Télécharger Imprimer la page
Hendi 281376 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 281376:

Publicité

Liens rapides

MICROWAVE
PROGRAMMABLE,
WITH USB PORT
English .............................................................. 8
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 13
DE: Benutzerhandbuch
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 20
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 26
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 33
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 40
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 46
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Ελληνικά ............................................................. 52
Hrvatski .............................................................. 59
HR: Korisnički priručnik
Čeština .............................................................. 64
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 70
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 76
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 83
281376
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 88
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 94
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 100
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 106
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 113
Dansk ................................................................. 118
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 124
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 130
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 136
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 141
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 146
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 153
MICROWAVE PROGRAMMABLE, WITH
USB PORT 1800W
MIKROWELLE, PROGRAMMIERBAR VIA
USB-ANSCHLUSS 1800W
MAGNETRON PROGRAMMEERBAAR MET
USB-POORT 1800W
KUCHENKA MIKROFALOWA Z MOŻLIWOŚCIĄ
PROGRAMOWANIA I PORTEM USB 1800 W
FOUR À MICRO-ONDES PROGRAMMABLE
AVEC PORT USB 1800W
MICROONDE PROGRAMMABILE, CON
PORTA USB 1800W
CUPTOR CU MICROUNDE PROGRAMABIL
CU USB 1800 W
ΦΟΎΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΎΜΆΤΩΝ
ΠΡΟΓΡΆΜΜΆΤΙΖΟΜΕΝΟΣ USB 1800W
MIKROVALNA PEĆNICA, MOŽE SE
PROGRAMIRATI, USB PRIKLJUČAK 1800W
MIKROVLNNÁ TROUBA S MOŽNOSTÍ
PROGRAMOVÁNÍ A PORTEM USB 1800W
PROGRAMOZHATÓ MIKROHULLÁM USB-
PORTTAL 1800W
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ З МОЖЛИВІСТЮ
ПРОГРАМУВАННЯ ТА ПОРТОМ USB 1800 ВТ
PROGRAMMEERITAV MIKROLAINEAHI JA
USB-PORT 1800W
MIKROVIĻŅU KRĀSNS AR PROGRAMMĒŠANAS
IESPĒJU UN USB PORTU 1800W
MIKROBANGŲ KROSNELĖ SU GALIMYBE
PROGRAMUOTI IR USB PRIEVADU 1800W
MICRO-ONDAS PROGRAMÁVEL, COM
ENTRADA USB 1800 W
MICROONDAS PROGRAMABLE CON
USB 1800W
MIKROVLNNÁ RÚRA S MOŽNOSŤOU
PROGRAMOVANIA A USB PORTOM 1800 W
MIKROBØLGE PROGRAMMERBAR, MED
USB-PORT 1800W
OHJELMOITAVA MIKROAALTO, USB-
PORTTI 1800W
MIKROBØLGEOVN PROGRAMMERBAR,
MED USB-PORT 1800W
MIKROVALOVNO PROGRAMABILNA, Z
USB VHODOM 1800W
MIKROVÅGSUGN PROGRAMMERBAR,
MED USB-PORT 1800W
ПРОГРАМИРУЕМА МИКРОВЪЛНОВА
ФУРНА С USB ПОРТ 1800ВТ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ С ВОЗМОЖНОСТЬЮ
ПРОГРАММИРОВАНИЯ И USB-ПОРТОМ 1800ВТ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 281376

  • Page 1 PORTA USB 1800W CUPTOR CU MICROUNDE PROGRAMABIL WITH USB PORT CU USB 1800 W ΦΟΎΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΎΜΆΤΩΝ ΠΡΟΓΡΆΜΜΆΤΙΖΟΜΕΝΟΣ USB 1800W 281376 MIKROVALNA PEĆNICA, MOŽE SE PROGRAMIRATI, USB PRIKLJUČAK 1800W MIKROVLNNÁ TROUBA S MOŽNOSTÍ PROGRAMOVÁNÍ A PORTEM USB 1800W PROGRAMOZHATÓ MIKROHULLÁM USB- PORTTAL 1800W МІКРОХВИЛЬОВА...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0...
