prikaz datuma Pritisnite gumb UP, da na kratko prikažete datum.
  • Page 25 Pomnilnik izmerjenih vrednosti Z večkratnim pritiskom na tipko MAX/MIN bodo postopoma prika- zane maksimalne in minimalne izmerjene vrednosti temperature in vlažnosti. Če želite izbrisati pomnilnik, v načinu prikaza vrednosti max/min pritisnite dlje na gumb MAX/MIN. Reševanje težav FAQ Namesto temperature/vlažnosti je na zaslonu prikazano: •...
  • Page 26 Djeca moraju uvijek biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Puni tekst EU deklaracije o sukladnosti dostupan je na adresi http://www.emos.eu/download. Tehničke specifikacije Sat s kvarcnim mehanizmom Temperatura u zatvorenom prostoru: 0 °C do +50 °C, razlučivost 0,1 °C...
  • Page 27 10 – Gumb °C/°F 11 – Magnet za ugradnju 12 – Otvor za vješanje 13 – Baterijski odjeljak Početak rada 1. Skinite poklopac baterijskog odjeljka na poleđini uređaja. 2. Umetnite pojedinačnu bateriju 3 V CR2032 sa + stranom okre- nutom prema gore. Upotrebljavajte samo alkalne baterije od 3 V.
  • Page 28 4. Koristite gumb UP za postavljanje sata; potvrdite pritiskom gumba MODE. Kad završite s postavljanjem, nekoliko puta zaredom pritisnite gumb UP; zaslon će prikazati: aktivan alarm aktivna obavijest o vremenu aktivna je obavijest o alarmu i vremenu Kad alarm zazvoni, pritisnite bilo koji gumb da ga utišate. Sljedeći će dan ponovno zvoniti.
  • Page 29 DE | Thermometer mit Hygrometer Sicherheitsanweisungen und -hinweise Lesen Sie sich vor der Verwendung des Gerätes die Gebrauchs- anleitung durch. Beachten Sie bitte die in dieser Anleitung aufgeführten Sicher- heitsanweisungen. • Es dürfen keine Eingriffe in die inneren Schaltkreise des Pro- duktes vorgenommen werden –...
  • Page 30 Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Der vollständige Wortlaut der Konformitätserklärung ist der folgen- den Internetseite zu entnehmen: http://www.emos.eu/download. Technische Spezifikation Quarzgesteuerte Uhr Innentemperatur: 0 °C bis +50 °C, Auflösung 0,1 °C Luftfeuchtigkeit innen: 10 % bis 99 % RV, Auflösung 1 %...
  • Page 31 3. Deckel schließen. 4. Wenn das Display schlecht ablesbar ist, tauschen Sie die Batterie im Thermometer aus. Anmerkung: Mit jedem Tastendruck ertönt ein Piepton (kann nicht deaktiviert werden). Einstellung der Uhr 1. Drücken Sie lange die Taste MODE – das Einstellen beginnt zu blinken.
  • Page 32 gleichzeitige Aktivierung des Weckers und des Zeitalarms Drücken Sie beim Klingeln des Weckers eine beliebige Taste, der Wecker ertönt dann wieder am nächsten Tag. Wird während des Weckerklingelns keine Taste betätigt, wird das Klingeln nach 1 Minute automatisch beendet. Der Wecker klingelt am nächsten Tag. Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit, Temperatureinheit Die Innentemperatur wird im Feld 5 angezeigt.
  • Page 33 тування споживачем відповідною особою, котра відповідає за її безпечність.Необхідно дивитись за дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися Повний текст декларації про відповідність ЄС доступний на веб-сайті http://www.emos.eu/download Технічна специфікація Годинник, керований Quartz (кварцовим) кристалом Температура у приміщенні: від 0 °C до +50 °C, роздільна здатність...
  • Page 34 Точність вимірювання температури: ±1 °C для діапазону від 20 до +30 °C, ±2 °C інші діапазони Точність вимірювання вологості: ±5 % для діапазону від 40 % до 80 %, ±8 % для інших діапазонів Відображення одиниць вимірювання температури: °C/°F Живлення: 1× 3 В CR2032 батарейки Опис...
  • Page 35 2. За допомогою кнопки UP встановіть значення: хвилина – година – формат часу 12/24 год – рік – місяць – день. 3. Ви переходите між окремими значеннями, коротко натискаючи кнопку MODE. 4. Притримавши кнопку UP, будете рухатися швидше. Відображення дати Натисніть...
