Page 1
CHAR À VOILE Landyacht LUDIC LUDIC LUDIC MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Owner’s manual 3 rue des Glénans, 56880 Ploeren, FRANCE - tel: +33 (0)2 97 400 600 - info@seagull.fr - www.seagull.fr...
Page 2
DESCRIPTION TECHNIQUE Technical description Vous êtes le propriétaire d’un char LUDIC de la marque SEAGULL. Ce manuel vous aidera à l’utiliser en toute liberté. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel et suivre l’ensemble des instructions d’assemblage. Le non-respect de ces instructions pourrait entrai- ner des situations dangereuses.
Page 3
LISTE DES PIÈCES Parts list Roue avant Front wheel Axe roue avant avec galets Front wheel axis with blocks Molette noire Black hand knob Fourche Fork Siège Seat Timon Drawbar Palonnier Rudder Bar Essieux (droit et gauche) Axles (right and left) Roues arrière Rear wheels MC2 LANDYACHT...
Page 4
ASSEMBLAGE Assembly Chassis and drawbar CHÂSSIS ET TIMON CLICK ! Desserrer les vis papillon noires sous le siège; mettre le timon dans le tube triangulaire, système de push pin. Loosen the 2 black thumbscrews under the seat; put the drawbar in the pipe, push pin system.
Page 5
ASSEMBLAGE Assembly En version roue dune, la fourche est mono bras. In big foot wheel version, the fork is one arm. Dévisser la boule noire et enlever la rondelle de la fourche. Unscrew the black ball and take off the ring from the fork. Enfiler la roue sur l’axe de la fourche en veillant à...
Page 6
ASSEMBLAGE Assembly Fixing front steering unit FIXATION BLOC DE DIRECTION AVANT Insérer la fourche dans le timon. Serrer le tout avec la molette noire. Insert the fork in the rudder bar. Tighten with the black hand knob. MC2 LANDYACHT...
Page 7
écrou). screwball (or ring and nut). La croix gravée sur les essieux doit être dirigée vers le ciel et le logo Seagull vers l’arrière. The cross engraved on the axles must be up and the Seagull logo at the back.
Page 8
ASSEMBLAGE Assembly Sail and rig GRÉEMENT Assembler le mât puis l’insérer dans le fourreau de voile. Positionner la têtière sur le haut du mât. Build up your mast and insert it in the sail’s sleeve. Put the top webbing on top of the mast.
Page 9
Coucher le char face au vent. Lay the landyacht facing upwind. ASSEMBLAGE Assembly Retirer la garcette. Withdraw the lanyard. Défaire le bout d’étarquage. Undo the stretching rope. Desserrer le nœud du cordage de la têtière Take a reef PRISE DE RIS (libérer 80 cm de bout).
Page 11
OPTIONS Roue dune Fourche dune Garde-boue arrière Big foot wheel Big foot fork Back mudguard P.max : 0,6 bar Avant / Front : 0,4 bar Arrière / Rear wheel : 0,5 bar Patin Jante aluminium Skate Aluminium rim Frein grattoir Frein patin Housse de protection Scratching brake...
Page 12
Check regularly the adjustments and reinforcements of the mast. Any degraded part should be replaced (otherwise risk of sail’s damages). Looking for help ? 3 rue des Glénans 56880 PLOEREN FRANCE, tel: +33 (0)2 97 400 600 info@seagull.fr www.seagull.fr LUDIC LANDYACHT Manuel du propriétaire Owner’s manual...