  • Page 5 GB: Location guideline / DE: Standorthinweise / NL: Locatierichtlijn / PL: Wytyczne dotyczące lokalizacji / FR: Consignes de po- sitionnement / IT: Linee guida per la posizione / RO: Ghid amplasare / GR: Οδηγίες τοποθέτησης / HR: Smjernice za lokaciju / CZ: Pokyny pro umístění...
  • Page 6 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 281376 230V~ 50Hz / 230В~ 50Гц 3000W / Вт...
  • Page 7 G: GB:Oven cavity capacity / DE:Volumen der Kammer der Mikrowelle / NL:Capaciteit ovenruimte / PL:Pojemność komory kuchenki / FR:Capacité du compartiment du four / IT:Capacità del compartimento del forno / RO:Capacitatea cuvei cuptorului / GR:Χωρητικότητα κοιλότητας φούρνου / HR:Kapacitet unutrašnjosti pećnice / CZ:Kapacita vnitřku trouby / HU:Sütőtér kapacitása / UA:Ємність...
  • Page 8 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts and user manual carefully, paying particular attention to the safe- accessories.
  • Page 9 Intended use Operating instructions • This appliance is intended to be used for commercial applica- Power Up tions, for example in kitchens of restaurants, canteens, hos- When plug into the socket, “-------” will be shown on the dis- pital and in commercial enterprises such as bakeries, butch- play.
  • Page 10 nation with a preset program. Button Display time Power 0:10 100% Multi stage cooking This function can be used during manual entry or program- 0:20 100% ming. The maximum number of stages is 3. To use this func- 0:30 100% tion first follow the steps under ‘Manual entry’.
  • Page 11 er installed with this software through a USB or network. trough these options). To set the desired setting press ‘Start’ Ant then you can also open, edit and save your files on the button. Now the change is saved. During changing the options another computer.
  • Page 12 Cooking utensils guide • Never use aggressive cleaning agents, abrasive sponges, or Below a general guide to help you select suitable utensils: cleaning agents containing chlorine. Do not use steel wool, metallic utensils, or any sharp or pointed objects for cleaning. Cooking Microwave Grill...
  • Page 13 Check the door if it closes Sehr geehrter Kunde, doesn’t heat closed properly, if it can’t be closed Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- correctly properly contact your supplier. sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten The display...
  • Page 14 • WARNUNG! Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt ten Techniker überprüft wurde. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen Risiken. sind, darf der Backofen erst in Betrieb genommen werden, • Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Steck- wenn er von einer kompetenten Person repariert wurde.
  • Page 15 4. Zeiteingabe Und das Gebläse und die Backofenlampe funktionieren. Wenn 5. Doppelte Menge oder dreifache Menge der Backofen beim Öffnen der Tür funktioniert hat, wird das 6. Nummern-Tastatur Programm angehalten. 7. Pause 8. Start Manueller Eingabemodus Stellen Sie sicher, dass sich die Mikrowelle im Modus „BE- Ersatzteile oder Zubehör REIT“...
  • Page 16 das Display zeigt „PROGRAMMIEREN“ an, um anzuzeigen, Entry“ erneut drücken, zeigt das Display „STAGE-2“ anund gibt dass Sie in den Programmmodus gewechselt sind. Wählen nun die gewünschte Zeit und Leistung ein. Wenn eine dritte Sie die Uhrzeit mit der Schaltfläche „Zeiteingabe“, die Anzeige Stufe benötigt wird, drücken Sie die Taste „Time Entry“...
  • Page 17 mer Schlüssel 0-9 zur Verfügung. Wenn die Wärmeleistung Anmerkungen zur Verwendung der USB-Karte: geändert werden soll, drücken Sie die Taste „Power Level“. 1. Kleinteile, Erstickungsgefahr. Drücken Sie zum Beispiel die Taste 6, um einen Leistungs- 2. Bitte warten Sie einige Sekunden oder länger zwischen pegel von 60 % anzuzeigen.
  • Page 18 OP:60 Türrücksetzung deaktivieren Metall-Tray √ Lichtbo- 6 Tür zu- genbildung rücksetzen OP:61 Tür-Reset aktivieren √ tritt auf, tall-Rack wenn sie OP:70 Maximale Garzeit von 60 Minuten in der 7 Max. Zeit Alumini- OP:71 Maximale Garzeit von 10 Minuten Mikrowelle umfolie √...