  • Page 36 Внутрішня вологість відображається в полі 6. Натисніть кнопку °C/°F кілька разів, щоб встановити одиницю вимірювання температури на °C або °F. Пам’ять виміряних значень Натисувши кнопку MAX/MIN кілька разів, відобразиться макси- мальні та мінімальні виміряні значення температури та вологості. Щоб очистити пам’ять, натисніть і притримуйте кнопку MAX/MIN у режимі...
  • Page 37 Este necesară supravegherea copiilor, pentru a împiedica joaca lor cu acest consumator. Versiunea integrală a declarației de conformitate UE este la dispoziție pe paginile de internet http://www.emos.eu/download. Specificaţii tehnice Ceas comandat prin cristal Quartz Temperatura interioară: 0 °C la +50 °C, rezoluție 0,1 °C Umiditatea interioară: 10 % la 99 % UR, rezoluție 1 %...
  • Page 38 5 – temperatura interioară 6 – umiditatea interioară 7 – butonul MODE 8 – butonul UP 9 – butonul MAX/MIN 10 – butonul °C/°F 11 – magnet de fixare 12 – deschizătură de atârnare 13 – locașul bateriilor Procedura de punere în funcțiune 1.
  • Page 39 3. Cu butonul UP setați minutul solicitat, confirmați cu butonul MODE. 4. Cu butonul UP setați ora solicitată, confirmați cu butonul MODE. După încheierea setării apăsați repetat UP, va fi afișat: activarea alarmei activarea avertizării orare activarea actuală a alarmei și avertizării orare La sunetul alarmei apăsați orice buton, alarma va suna în ziua următoare.
  • Page 40 V i s ą E S a t i t i k t i e s d e k l a r a c i j o s t e k s t ą g a l i m a r a s t i http://www.emos.eu/download.
  • Page 41 Temperatūros matavimo tikslumas: ±1 °C 20–30 °C diapazone, ±2 °C kituose diapazonuose Drėgmės matavimo tikslumas: ±5 % 40–80 % RH diapazone, ±8 % kituose diapazonuose Temperatūros rodymo vienetas: °C/°F Maitinimo šaltinis: viena 3 V CR2032 baterija Piktogramų ir mygtukų aprašymas 1 – laikas 2 –...
  • Page 42 3. Trumpai paspaudus REŽIMŲ (MODE) mygtuką, galima pereiti nuo vienos vertės prie kitos. 4. Laikant paspaustą mygtuką į viršų (UP), vertės reguliuojamos greičiau. Datos rodymas Paspaudus mygtuką į viršų (UP), trumpam rodoma data. Laiko pranešimas Pranešimas virš valandos (1 pyptelėjimas). Norėdami įjungti, skaitykite Žadintuvo nustatymą.
  • Page 43 Pakartotinai paspaudus °C/°F mygtuką, perjungiamas °C ir °F ma- tavimo vienetas. Išmatuotų verčių atmintis Pakartotinai paspaudus mygtuką MAKS. / MIN. (MAX/MIN), rodomi didžiausios ir mažiausios temperatūros ir drėgmės rodmenys. Norėdami ištrinti atmintį, palaikykite paspaudę MAKS. / MIN. (MAX/ MIN) mygtuką, kai įjungtas maksimalios / minimalios vertės rodymo režimas.
  • Page 44 Bērni vienmēr ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nerotaļājas ar ierīci. Pilns ES Atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams vietnē http://www.emos.eu/download. Tehniskā specifikācija Kvarca pulkstenis Iekštelpu temperatūra: 0 °C līdz +50 °C, izšķirtspēja 0,1 °C Iekštelpu mitrums: 10–99 % relatīvā...
  • Page 45 10 – poga °C/°F 11 – magnēts uzstādīšanai 12 – caurums pakarināšanai 13 – bateriju nodalījums Darba sākšana 1. Pagrieziet un noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu ierīces aizmugurē. 2. Ievietojiet vienu 3  V CR2032 tipa bateriju ar + pusi uz augšu. Izmantojiet tikai 3  V sārma baterijas. Neizmantojiet atkārtoti uzlādējamās baterijas.
