Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BED I E N UNG S A NLE I TUN G
N O T I C E D' E M P LO I
Akustisches Einparksystem
Acoustic Parking System
Système acoustique d'aide au
stationnement
Akoestisch parkeersysteem
Best.-Nr. / Item-No. / No de commande / Bestnr.:
O P E R AT IN G I N S T R U C T IO N S
G E B R U I K S A A N W I J Z IN G
Version 05/07
Pagina 36 - 46
85 51 49
85 51 60 mit LED-Anzeige
Seite 3 - 13
Page 14 - 24
Page 25 - 35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad Electronic 85 51 49

  • Page 1 Seite 3 - 13 Acoustic Parking System Page 14 - 24 Système acoustique d’aide au stationnement Page 25 - 35 Akoestisch parkeersysteem Pagina 36 - 46 Best.-Nr. / Item-No. / No de commande / Bestnr.: 85 51 49 85 51 60 mit LED-Anzeige...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Pro- dukt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Page 3: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf der Einparkhilfe. Mit diesem Set haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen und europäischen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
  • Page 4: Table Des Matières

    Die Einparkhilfe dient dazu, beim Parken oder Rückwärtsfahren mit einem Kfz Hindernisse anzuzeigen. Es arbeitet mit Ultraschallsensoren. Der Abstand zu möglichen Hindernissen wird bei Best.-Nr. 85 51 49 akustisch angezeigt. Bei Best.-Nr. 85 51 60 werden mögliche Hindernisse akustisch und optisch in einer Leuchtanzeige dar- gestellt.
  • Page 5: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Die Einparkhilfe sendet über vier Sensoren am Heck des Fahrzeugs Ultraschallwellen aus und empfängt diese wieder, wenn sie von einem Hindernis reflektiert werden. Durch die Auswertung der Echolaufzeit wird die Entfernung zum Hindernis ermittelt und akustisch bzw. optisch und akustisch signalisiert. Das Tonintervall des Signalgebers ändert sich im Verhältnis zur Ent- fernung zum Hindernis.
  • Page 6 • Das Gerät dient lediglich als Hilfe beim Rückwärtsfahren, es entbindet den Fahrer nicht von seiner Sorgfaltspflicht. Einige Hindernisse können aufgrund der Arbeitsweise des Gerätes evtl. nicht oder nicht zuverlässig erkannt werden. • Das Gerät arbeitet nur bei langsamer Rückwärtsfahrt einwandfrei. Bei schnellerer Fahrt kann die Warnung evtl.
  • Page 7: Einzelteilbezeichnung

    - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder - nach schweren Transportbeanspruchungen. Einzelteilbezeichnung 1 Steuereinheit 2 Ultraschallsensoren 3 LED-Anzeige (nur Best.-Nr. 85 51 60) 4 Lautsprecher (nur Best.-Nr. 85 51 49) 5 Anschlusskabel für Spannungsversorgung 6 Lochschneider 7 Ausgleichsringe für Sensoren...
  • Page 8: Vorbereitung

    Vorbereitung Durch den Einsatz von vier Ultraschall- sensoren wird der Rückfahrbereich fast lückenlos überwacht. Die Sensoren müs- sen gleichmäßig über die Fahrzeugbreite verteilt montiert werden. Die Abbildung zeigt die Sensorbereiche in 200 (cm) zwei Perspektiven. 200 (cm) Einbau Um die Sensoren einbauen zu können, benötigen Sie eine Bohrmaschine um die erforderlichen Löcher in die Stoßstange zu bohren.
  • Page 9 Bohren Sie die Löcher der vier Ultraschallsensoren mit dem beiliegendem 21mm Lochbohrer. Entgraten Sie die Löcher nach dem Bohren mit einer Feile oder einer scharfen Klinge. Ultraschallsensoren einsetzen Die Ultraschallsensoren müssen immer waagerecht montiert werden, da es sonst zu Fehlmessungen kommen kann. Bei abgeschrägten Montageflächen können die beiliegenden Distanzringe (7) als Aus- gleich eingesetzt werden.
  • Page 10: Anschluss

    Montage der Anzeige Das Kernstück der Einparkhilfe ist die akustische bzw. optische Anzeige mit integriertem Warnsummer. Die Befestigung der Anzeigen erfolgt mittels montiertem Klebepad. Ziehen Sie dazu das Schutzpapier vom Klebepad. Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes, dass sich die Anzeige nicht im direkten Sichtbereich des Fahrers bzw.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Rückwärtsgang ein. Das Einparksystem schaltet sich automatisch ein und ist einsatzbereit. Inbetriebnahme Einparksystem mit akustischer Signalisierung (Best.-Nr. 85 51 49) An der Seite des Lautsprechers (4) befindet sich ein Schiebeschalter, mit dem der Signalton ausge- schaltet (Off) oder in zwei Lautstärkestufen (Lo = normale Lautstärke, Hi = laut) eingestellt werden kann.
  • Page 12: Reinigung Und Entsorgung