  • Page 19 Fehlerbehebung schen Sie den Filter mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel, bis er möglichst sauber ist. Las- Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, finden Sie sen Sie den Filter trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen. in der folgenden Tabelle die Lösung. Wenn Sie das Problem 2.
  • Page 20 • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Geachte klant, bereik van kinderen. Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de...
  • Page 21 Speciale veiligheidsinstructies Aarding installatie Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en • Dit apparaat is bedoeld voor commercieel gebruik. LET OP! RISICO OP BRANDWONDEN! HETE OPPERV- • moet worden aangesloten op een beschermende aarding. LAKKEN! De temperatuur van de toegankelijke op- Aarding vermindert het risico op elektrische schokken door pervlakken kan tijdens gebruik zeer hoog zijn.
  • Page 22 Modus Gereed 2:00 100% Als u de deur opent en sluit terwijl de oven in de inactieve mo- 2:30 100% dus staat, wordt de oven in de modus Gereed gezet. In deze modus is de oven klaar om een handmatige of vooraf inge- 3:00 100% stelde bereidingscyclus te starten.
  • Page 23 Meertraps koken schikbaar voor het wijzigen van de bereidingstijd. Als het Deze functie kan worden gebruikt tijdens handmatig invoeren warmtevermogen moet worden gewijzigd, drukt u op de of programmeren. Het maximale aantal fasen is 3. Om deze toets “vermogensniveau”. Druk bijvoorbeeld op toets 6 om functie te gebruiken, volgt u eerst de stappen onder ‘Handma- het vermogensniveau van 60% aan te geven.
  • Page 24 Opmerkingen voor het gebruik van een USB-kaart: Maximale bereidings- OP:70 1. Kleine onderdelen, verstikkingsgevaar. tijd 60 minuten 2. Wacht enkele seconden of langer tussen het aansluiten en 7 Max. tijd Maximale bereidings- loskoppelen van de USB-kaart. OP:71 tijd van 10 minuten 3.
  • Page 25 Het luchtfilter verwijderen en opnieuw installeren Metalen √ (Afb. 4 op pagina 4) tray Dit filter (10) wordt vóór de luchtinlaat geplaatst en moet regel- Boogvor- Metalen matig worden gereinigd om de kamer schoon te houden. √ ming treedt op bij ge- 1.
  • Page 26 ‘E-02’ aansluit. Als de problemen daarna niet worden op- Szanowny Kliencie, gelost, neem dan contact Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- op met uw leverancier. lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie Op het Waarschu- Wacht 3 minuten, de mag- przeczytać...
  • Page 27 lub przechowywaniem. ra lub pokręteł regulacji temperatury. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka elek- • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymie- trycznego o napięciu i częstotliwości podanej na etykiecie niony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego urządzenia. lub podobnie wykwalifikowane osoby, aby uniknąć zagrożenia. •...
  • Page 28 Panel sterowania wentylator i oświetlenie piekarnika. Gdy piekarnik pracował po otwarciu drzwi, program zostanie wstrzymany. (Rys. 1 na stronie 3) 1. Rozmrażanie Tryb ręcznego wprowadzania 2. Do pracy z USB 3. Zasilanie Upewnić się, że kuchenka mikrofalowa znajduje się w trybie 4.
  • Page 29 się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się wskaza- czasu”, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „STAGE-3”i nie „PROGRAM ”, aby wskazać włączenie trybu programu. wprowadzić żądany czas i moc. Nacisnąć przycisk „start”, aby Wybierz czas za pomocą przycisku „Wprowadzenie czasu”, uruchomić...
  • Page 30 Jak zapisać plik programu czu pojawi się wskazanie „00”, naciśnięcie przycisku „Start” i 1. Aby zapisać postępy lub dodać/edytować pozycje menu, wskazanie „WYCZYŚĆ” oraz jeden raz rozlegnie się sygnał kliknij Plik i Zapisz jako. Nazwij plik i zapisz go. dźwiękowy. Po sprawdzeniu na wyświetlaczu pojawi się wska- 2.
