Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

A.
5
4
2
1
3
Remove nut (1). Insert body assembly (2) through selected hole in sink. Secure body assembly to sink with nut (1). From under the sink screw the bottle (3)
into the body assembly shank. Insert pump (4) and head down into the body assembly. Attach head assembly (5) to pump if it has become detached during
installation.
NOTE: To fill, lift the head and pump assembly out of the bottle and pour not more than 10 oz. into bottle. It is not necessary to remove the bottle to refill.
Use the funnel to help prevent spills.
Quite la tuerca (1). Introduzca el ensamble del cuerpo (2) a través del hoyo seleccionado en el fregadero. Fije el ensamble del cuerpo a éste con una tuerca
(1). Desde la parte de abajo del fregadero atornille la botella (3) dentro de la espiga de ensamble del cuerpo. Introduzca la bomba (4) y la cabeza hacia abajo
dentro del ensamble del cuerpo. Conecte el ensamble de la cabeza (5) en la bomba si se desprendió durante la instalación.
NOTA: Para llenar, alce la cabeza y el ensamble de la bomba fuera de la botella y vierta no más de 10 oz. en la botella. No es necesario sacar la botella para
llenarla. Use el embudo para prevenir derrames.
Enlevez l'écrou (1). Introduisez le corps (2) dans le trou de l'évier prévu à cet effet. Fixez le corps à l'évier au moyen de l'écrou (1). Pardessous l'évier, vissez
la bouteille (3) dans la prise du corps. Par le haut, introduisez la pompe (4) et la tête dans le corps. Fixez la tête (5) à la pompe si elle s'est détachée au cours
de l'installation.
NOTE – Pour remplir le distributeur, écartez la tête et la pompe de la bouteille en les soulevant et versez au plus 10 onces de savon ou de lotion dans la
bouteille. Il n'est pas nécessaire d'enlever la bouteille pour la remplir. Employez l'entonnoir pour ne rien renverser.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
?
1-800-345-3358
www.deltafaucet.com/service-parts
10/14/2024
32229
B.
1
RP1001
SOAP DISPENSER
DISPENSADOR DE JABÓN
DISTRIBUTEUR DE SAVON
32229 Rev. C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delta Essa RP74836

  • Page 1 RP1001 32229 SOAP DISPENSER DISPENSADOR DE JABÓN DISTRIBUTEUR DE SAVON Remove nut (1). Insert body assembly (2) through selected hole in sink. Secure body assembly to sink with nut (1). From under the sink screw the bottle (3) into the body assembly shank. Insert pump (4) and head down into the body assembly. Attach head assembly (5) to pump if it has become detached during installation.
  • Page 2 What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts: A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or online as follows (please include your model number, date of original purchase and documentation of the date of receipt of the product by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.)):...
  • Page 3 Delta por parte de un comprador que es propietario pero no vive en la vivienda residencial en la que se instaló...
  • Page 4 La preuve d’achat (original du reçu du premier acheteur montrant la date d’achat) et la documentation attestant la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.) doivent être présentées à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company ou si le produit est un produit recertifié Delta®...
  • Page 5 SINGLE HANDLE KITCHEN AND BAR / PREP FAUCETS 106557 GRIFOS DE BAR/PREP DE UNA MANIJA PARA LA COCINA ROBINET D’ÉVIER DE CUISINE ET DE BAR OU D’ÎLOT MODEL/MODELO/MODÈLE Register Online Regístrese en línea S’enregistrer en ligne www.deltafaucet.com/registerme To reference replacement parts and access additional technical documents and product info, visit www.deltafaucet.com Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder...
  • Page 6 Sistema de protección contra el contraflujo Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un sistema de protección contra el durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos.
  • Page 7 SINGLE HOLE MOUNTING HARDWARE(S) (1), (2) & (3) Mounts above deck/sink and under the faucet hub. Be sure to align trim ring tabs (4) (if your faucet has a trim ring) in base of the hub. (1), (2) & (3) Se instala sobre la encimera/fregadero y debajo del cubo del grifo.
  • Page 8 OPTIONAL / OPCIONAL / FACULTATIVE Optional Escutcheon Installation Optional Escutcheon Installation Not included with all models - To order, visit www.deltafaucet.com. For Not included with all models - To order, visit www.deltafaucet.com. installations using the 10" escutcheon, be certain and use the 10" escutcheon For optional installations using the 10 1/2”...
  • Page 9  Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube: connection. Do not use pipe dope or other so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is carefully make an additional cut, being careful not to cut sealants on water line connections.
  • Page 10 Correct method Incorrect Installation Instalación Incorrecta Método Correcto Installation Incorrecte Bonne méthode Do not install sleeve NOTICE Ensure cut is straight. upside down. Failure to use plastic sleeve (ferrule) in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage. No instale la manga Asegúrese que el corte 1.
  • Page 11 Flush Supply Lines Place a bucket below outlet tube (1) and move Then, while holding the outlet tube (1) over the Move faucet handle (2) to the off position, and the valve handle (2) to the open mixed position. bucket, slowly open and close the supply stops carefully remove container of water.
  • Page 12 Setting The Handle Limit Stop (Optional) - not supplied with all models This faucet includes an integrated handle limit stop that has two positions. Position 1, to the left, allows full handle motion (the full range between “all cold” to “all hot”). The faucet is set in position 1 in the factory.
  • Page 13 Turn on water supplies (1) and faucet valve handle (2). Check all connections at arrows for leaks. Refer back to the appropri- Soap Dispenser Installation ate installation instructions and retighten if necessary. If assembled correctly, check for damage to seals and order Note: Soap dispenser not included with all models.
  • Page 14 Press Button Pulsar botón Pressez le bouton Maintenance If faucet exhibits very low flow A. Remove and clean aerator (1) (Note: some models are not supplied with an areator or a wrench is required (2) to remove aerator.), or B. Unscrew hose from spray head and clean debris from screen (the screen is located just inside the spray head (3).
  • Page 15 3 Function Wand ShieldSpray /Proclean mode ® Mango de 3 Funciones Modo de ShieldSpray /Proclean ® Le mode ShieldSpray /Proclean ® Poignée à 3 Fonctions 90º Button 1 - Standard Flow Aerator With the wand undocked, press button 1 to use the ShieldSpray ®...
  • Page 16 106557 Rev G...
  • Page 17 106557 Rev G...
  • Page 18 Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered by this warranty. Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from rea- sonable wear and tear, outdoor use, misuse (including use of the product for an unintended application), freezing water, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
  • Page 19 Delta por parte de un comprador que es propietario pero no vive en la vivienda residencial en la que se instaló...
  • Page 20 La preuve d’achat (original du reçu du premier acheteur montrant la date d’achat) et la documentation attestant la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.) doivent être présentées à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company ou si le produit est un produit recertifié Delta®...