  • Page 46 4. Lai iestatītu stundas, izmantojiet pogu UP un apstipriniet, nospiežot MODE. Kad iestatīšana ir pabeigta, atkārtoti nospiediet pogu UP; ekrānā tiks parādīts: aktivizēts modinātājs aktivizēts laika paziņojums aktivizēts modinātājs un laika paziņojums Ja atskan modinātāja signāls, nospiediet jebkuru pogu, lai to apklu- sinātu.
  • Page 47 Lapsi tuleb alati jälgida, et nad ei saaks seadmega mängida. EL-i vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval aadressil http://www.emos.eu/download. Tehnilised andmed Kvartskell Sisetemperatuur: 0 °C kuni +50 °C, mõõtesamm 0,1 °C...
  • Page 48 Siseõhu niiskus: 10 kuni 99 % suhtelist õhuniiskust, mõõtesamm Temperatuuri mõõtmise täpsus: ±1 °C vahemikus 20 °C kuni +30 °C, muidu ±2 °C Niiskuse mõõtmise täpsus: ±5 % suhtelise õhuniiskuse vahemikus 40 % kuni 80 %, muus vahemikus ±8 % Temperatuurinäidiku ühik: °C/°F Toide: 1×...
  • Page 49 3. Väärtuste vahetamiseks vajutage nuppu MODE (Režiim). 4. Nupu UP (Üles) allhoidmine reguleerib väärtuseid kiiremini. Kuupäeva kuva Nupu UP (Üles) vajutamisel kuvatakse kuupäev lühiajaliselt. Kellaaja teavitus Teavitus iga tunni alguses (üks piiks). Aktiveerimiseks vt jaotist Äratuse seadistamine. Äratuse seadistamine 1. Äratuse seadistamise režiimi lülitumiseks vajutage nuppu MODE (Režiim).
  • Page 50 Mõõdetud väärtuste mälu Vajutage korduvalt nuppu MAX/MIN, et kuvada maksimaalset ja minimaalset temperatuuri- ja niiskusnäitu. Mälu kustutamiseks hoidke max/min väärtuse kuvamise ajal all nuppu MAX/MIN. Veaotsingu KKK Temperatuuri/niiskuse asemel kuvatakse: • LL.L – mõõdetud väärtus on allpool mõõtevahemiku alumist piiri •...
  • Page 51 безопасност. Децата трябва винаги да се наблюдават и да не се допуска да си играят с уреда. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпна на http://www.emos.eu/download. Технически характеристики Кварцов часовник Вътрешна температура: от 0 °C до +50 °C, разделителна способ- ност...
  • Page 52 3 – известие за час 4 – аларма 5 – вътрешна температура 6 – вътрешна влажност 7 – режим MODE (Режим) 8 – бутон UP (Нагоре) 9 – бутон MAX/MIN (Макс./Мин.) 10 – бутон °C/°F 11 – магнит за монтаж 12 –...
  • Page 53 Известие за час Известие в горната част на часа, (1 кратък звуков сигнал). За да активирате, вижте „Настройка на аларма“. Настройка на аларма 1. Натиснете бутона MODE, за да превключите на режим за настройка на аларма. 2. Задръжте бутона MODE за 2 секунди. Стойността на минутите ще...
  • Page 54 За да изтриете паметта, задръжте бутона MAX/MIN, когато сте в режим на дисплея за показване на макс./мин. стойности. Откриване и отстраняване на неизправности и често задавани въпроси На мястото на температура/влажност екранът показва: • LL.L – измерената стойност е под долната граница на диапа- зона...
  • Page 55 à l‘utilisation de l‘appareil. Les enfants doivent rester sous surveillance afin de les empêcher de jouer avec cet appareil. La version intégrale de la Déclaration CE de conformité est disponible sur le site Internet http://www.emos.eu/download. Spécifications techniques Horloge à quartz Température intérieure : 0 °C à...
  • Page 56 6 – humidité intérieure 7 – touche MODE 8 – touche UP 9 – touche MAX/MIN 10 – touche °C/°F 11 – aimant de fixation 12 – orifice de suspension 13 – compartiment destiné aux piles Procédure de mise en service 1.
  • Page 57 Réglage du réveil 1. Appuyer sur la touche MODE pour passer dans le mode de réglage du réveil. 2. Maintenir la touche MODE enfoncée durant 2 secondes. Les minutes se mettent à clignoter. 3. Utiliser la touche UP pour régler les minutes et confirmer en appuyant sur la touche MODE.