  • Page 31 : √ Odpowiedni do użytku w odpowiednim trybie. Należy postępo- Wył. Nigdy nie wyświe- OP:00 tlaj Wyczyść filtr wać zgodnie z instrukcjami producenta i ze zdjętą pokrywką. Nie używać, jeśli powierzchnia jest pęknięta lub uszkodzona. OP:01 Cotygodniowe wyświetlanie co 7 dni : x Nie nadaje się...
  • Page 32 Jak zdjąć i ponownie zainstalować osłonę przeciwrozbryzgową Problemy Możliwa Możliwe rozwiązanie OSTRZEŻENIE! Przed zdjęciem lub zainstalowaniem osłony przyczyna należy upewnić się, że kuchenka mikrofalowa jest odłączona od Kuchenka Przewód zasi- Sprawdzić, czy przewód gniazdka elektrycznego i ostygnie. mikrofalowa lający nie jest zasilający jest prawi- 1.
  • Page 33 Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjo- Cher client, nowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konser-...
  • Page 34 des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison du ou par des personnes qui manquent d’expérience et de risque d’inflammation. connaissances. • En cas de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et gardez •...
  • Page 35 tante à la chaleur, sans risque d’éclaboussures d’eau. cro-ondes fonctionne, ouvrez la porte ou appuyez sur la touche • Conservez l’emballage si vous avez l’intention de ranger votre «  Pause  » pour mettre le cycle en pause. L’affichage indique appareil à l’avenir. le temps restant.
  • Page 36 3. Appuyez sur les touches numériques « 1 » « 2 » « 5 » pour Remarque  : La durée totale de cuisson est limitée à 60 minutes régler le temps de cuisson. seulement. 4. Appuyez sur le bouton «  Power  » et choisissez 7  sur le Remarque  : Lorsque la cuisson multi-étapes est active, le mi- clavier numérique pour un niveau de puissance de 70  %.
  • Page 37 Comment exporter vos éléments de menu via USB Exporter Option Réglage Description tout OP  :10 3 secondes de bip 1. Pour exporter des éléments de menu vers USB, cliquez sur Exporter tout. 1 tonalité OP  :11 Bip continu 2. Sélectionnez votre emplacement à exporter. Votre dossier OP  :12 5 bips rapides, répétés sera automatiquement nommé...
  • Page 38 Nettoyage Guide des ustensiles de cuisine Voici un guide général pour vous aider à sélectionner les us- • Nettoyez la surface extérieure refroidie avec un chiffon ou tensiles appropriés  : une éponge légèrement humidifié avec une solution de savon doux. Ustensile Mode mi- Mode Mode...
  • Page 39 Maintenance L’affichage L’avertis- Attendre 3 minutes, le mi- • Vérifiez régulièrement le fonctionnement de l’appareil pour indique « LE sement est cro-ondes refroidit. Vérifiez éviter les accidents graves. FOUR EST activé par la que les évents sont dégagés. • Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas correcte- CHAUD température N’utilisez jamais le mi-...
  • Page 40 Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la bini.
  • Page 41 consumo. • Pulire gli accessori e l’apparecchiatura prima dell’uso (vedere • Utilizzare solo utensili adatti all’uso nei forni a microonde. ==> Pulizia e manutenzione). • Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o car- • Assicurarsi che l’apparecchiatura sia completamente asciut- ta, tenere d’occhio il forno a causa della possibilità...
  • Page 42 Modalità pausa 4 ~ 6 secondi; sul display verrà visualizzato ‘PROGRAMMA’. Questa modalità consente agli utenti di mettere in pausa il ci- 2. Premere il tasto numerico ‘3’, sul display compare P003. clo per ispezionare o mescolare gli alimenti. Mentre il forno a Dopo 2 secondi il display mostrerà...
  • Page 43 Nota: Il tempo di cottura totale è limitato solo a 60 minuti. cartella originale “COOKDATA” verrà eliminata e una nuova Nota: Quando la cottura multifase è attiva, il microonde mostra cartella sostituirà la cartella originale. il tempo totale rimanente di tutte le fasi. 3.
  • Page 44 Opzione Imposta- Descrizione Modalità Utensile Modalità Osserva- zione micro- dalità da cucina combinata zione onde griglia OP:10 Segnale acustico di 3 secondi Vetro 1 Tono EOC OP:11 Segnale acustico continuo resistente √ √ √ al calore OP:12 5 segnali acustici rapidi, ripetuti Vetro OP:20 Spilla spenta...
