Page 1
Wasserkocher Rychlovarná konvice Bouilloire Rýchlovarná kanvica Bollitore elettrico Czajnik elektryczny Hervidor eléctrico Vízforraló Fierbător de apă Ātrvārāmā tējkanna Electric kettle RK3370...
Page 2
Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
Page 3
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. střediskem.
Page 4
POPIS VÝROBKU NÁVOD K OBSLUZE 1 Víko 1. Konvici sejměte z podstavce (6), odejměte víko (1) a naplňte ji studenou vodou 2 Tělo konvice (pouze v rozmezí MIN-MAX označeném na vodoznaku konvice). Pokud by hladina byla nižší než doporučené 3 Vodoznak minimum, konvice by se přehřívala a vypínala by se předčasně.
Page 5
Poďakovanie Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po servis. celú dobu jeho používania.
Page 6
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, keď sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. • Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka. • Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na • Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom. komerčné...
Page 7
POPIS VÝROBKU NÁVOD NA OBSLUHU 1 Veko 1. Kanvicu odoberte z podstavca (6), otvorte veko (1) a naplňte ju studenou vodou (len v rozsahu MIN-MAX vyznačenom 2 Telo kanvice na vodoznaku kanvice). Ak by hladina bola nižšia než odporúčané minimum, kanvica by sa prehrievala a vypínala by 3 Vodoznak sa predčasne.
Page 8
Podziękowanie Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. odborný servis. Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą...
Page 9
• Osoby niepełnosprawne ruchowo umysłowo, osoby • Przy ponownym napełnianiu gorącego czajnika wodą należy nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą zachować zwiększoną ostrożność podczas otwierania wieka – instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą.
Page 10
OPIS PRODUKTU INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Wieko 1. Zdjąć czajnik z podstawki (6), otworzyć wieko (1) i napełnić go wodą (tylko w zakresie MIN-MAX oznaczonym na 2 Korpus czajnika znaku wodnym czajnika). Jeżeli poziom wody jest niższy od zalecanego minimum, nastąpi przegrzanie czajnika i 3 Wskaźnik poziomu wody jego przedwczesne wyłączenie.
Page 11
Köszönetnyilvánítás Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! zlecić profesjonalnemu serwisowi. A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó...
Page 12
• A készülék csatlakozódugójának bedugása vagy kihúzása előtt • A forró vizet a kannából lassan öntse ki, mert a kanna hirtelen megdöntésével a víz a fedél mellett is kifolyhat és ÉGÉSI SÉRÜLÉSEKET ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva! • A hálózati csatlakozódugót tilos a hálózati vezetéknél fogva kihúzni okozhat! a hálózati aljzatból –...
Page 13
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1 Fedél 1. A kannát (2) vegye le a készüléktalpról (6), nyomja le a fedélnyitó gombot (4), (csak a vízforraló vízjelén megjelölt 2 Kanna MIN-MAX tartományon belül). Amennyiben a vízszint a minimális jelet (MIN) nem éri el, a készülék túlmelegszik, 3 Vízszintjelző...
Page 14
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszerviz végezheti Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Page 15
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību. • Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. labošanai pilnvarotā...
Page 16
IERĪCES APRAKSTS EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI 1 Vāks 1. Noņemiet tējkannu no pamatnes (6), atveriet vāku (1) un pielejiet tējkannu ar aukstu ūdeni (tikai MIN-MAX 2 Tējkannas korpuss diapazonā, kas norādīts uz tējkannas ūdens zīmes). Ja ūdens līmenis tējkannā nesasniedz ieteicamo minimālo 3 Ūdens atzīme daudzumu, tējkanna pārkarst un priekšlaicīgi izslēdzas.
Page 17
Acknowledgment Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. speciālistam vai servisa centram. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference.
Page 18
• Be especially careful when there are children near the appliance. • Do not use the unit if it does not operate properly, or if it has been • Do not allow the appliance to be used as a toy. dropped, damaged or exposed to any liquids.