  • Page 58 Pour effacer la mémoire, appuyer longuement sur la touche MAX/ MIN alors que vous vous trouvez en mode de visualisation des valeurs max/min. Solutions aux problèmes, FAQ À l‘écran, à la place de la température/de l‘humidité, vous visualisez les sigles suivants : •...
  • Page 59 È necessario tenere d’occhio i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è consultabile su questo sito web http://www.emos.eu/download. Specifiche tecniche Orologio al cristallo di Quartz Temperatura interna: da 0 °C a +50 °C, incremento 0,1 °C Umidità...
  • Page 60 7 – pulsante MODE 8 – pulsante UP 9 – pulsante MAX/MIN 10 – pulsante °C/°F 11 – magnete per fissaggio 12 – foro di sospensione 13 – vano batterie Procedura di messa in servizio 1. Ruotare e rimuovere il coperchio della batteria sul retro dell’apparecchio.
  • Page 61 Impostazione della sveglia 1. Premere il pulsante MODE per accedere alla modalità di impo- stazione della sveglia. 2. Tenere premuto il pulsante MODE per 2 secondi. Il valore dei minuti lampeggia. 3. Utilizzare il pulsante UP per impostare i minuti desiderati e confermare con il pulsante MODE.
  • Page 62 Risoluzione dei problemi FAQ Sul display compare invece la temperatura/umidità: • LL.L – valore misurato al di fuori dell‘intervallo di misurazione inferiore • HH – valore misurato al di fuori dell‘intervallo di misurazione superiore • Spostare il dispositivo in una posizione più adatta. Display scarsamente leggibile •...
  • Page 63 De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op deze website http://www.emos.eu/download. Technische specificatie Klok gestuurd door kwartskristal binnentemperatuur: 0 °C tot +50 °C, resolutie 0,1 °C Binnenvochtigheid: 10 % tot 99 % relatieve vochtigheid, resolutie Nauwkeurigheid van de temperatuurmeting: ±1 °C voor het bereik...
  • Page 64 11 – magneet voor bevestiging 12 – opening voor ophanging 13 – batterijvak Inbedrijfstelling 1. Draai en verwijder het batterijdeksel aan de achterkant van het toestel. 2. Plaats een batterij 3 V CR2032 met de „+“ kant naar boven. Gebruik alleen 3V alkaline batterijen. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
  • Page 65 4. Gebruik de UP toets om het gewenste uur in te stellen, bevestig met de MODE toets. Als de instelling voltooid is, drukt u herhaaldelijk op de knop UP, er wordt weergegeven: activering van de wekker activering van de tijdwaarschuwing gelijktijdige activering van de wekker en de tijdwaarschuwing Druk bij rinkeling op een willekeurige knop terwijl de wekker op de volgende dag afgaat.
  • Page 66 ES | Termómetro con higrómetro Instrucciones y advertencias de seguridad Antes de empezar a utilizar el aparato lea con atención el manual de instrucciones. Siga las instrucciones de seguridad indicadas en este manual. • No manipule los circuitos eléctricos internos del producto: podría dañarlo, lo que acabaría automáticamente con la validez de la garantía.
  • Page 67 La versión completa de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en esta página web: http://www.emos.eu/download. Especificaciones técnicas Reloj controlado por cuarzo Quartz Temperatura interior: de 0 °C a +50 °C, intervalos de 0,1 °C Humedad interior: de 10 % a 99 % RH, diferencia 1 % Precisión de la medición de la temperatura: ±1 °C para el rango de...
  • Page 68 4. Si la pantalla no se puede leer correctamente, cambie la pila del termómetro. Nota: la pulsación de cada botón va acompañada de un pitido (no se puede desactivar). Configuración del reloj 1. Mantenga pulsado el botón MODE, el ajuste empezará a parpadear.
  • Page 69 Cuando esté sonando la alarma, pulse cualquier botón. La alarma volverá a sonar al día siguiente. Si al sonar la alarma no pulsa ningún botón, la alarma dejará de sonar automáticamente después de 1 minuto. La alarma volverá a sonar al día siguiente. Temperatura y humedad interior, unidad de temperatura La temperatura del interior se muestra en el campo número 5.
  • Page 70 če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA:...