  • Page 45 • Pulire l’interno del contenitore con un detergente non abrasi- asciutto. vo e sciacquare con acqua pulita. • Non posizionare mai oggetti pesanti sull’apparecchiatura, in • Non immergere mai l’apparecchiatura in acqua o altri liquidi. quanto ciò potrebbe danneggiarla. • Non utilizzare mai detergenti aggressivi, spugne abrasive •...
  • Page 46 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o aparatul. Utilizați numai piese și accesorii originale. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai •...
  • Page 47 Panou de comandă metrului sau butoanele de comandă a temperaturii. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, aces- (Fig. 1 la pagina 3) ta trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service 1. Decongelare sau de persoane cu o calificare similară pentru a evita orice 2.
  • Page 48 Modul de introducere manuală Afișajul va indica puterea selectată. Dacă apăsați din nou ace- Asigurați-vă că cuptorul cu microunde este în modul „READY”. lași buton pentru nivelul de putere, puterea va reveni pentru a Selectați ora cu butonul „Introducere oră”, afișajul va indica seta puterea 100%.
  • Page 49 Cum să vă recuperaţi fişierul salvat rică pentru nivelul de putere 70%. Afișajul va indica „ 1:25 70 ”. 1. Pentru a recupera elementele de meniu salvate, faceți clic 5. Pentru a seta a doua etapă, apăsați butonul „Introducere pe Fișier și Deschidere. oră”...
  • Page 50 ușă deschisă”. Suflați o listă cu opțiunile care pot fi modificate, Ghid pentru ustensilele de gătit elementele imprimate cu caractere aldine sunt opțiunile pre- Sub un ghid general pentru a vă ajuta să selectați ustensilele stabilite. adecvate: Opțiune Setare Descriere Ustensile Mod mi- Modul...
  • Page 51 utilizare. se poate deteriora. • Evitați contactul cu apa al componentelor electrice. • Nu mutați aparatul în timp ce acesta este în funcțiune. De- • Curățați interiorul recipientului cu un detergent neabraziv și conectați aparatul de la sursa de alimentare când îl mutați și clătiți cu apă...
  • Page 52 τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Page 53 Ειδικές οδηγίες ασφαλείας Εγκατάσταση γείωσης Αυτή η συσκευή έχει ταξινομηθεί ως κατηγορίας προστασίας I και • Αυτή η συσκευή προορίζεται για εμπορική χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ! ΖΕΣΤΕΣ ΕΠΙ- • πρέπει να συνδεθεί σε προστατευτική γείωση. Η γείωση μειώνει ΦΑΝΕΙΕΣ! Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανει- τον...
  • Page 54 Λειτουργία ετοιμότητας 0:30 100% Αν ανοίξετε και κλείσετε την πόρτα ενώ ο φούρνος βρίσκεται σε 0:45 100% κατάσταση αδράνειας, ο φούρνος θα τεθεί σε κατάσταση ετοι- μότητας. Σε αυτή τη λειτουργία, ο φούρνος είναι έτοιμος είτε να 1:00 100% ξεκινήσει έναν μη αυτόματο είτε έναν προκαθορισμένο κύκλο 1:30 100% μαγειρέματος.
  • Page 55 Διπλή και τριπλή ποσότητα (X2 ή X3) 2. Κάντε κλικ στο εικονίδιο μετά την εγκατάσταση για να ανοίξετε Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων διαθέτει μια λειτουργία για τον το λογισμικό FlashTune και κάντε κλικ στο Εμπορικό MWO. υπολογισμό του χρόνου που απαιτείται κατά την προετοιμασία δι- 3.
  • Page 56 Πώς να εξαγάγετε τα Cookdata του αρχείου προγράμματος σε Επιλογή Ρύθμιση εριγραφή OP:10 3 δευτερόλεπτα μπιπ 1. Το αποθηκευμένο αρχείο σας είναι τώρα έτοιμο για μεταφορά σε USB. 1 τόνος EOC OP:11 Συνεχές ηχητικό σήμα Σημείωση: Το USB πρέπει να έχει μορφοποιηθεί σε FAT32 για να OP:12 5 σύντομα...