Page 19
PRODUCT DESCRIPTION OPERATING INSTRUCTIONS 1 Lid 1. Remove the kettle from the base (6), open the lid (1), and fill the appliance with cold water within the (only within 2 Kettle body the MIN-MAX range marked on the watermark of the kettle). If the water level in the kettle is under the 3 Water mark recommended minimum, the kettle will keep overheating and turning off prematurely.
Page 20
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen, dass Sie mit a qualified specialist or the service centre.
Page 21
Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut gemacht wurden, dürfen nicht mit heißem Wasser. Das Gerät stets am Handgriff halten, da der das Gerät nur unter Aufsicht einer mit dem Gerät vertraut gemachten Behälter der Kanne heiß sein kann und es zu Verbrennungen kommen Person benutzen.
Page 22
PRODUKTBESCHREIBUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Deckel 1. Den Kocher vom Sockel (6) nehmen, den Deckel (1) öffnen und den Kocher mit kaltem Wasser füllen (nur innerhalb 2 Kannengehäuse des MIN-MAX-Bereichs, der auf dem Wasserzeichen des Wasserkochers angegeben ist). Sofern der Stand niedriger 3 Wasserstandanzeige als das empfohlene Minimum ist, kommt es zum Überhitzen und vorzeitigem Abschalten des Wasserkochers.
Page 23
Remerciement Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen Nous vous remercions d´avoir acheté le produit de la marque Concept en vous souhaitant votre satisfaction entière qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
Page 24
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales • Verser de l´eau chaude avec précaution afin que l’eau ne s’échappe pas par le couvercle – RISQUE DE BRULURES ! sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance ne doivent manipuler l´appareil que sous la surveillance •...
Page 25
DESCRIPTION DU PRODUIT MODE D´EMPLOI 1 Couvercle 1. Retirez la bouilloire de sa base (6), ouvrir le couvercle (1) et remplir d´eau froide (uniquement dans la plage 2 Corps de la bouilloire MIN-MAX indiquée sur le filigrane de la bouilloire). Si le niveau d´eau dépasse le niveau maximum admis, la 3 Indicateur de niveau d’eau bouilloire surchauffe et s´arrête trop tôt.
Page 26
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
Page 27
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente • Manipolando con il bollitore procedere in modo da evitare le scottature inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono che potrebbero essere provocate dall’acqua bollente. Per prendere utilizzare il bollitore solo in presenza di una persona responsabile il bollitore utilizzare sempre il manico, perché...
Page 28
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO MANUALE D’USO 1 Coperchio 1. Togliere il copro del bollitore dalla sua sede (6), aprire il coperchio (1) e caricare il bollitore d’acqua fredda 2 Corpo del bollitore (solo all'interno dell'intervallo MIN-MAX indicato sulla filigrana del bollitore). Se il livello dell’acqua è sotto il minimo 3 Indicatore del livello acqua consigliato, il bollitore si surriscalda troppo e si spegne prima.
Page 29
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
Page 30
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial • Vierta el agua caliente despacio. Una inclinación excesiva podrá derramar el agua por la tapa – ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el aparato únicamente bajo •...
Page 31
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MANUAL DE USO 1 Tapa 1. Retire el hervidor de la base (6), presione el botón (1), abra la tapa (1) y llénelo con agua (sólo dentro del 2 Cuerpo del hervidor intervalo MIN-MAX marcado en la marca de agua de la hervidora). Si el nivel del agua fuese menor al mínimo 3 Indicador de nivel de agua recomendado, el hervidor se sobrecalentaría y apagaría de manera prematura.
Page 32
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga deben ser realizados por un servicio profesional.
Page 33
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor. • Nu folosiți aparatul cu cablul de alimentare sau cu ștecăr deteriorate, • Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie. asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service autorizat. • Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător. •...
Page 34
DESCRIEREA PRODUSULUI MANUAL DE UTILIZARE 1 Capac 1. Luați fierbătorul de pe suport (6), deschideți capacul (1) și umpleți-l cu apă (numai în intervalul MIN-MAX marcat pe 2 Corpul fierbătorului filigranul de apă al ceainicului). Dacă nivelul de apă din fierbător nu atinge nivelul minim recomandat, aparatul se va 3 Nivel de apă...
Page 35
SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un service de specialitate. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. • Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate. •...