    In bestimmten Situationen funktioniert das Ultraschall-Messprinzip nicht zuverlässig. Dies ist z.B. an leichten Hängen, bei abge- rundeten Gegenständen oder bei weichen Gegenständen, welche die Ultraschall- Wellen absorbieren. Reinigung und Entsorgung Reinigen Sie die Außensensoren regelmäßig, um Fehlfunktionen zu verhindern. Die Anzeige reinigen Sie am besten mit einem sauberen, feuchten und fusselfreien Tuch ohne scheuernde und chemische Reinigungsmittel.
  • Page 13: Technische Daten

    Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Technische Daten Best.-Nr. 85 51 49 Best.-Nr. 85 51 60 DC Betriebsspannung 12V Bordnetz mit Minuspol an Masse Stromaufnahme max.
  • Page 14 Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this parking aid. With this set, you have purchased a product which was manufactured according to state-of-the-art. This product meets the requirements of all the applicable national and European guidelines. Con- formity has been established and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
  • Page 15: Intended Use

    The parking aid serves to signal obstacles when parking or driving backwards. The system functions using ultrasonic sensors. Order no. 85 51 49 signals the distance to possible obstacles acoustically. With order no. 85 51 60, possible obstacles indicate possible obstacles acoustically and optically on an LED.
  • Page 16: Product Description

    Product Description This parking aid emits ultrasound waves via four sensors on the rear of the vehicle and receives these again when they are reflected by an obstacle. The evaluation of the echo run time determines the distance to the obstacle and signals it acoustically and/or optically.
  • Page 17 • The device merely serves as an aid for reverse driving and does not relieve the driver from his/her obligation to exercise due care. The device’s method of operation may mean that certain obstacles are not detected, or are not reliably detected. •...
  • Page 18: Description Of Individual Parts

    Description of Individual Parts 1 Control unit 2 Ultrasound sensors 3 LED display (only order no. 85 51 60) 4 Loudspeaker (only order no. 85 51 49) 5 Connection cable for voltage supply 6 Hole cutter 7 Compensation rings for sensors...
  • Page 19: Preparation

    Preparation With the application of four ultrasound sen- sors, the reverse drive space is almost completely monitored. The sensors must be installed evenly across the width of the vehicle. The illustration shows the sensor range in 200 (cm) two perspectives. 200 (cm) Installation In order to install the sensors, you need a drill in order to drill the necessary holes into the bumper.
  • Page 20 Drill the holes for the four ultrasound sensors with the enclosed 21 mm drill. After drilling, smooth the holes with a file or a sharp blade. Inserting the ultrasound sensors The ultrasound sensors must always be mounted horizontally, otherwise measur- ing will be faulty.
  • Page 21: Installing The Display

    Installing the display The core of the parking aid is the acoustic or optic display with integrated warning buzzer. The displays are attached on the installed adhesive pad. For this purpose, pull the protective paper off the pad. When selecting the installation site, make sure that the display is not in the direct visibility range of the driver or in safety-relevant areas (airbags, etc.).
  • Page 22: Initial Operation

    Initial operation Parking aid with acoustic signalling (order no. 85 51 49) On the side of the loudspeaker (4) is a slider, which serves to turn the signal off or set it at two volume stages (Lo = normal volume, Hi = loud).
  • Page 23: Cleaning And Disposal

    In certain situations, the ultrasound mea- suring principle is not reliable. This may be the case on slight slopes, rounded or soft objects, which absorb the ultrasound waves. Cleaning and disposal Clean the outer sensors regularly to avoid malfunctioning. Clean the display with a clean, damp and lint- free cloth without abrasive of chemical cleaners.
  • Page 24: Technical Data

    Repairs other than those described should only be carried out by an authorised specialist. It is forbidden to dispose of it in the domestic waste! Technical Data Order no. 85 51 49 Order no. 85 51 60 Operating voltage DC...
  • Page 25 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce système d’assistance au stationnement. Avec ce système, vous avez acquis un produit conçu selon l’état actuel de la technique. Il remplit les exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été certifiée, les déclarations de conformité...
  • Page 26: Utilisation Conforme