  • Page 57 Καθαρισμός Οδηγός μαγειρικών σκευών αρακάτω είναι ένας γενικός οδηγός που θα σας βοηθήσει να • Καθαρίστε την κρύα εξωτερική επιφάνεια με ένα πανί ή σφουγ- επιλέξετε τα κατάλληλα σκεύη: γάρι ελαφρώς νοτισμένο με ήπιο διάλυμα σαπουνιού. • Για λόγους υγιεινής, η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται πριν και Λειτουργία...
  • Page 58 την τοπική εταιρεία συλλογής απορριμμάτων. Οι κατασκευαστές μετά από αυτό, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. και οι εισαγωγείς δεν αναλαμβάνουν ευθύνη για την ανακύκλωση, την επεξεργασία και την οικολογική απόρριψη, είτε απευθείας είτε μέσω ενός δημόσιου συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 59 Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Page 60 Način rada spremno dovesti do oštećenja uređaja ili tjelesnih ozljeda. • Rukovanje uređajem u bilo koju drugu svrhu smatrat će se Otvaranje i zatvaranje vrata dok je pećnica u načinu rada Idle zlouporabom uređaja. Korisnik je isključivo odgovoran za ne- stavit će pećnicu u način rada Ready.
  • Page 61 ku „Unos vremena“, na zaslonu se prikazuje „ZRAK-2“,a sada 2:30 100 % unesite željeno vrijeme i snagu. Ako je potrebna treća faza, još 3:00 100 % jednom pritisnite tipku ‘Unos vremena’, na zaslonu će se prika- zati “ZRAK-3”i unesite željeno vrijeme i snagu. Sada pritisnite 3:30 100 % gumb ‘start’...
  • Page 62 diti. Spremljene datoteke mogu se prenijeti na drugo raču- zati ‘OP:-’. Pritisnite gumb s brojem koji se odnosi na ono što nalo instalirano s ovim softverom putem USB-a ili mreže. treba promijeniti, na primjer ‘2’. Sada se na zaslonu prikazu- Zatim možete otvoriti, urediti i spremiti datoteke na drugo je „OP:23”, pritišćite „2”...
  • Page 63 Test utenzila: goršanja kvalitete površine, što može negativno utjecati na Stavite spremnik za sigurnu mikrovalnu pećnicu s 1 šalicom radni vijek uređaja i dovesti do opasnih situacija. hladne vode (oko 250 ml) zajedno s priborom unutar mikrovalne Čišćenje pećnice. Kuhajte maksimalnom snagom 1 minutu. Osjećajte se pažljivo.
  • Page 64 Vážený zákazníku, zatvorena ne mogu pravilno zatvoriti, Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před obratite se dobavljaču. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- te tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní pozornost níže...
  • Page 65 • VAROVÁNÍ! Pro kohokoli jiného než kompetentní osobu je ne- • Nedotýkejte se zástrček / elektrických spojů mokrýma nebo vlhkýma rukama. bezpečné provádět jakoukoli servisní nebo opravnou operaci, • Spotřebič a elektrické zástrčky/přípojky udržujte mimo do- která zahrnuje sejmutí krytu, který chrání před vystavením sah vody a jiných kapalin.
  • Page 66 Příprava před použitím Režim pozastavení Tento režim umožňuje uživatelům pozastavit cyklus kontro- • Odstraňte všechny ochranné obaly. ly nebo míchání potravin. Během chodu mikrovlnné trouby • Zkontrolujte, zda je přístroj v dobrém stavu a s veškerým otevřete dvířka nebo pozastavte cyklus stisknutím tlačítka příslušenstvím.
  • Page 67 4. Stiskněte tlačítko „Power“ a zvolte 7 na číselné klávesnici Flash Tune 1.1.3.dmg je pro Mac. pro stupeň výkonu 70 %. Na displeji se zobrazí „ 1:25 70“. 2. Kliknutím na ikonu po instalaci otevřete software FlashTune 5. Stiskněte tlačítko „Start“. Program je nyní uložen pod čísel- a klikněte na komerční...
  • Page 68 suňte USB flash disk do portu USB umístěného na pravé OP:40 15 sekund straně jednotky podle pokynů v části (obr. 3 na straně 3). OP:41 30 sekund Stisknutím tlačítka USB spusťte přenos. Přenos bude trvat 4 Okno několik sekund. Po dokončení přenosu se v okně zobrazí klávesnice OP:42 60 sekund...
