Télécharger Imprimer la page

form & style Modena 10684994 Mode D'emploi page 3

Publicité

-L'emballage sert à protéger le produit. Veuillez retirer les protections d'angles et le film d'emballage uniquement juste avant le montage.
-Le verre de sécurité trempé ne doit pas être percé ni coupé ni meulé.
-Si les angles ou les bords de la porte en verre sont abîmés ou heurtés (même plusieurs semaines après le montage), cela peut d'augmenter le risque de cassure.
-Respectez la notice de montage. Le montage doit être effectué par au moins deux personnes. Portez des gants et des lunettes de protection.
-Ne mettez jamais le vantail de porte sans protection sur un support dur.
-Tenez les enfants éloignés du montage.
-Un verre de sécurité trempé d'une épaisseur de 8 mm pèse env. 20 kg/m Veillez à ce que les paumelles utilisées pour le cadre de porte offrent une portance
suffisante.
-Le vantail de porte peut s'abaisser légèrement au fil du temps du fait de son utilisation. Cela ne peut nullement faire l'objet d'une réclamation.
Le verre de sécurité trempé se compose d'une seule feuille de verre ayant subi un traitement thermique spécial. Le verre est chauffé pendant l'usinage jusqu'à la
température de transformation (600-800 °C) puis tre mpé (refroidissement rapide). Ce qui donne des champs de tension opposés à l'extérieur et l'intérieur, et le verre
bénéficie alors d'une meilleure résistance aux chocs. Malgré tout, le verre peut éclater, par exemple si les bords et les angles sont abîmés.
Le verre peut également se casser en cas d'inclusions de sulfate de nickel dans le vantail de porte qui entraînent une rupture spontanée du vantail de porte (les
ruptures spontanées ne peuvent nullement être un motif de réclamation étant donné qu'il s'agit d'un processus naturel). Lorsqu'une vitre en verre de sécurité trempé
se casse, le vantail de porte en verre tombe en miettes. Cette caractéristique est conforme à norme DIN 52349. La désignation du verre de sécurité n'exclut pas la
cassure de la vitre, elle signifie seulement que le risque de blessure important présenté par les bris de verre coupants est réduit.
-La confezione serve a proteggere il prodotto, pertanto, rimuovere la protezione per gli spigoli e l'imballo in pellicola poco prima del montaggio.
-Il vetro ESG non può essere forato né tagliato o levigato.
-Danni e urti agli spigoli o ai bordi dell'anta in vetro possono (anche settimane dopo il montaggio) aumentare il pericolo di rottura.
-Osservare il manuale di montaggio. Le operazioni di montaggio richiedono almeno due persone. Indossare guanti e occhiali protettivi.
-Non posizionare mai l'anta della porta su fondi duri senza protezione.
-Tenere i bambini lontani dal luogo di montaggio.
-Il vetro ESG con uno spessore di 8 mm pesa ca. 20 kg/m Assicurare che i componenti utilizzati all'interno del telaio della porta abbiano una capacità di carico
sufficiente.
-L'anta può abbassarsi leggermente con l'utilizzo nel tempo, ma ciò non può costituire la base per un reclamo.
L'ESG = vetro temprato si compone di un'unica lastra con trattamento termico speciale. Durante la lavorazione, il vetro viene riscaldato fino alla temperatura di
trasformazione (600-800 °C) e poi temprato. In ques to modo all'esterno e all'interno si generano campi di tensione opposti, che rendono il vetro più resistente agli
urti. Tuttavia il vetro può ad esempio scoppiare per spigoli e bordi danneggiati.
La rottura del vetro è dovuta anche a inserimenti di nichel solfato all'interno dell'anta, che possono comportare una rottura spontanea della stessa (le rotture