    La distance entre le véhicule et d´éventuels obstacles est indiqué par un signal acoustique pour le n° de commande 85 51 49. Pour le n° de commande 85 51 60, le système vous informe de la présence d’un obstacle par un signal acoustique et un signal visuel d’un témoin lumineux.
  • Page 27: Description Du Produit

    Description du produit Le système d’assistance au stationnement émet des ondes ultrasoniques via quatre capteurs à l’arrière du véhicule et les reçoit lorsqu’elles sont reflectées par un obstacle. L’exploitation de la durée de propagation de l’écho permet de déterminer la distance à l’obstacle qui est indiquée de manière acoustique ou visuelle et acoustiquement sur l’écran.
  • Page 28 • Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification arbitraire du système est interdite. • L’appareil n’est conçu que pour vous assister lors de la marche arrière, il ne désengage pas le conducteur de son devoir de diligence. En raison du mode de fonctionnement propre à l’appareil, il se peut que certains obstacles ne puissent être détectés avec une entière fiabilité, voire même pas du tout.
  • Page 29: Eléments De L'appareil

    1 Unité de commande 2 Capteurs ultrasoniques 3 Voyant LED (n° de commande 85 51 60 seulement) 4 Haut-parleur (n° de commande 85 51 49 seulement) 5 Câble de raccordement pour l’alimentation 6 Perforatrice 7 Anneaux d´ajustage pour les capteurs...
  • Page 30: Préparations

    Préparations L’utilisation de quatre capteurs ultraso- niques permet de surveiller presque entiè- rement la zone à l´arrière du véhicule. Les capteurs doivent être montés en les répar- tissant de manière régulière sur la largeur entière du véhicule. 200 (cm) L’illustration montre les zones des cap- 200 (cm) teurs depuis deux perspectives.
  • Page 31: Pose Des Conduites Et Montage Des Composants

    Percez les trous pour les quatre capteurs ultrasoniques à l’aide du perforateur de 21mm fourni. Ebarbez les trous après le perçage à l’aide d’une lime ou d’une lame vive. Mettre les capteurs ultrasoniques en place. Les capteurs ultrasoniques doivent tou- jours être montés verticalement, sous risque d’avoir, le cas échéant, des erreurs de mesure.
  • Page 32: Montage De L'écran

    Montage de l’écran Le coeur du système d’assistance au stationnement est l’écran avec dispositif d’alerte acoustique et visuel intégré. La fixation des écrans se fait à l´aide du pad adhésif monté. Retirez pour cela le film protecteur du pad. Lors du choix de l’endroit de montage, veillez à ce que l’écran ne se trouve pas dans le champ visuel direct du conducteur ou à...
  • Page 33: Mise En Service

    Mise en service Système d´assistance au stationnement à signalisation acoustique (n° de commande 85 51 49). Un interrupteur à coulisse qui permet de désactiver le signal sonore (off) ou de régler deux niveaux de volume (Lo = volume normal, Hi = fort) est logé sur le côté du haut-parleur (4).
  • Page 34: Nettoyage Et Élimination

    Dans certaines situations, le principe de mesure à ultrasons ne fonctionne pas de façon sûre. Ceci est par exemple le cas sur des pentes légères et pour des objets ronds ou doux absorbant les ondes ultrasoniques. Nettoyage et élimination Nettoyez régulièrement les capteurs extérieurs pour éviter un dysfonctionnement. Nettoyez l’écran de préférence avec un chiffon propre, humide et non pelucheux sans utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou chimiques.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Les réparations autres que celles décrites précédemment doivent être exécutées unique- ment par un technicien qualifié et agréé. Il est interdit de le jeter dans la poubelle ordinaire. Caractéristiques techniques N° de commande 85 51 49 N° de commande 85 51 60 Tension de service : CC Alimentation de bord de 12V avec contact négatif relié...
  • Page 36 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van de parkeerhulp. U heeft met deze set een product aangeschaft dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwik- keld. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De con- formiteit werd aangetoond.
  • Page 37: Voorgeschreven Gebruik

    De parkeerhulp is bestemd voor het aangeven van hindernissen bij het inparkeren of achteruitrijden met een motorvoertuig. Het systeem werkt met ultrasone sensoren. De afstand tot mogelijke hindernissen wordt bij bestelnr. 85 51 49 akoestisch weergegeven. Bij bestelnr. 85 51 60 worden mogelijke hindernissen akoestisch weergegeven en optisch in een lichtin- dicator afgebeeld.
  • Page 38: Productbeschrijving