  • Page 69 4. Když se na mikrovlnném displeji zobrazí „ČISTÝ FILTR“, Krátké zkontrolujte, zda je nutné filtr vyčistit, a tuto zprávu z dis- trvání pleje vymažte tak, že podržíte tlačítko „Pauza“ po dobu 3 Kuchyňský pouze pro √ papír zahřívání. sekund. Navštívené UPOZORNĚNÍ! Před použitím mikrovlnné...
  • Page 70 Tisztelt Ügyfelünk! zavřená je nelze správně zavřít, Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A obraťte se na dodavatele. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- Na displeji Snímač teploty Odpojte mikrovlnnou troubu mesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös fi-...
  • Page 71 • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- mikrohullámú melegítés befejezése után is felrobbanhatnak. zárva tárolja. • Csak a sütőhöz ajánlott hőmérséklet-érzékelő szondát hasz- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó nálja (olyan készülékeknél, amelyek rendelkeznek hőmér- által ajánlott tartozékoktól vagy kiegészítő...
  • Page 72 Üzemeltetési utasítások lefuttatja a programot. Az alábbiakban megtalálja az előre be- állított programokat. A mikrohullámú sütő működése közben Bekapcsolás a kijelzőn a fennmaradó idő, a többfokozatú program esetén Az aljzatba történő csatlakoztatáskor a kijelzőn a “ ------- ” pedig a teljes fennmaradó idő jelenik meg. felirat jelenik meg.
  • Page 73 Megjegyzés: A teljes programozási idő csak 60 percre korlá- 2. A telepítés után kattintson az ikonra a FlashTune szoftver tozódik. megnyitásához, és kattintson a Kereskedelmi MWO-ra. Megjegyzés: Amikor a sütési idő meghaladja a mikrohullámú 3. Töltse ki a sütési ciklus 1. FÁZISÁHOZ szükséges sütési sütő...
  • Page 74 USB-portba, a részben leírtak szerint (3. ábra a 3. oldalon). OP:40 15 másodperc Nyomja meg az USB gombot az átvitel elindításához. Az át- OP:41 30 másodperc vitel néhány másodpercig tart. A „SIKERES” üzenet jelenik 4 Billenty- meg az ablakban, amikor az átvitel befejeződött. űzet ablak OP:42 60 másodperc...
  • Page 75 ellentétes irányba a szűrő kioldásához és kivételéhez. A Mikro- szűrőt langyos vízzel, enyhe tisztítószerrel mossa, amíg a hullámú lehető legtisztább nem lesz. Hagyja megszáradni a szűrőt, sütőben Nem alkal- hasz- √ mas magas mielőtt visszahelyezné. nálható hőm. 2. Helyezze vissza a szűrőszűrőt, helyezze be a szűrőcsavaro- műanyag kat, és fordítsa el őket az óramutató...
  • Page 76 és várjon 10 másodpercet, Шановний клієнте! látható mielőtt újra csatlakoz- Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- tatná a tápkábelt. Ha ezt тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу követően nem sikerül на правила техніки безпеки, описані нижче, перед першим...
  • Page 77 вуйте прилад, доки його не перевірить сертифікований цят пошкоджені, користуватися духовою шафою забороне- спеціаліст. Недотримання цих інструкцій призведе до ри- но, доки її не буде відремонтовано компетентною особою. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Для будь-кого, крім компетентної особи, зиків, що загрожують життю. • Під’єднайте джерело живлення до легкодоступної елек- небезпечно...
  • Page 78 Панель керування Режим відкритих дверей Режим відкритих дверцят активується відкриттям дверцят. (Рис. 1 на стор. 3) У цьому режимі на екрані відображаються «ДВЕРЦЯТА» та 1. Розморожування «ВІДКРИТИ» . Працює вентилятор і лампочка духової шафи. 2. Для роботи з USB Коли духова шафа працювала, коли дверцята були відкриті, 3.
  • Page 79 Програмування чого введіть потрібний час та потужність. Якщо потрібен тре- Відкрийте дверцята, натисніть і утримуйте кнопку «1» на тій етап, ще раз натисніть кнопку «Time Entry», на дисплеї ві- цифровій клавіатурі протягом приблизно 4–6 секунд, про- добразиться «STAGE-3»і введіть потрібний час і потужність. лунає...