spontanee non possono costituire motivo di reclamo in quanto frutto del processo naturale). In caso di rottura di un'anta in vetro temprato, essa si scompone in
piccolissimi pezzi. Questa caratteristica è conforme alla norma DIN 52349. La denominazione "vetro di sicurezza" non esclude la rottura della lastra di vetro,
significa semplicemente che si riduce il pericolo di infortuni dovuti a schegge di vetro affilate.
-De verpakking dient als bescherming van het product. Verwijder daarom de hoekbescherming en de folieverpakking pas kort vóór de montage.
-De verpakking dient als bescherming van het product. Verwijder daarom de hoekbescherming en de folieverpakking pas kort vóór de montage.
-Beschadigingen en stoten tegen de hoeken of randen van de glazen deurvleugel kunnen (ook nog weken na de inbouw) tot een verhoogde kans op breuk leiden.
-Neem de montagehandleiding in acht. Voor de montage zijn minimaal twee personen nodig. Draag veiligheidshandschoenen en een veiligheidsbril.
-Plaats de deurvleugel nooit zonder bescherming op een harde ondergrond.
-Houd kinderen verwijderd van de montage.
-Gehard veiligheidsglas weegt bij een dikte van 8 mm ca. 20 kg/m Let op voldoende draagvermogen van de in het deurkozijn gebruikte onderdelen.
-De deurvleugel kan na verloop van tijd iets gaan zakken. Dit is geen reden voor reclamatie.
Gehard veiligheidsglas bestaat uit een enkele, speciale thermisch behandelde plaat. Het glas wordt tijdens de verwerking tot de transformatietemperatuur (600-800
°C) verhit en vervolgens afgeschrikt. Hierdoor ontstaan aan de buiten- en binnenkant tegengestelde spanningsvelden, waardoor het glas een verhoogde stoot- en
slagvastheid verkrijgt. Desondanks kan het glas bijvoorbeeld door beschadigde randen en hoeken barsten.
Glasbreuk ontstaat ook door nikkel-sulfaatinsluitingen binnenin de deurvleugel die tot een spontane breuk van de deurvleugel kunnen leiden (spontane breuken
vormen op grond van het natuurlijke proces geen reden tot reclamatie). Bij breuk van een plaat van gehard veiligheidsglas valt de glazen deurvleugel uiteen in
kleine kruimels. Deze eigenschap voldoet aan DIN 52349. De aanduiding veiligheidsglas sluit het breken van de glasplaat niet uit, het betekent enkel en alleen dat
een verhoogde kans op letsel door messcherpe glasscherven worden verlaagd.
HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstrasse 11, 76879 Bornheim/Germany, product@hornbach.com, www.hornbach.com
Art.
10684994/10684995/10684996/10686019/10684997/10684998/10684999
SAMOA
10686011/10689729/10695367/10689610/10695366/10686015/10686016
Art. 5960740
10686018/10689601/10691053/10691054/10691055/10689728/10691111
Art. 5960740
10691113/10689602/10689603/10689604/10689605/10689608/10689609
10689723/10695364/10689724/10689725/10689726/10695363/10695365
10695370/10695371/10695368/10689721/10689730/10686014/10686013
10685000/10686017/10691112/10689722/10695369
CONSIGNES DE SECURITE
PENDANT LE TRANSPORT ET LE MONTAGE, VEUILLEZ EVITER DE POSER LE
VANTAIL DE PORTE EN VERRE SANS SES PROTECTION DE CHANTS
2.
Caractéristiques du verre de sécurité trempé
NORME DI SICUREZZA
DURANTE IL TRASPORTO E IL MONTAGGIO DELL'ANTA IN VETRO
RICORDATE DI UTILIZZARE UNA PROTEZIONE PER GLI SPIGOLI
2.
Caratteristiche del vetro ESG
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
VOORKOM TIJDENS HET TRANSPORT EN DE MONTAGE VAN DE GLAZEN
DEURVLEUGEL OPSLAG ZONDER RANDBESCHERMING
2.
Properties of SPSG
MODENA
FR
IT
NL
3/106
V1_202406
Version 02, 03/2021

Publicité

loading