    Productbeschrijving De parkeerhulp zendt via vier sensoren op de achterzijde van de auto ultrasone golven uit en vangt deze weer op wanneer deze door een hindernis worden gereflecteerd. Door de evaluatie van de echolooptijd wordt de afstand tot de hindernis bepaald en akoestisch resp. optisch en akoestisch weergegeven.
  • Page 39 • Het apparaat dient slechts als hulp bij het achteruitrijden; het ontheft de bestuurder niet van zijn/haar verantwoordelijkheid. Sommige hindernissen kunnen op basis van de werkwijze van het apparaat mogelijk niet of niet precies worden herkend. • Het apparaat werkt alleen probleemloos bij langzaam achteruitrijden. Bij sneller rijden kan de waar- schuwing evt.
  • Page 40: Onderdeelaanduiding

    - na lange opslag onder ongunstige omstandigheden of - na zware transportbelasting Onderdeelaanduiding 1 Besturingseenheid 2 Ultrasone sensoren 3 LED-indicator (alleen bestelnr. 85 51 60) 4 Luidspreker (alleen bestelnr. 85 51 49) 5 Aansluitkabel voor spanningsverzorging 6 Gatensnijder 7 Compensatieringen voor sensoren...
  • Page 41: Voorbereiding

    Voorbereiding Door het gebruik van vier ultrasone sen- soren wordt het achteruitrijdbereik nage- noeg compleet bewaakt. De sensoren moeten gelijkmatig verdeeld over de voer- tuigbreedte worden gemonteerd. De afbeelding geeft het sensorbereik van- 200 (cm) uit twee perspectieven weer. 200 (cm) Installatie Om de sensoren te kunnen inbouwen, heeft u een boormachine nodig om de benodigde gaten in de bumper te boren.
  • Page 42 Boor de gaten van de vier ultrasone sensoren met de meegeleverde 21 mm gatenboor. Verwijder na het boren eventuele rafels met een vijl of een scherp mes. Ultrasone sensoren plaatsen De ultrasone sensoren moeten altijd waterpas worden gemonteerd, aangezien er anders foute metingen kunnen ont- staan.
  • Page 43: Aansluiting

    Montage van de indicator Het kernstuk van de parkeerhulp is de akoestische weergave resp. optische indicator met geïntegreerde waarschuwingszoemer. Bevestigd worden deze m.b.v. een gemonteerde kleefpad. Trek hiervoor het beschermingspapier van het kleefpad. Let bij de keuze van de montageplaats op, dat de indicator zich niet in het directe zichtbe- reik van de bestuurder resp.
  • Page 44: In Bedrijf Stellen

    In bedrijf stellen Parkeersysteem met akoestische waarschuwing (bestelnr. 85 51 49) Aan de zijkant van de luidspreker (4) bevindt zich een schuifschakelaar, waarmee de signaaltoon uitge- schakeld (Off) of in twee volumeniveaus (Lo = normaal volume, Hi = luid) ingesteld kan worden.
  • Page 45: Reiniging En Verwijdering

    In bepaalde situaties functioneert het ultrasone meetprincipe niet betrouwbaar. Dit is bijvoorbeeld het geval bij lichte hel- lingen, bij afgeronde voorwerpen of bij zachte voorwerpen die de ultrasone gol- ven absorberen. Reiniging en verwijdering Reinig de buitensensoren regelmatig om storingen te voorkomen. De indicator kunt u het beste reinigen met een schone, vochtige en pluisvrije doek zonder schurende en chemische reinigingsmiddelen.
  • Page 46: Technische Gegevens

    Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd. Afvoeren via het huisvuil is officieel verboden. Technische gegevens Bestelnr. 85 51 49 Bestelnr. 85 51 60 Bedrijfsspanning DC 12V boordnet met minpool aan massa Stroomopname max.
  • Page 48 © Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-...
  • Page 49 A D D E N D U M T O ERGÄNZUNG Z U R O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Reverse sensor head products Einparksensor Produkte Status 11/07...
  • Page 50 Painting of Reverse Sensor Heads Painting of Reverse Sensor Heads Caution   Caution   Please note that extreme care should be taken if you decide to paint the  Please note that extreme care should be taken if you decide to paint the  reverse sensor heads to match the colour of your vehicle.  reverse sensor heads to match the colour of your vehicle.  Some cleaning agents, solvents and certain paints may damage the heads  Some cleaning agents, solvents and certain paints may damage the heads  and  cause  the  reverse  sensors  to  malfunction.  Also,  placing  too  much  and  cause  the  reverse  sensors  to  malfunction.  Also,  placing  too  much  paint on the reverse sensor heads may affect functionality.  ...

Ce manuel est également adapté pour:

85 51 60

Table des Matières