  • Page 80 Як зберегти файл програми Повернутися до заводських налаштувань 1. Щоб зберегти прогрес або додати/редагувати елементи Щоб повернути мікрохвильову піч до заводських налашту- меню, натисніть Файл і Зберегти як. Назвіть файл і збе- вань, натисніть і утримуйте кнопки «Пуск» та «0», доки не режіть...
  • Page 81 Металеве Максимальний час при- OP:70 √ 7 Макси- готування: 60 хвилин деко При вико- мальний Максимальний час при- час Металева ристанні в OP:71 √ готування: 10 хвилин решітка мікрохви- льовій печі 8 Програ- OP:80 Вимкнення програмування вручну Алюмініє- виникає мування ва...
  • Page 82 2. Повторно встановіть екран фільтра, встановіть гвинти Проблеми Можлива Можливе рішення фільтра та поверніть їх за годинниковою стрілкою, щоб причина зафіксувати фільтр на місці Мікрохви- Шнур Перевірте, чи правильно 3. Мікрохвильова піч має функцію, яка нагадує користува- льова піч живлення не підключено...
  • Page 83 • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Page 84 enne tarbimist segada või loksutada ja temperatuuri kontrol- • Hoidke pakendit, kui kavatsete seadet tulevikus säilitada. lida, et vältida põletusi. • Hoidke kasutusjuhendit edaspidiseks kasutamiseks. MÄRKUS! Tootmisjääkide tõttu võib seade esimestel kasutustel • Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks sobivaid nõusid. • Toidu kuumutamisel plast- või pabermahutites hoidke ahjus tekitada kerget lõhna.
  • Page 85 Käivitage programmirežiim Kahe- ja kolmekordne kogus (X2 või X3) Sellel mikrolaineahjul on eelseadistatud programmid. Kui mik- See mikrolaineahi on varustatud funktsiooniga, mis arvutab ka- rolaineahi on “Ready” režiimis, vajutage ühte numbriklahvi ja hekordse või kolmekordse toidukoguse valmistamisel vajaliku mikrolaineahi käivitab programmi. Allpool leiate eelseadistatud aja.
  • Page 86 0-9. Kui soojusvõimsust tuleb muuta, vajutage toitenuppu. ja ekraanil kuvatakse nüüd „CLEAR ” ja üks kord kostub helisig- Näiteks vajutage klahvi 6, mis näitab 60% võimsuse taset. naal, pärast kontrollimist kuvatakse ekraanil kas „ 11 ” või „ 00 ”. Lõpuks vajutage toimingu lõpetamiseks “Start”-nuppu.
  • Page 87 Utensiilid • Ahju puhtas seisukorras hoidmata jätmine võib põhjustada Selle mikrolaineahju jaoks võivad olla teatud mittemetallist pinna halvenemist, mis võib kahjustada seadme eluiga ja nõud, mida ei ole ohutu kasutada. Kahtluse korral võite testida põhjustada ohtliku olukorra. utensiili alltoodud protseduuri kohaselt. Puhastamine Kommunaalkatsed: •...
  • Page 88 Kontrollige ust, kui see Cienījamais klient, kuumene korralikult sulgub korralikult, kui seda Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces suletud ei saa korralikult sulgeda, pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet võtke ühendust tarnijaga. šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības Eemaldage mikrolaineahi noteikumiem, kas izklāstīti tālāk.
  • Page 89 miem ar slapjām vai mitrām rokām. jebkāda pārsega noņemšanu, kas nodrošina aizsardzību pret • Turiet ierīci un elektrisko aizgriezni/savienojumus atstatus no mikroviļņu enerģijas iedarbību. • BRĪDINĀJUMS! Šķidrumus vai citus pārtikas produktus ne- ūdens un citiem šķidrumiem. Ja ierīce iekrīt ūdenī, nekavējo- ties atvienojiet strāvas padevi.
  • Page 90 Sagatavošana pirms lietošanas Pauzēt režīmu Šis režīms ļauj lietotājiem pauzēt ciklu, lai pārbaudītu vai mai- • Noņemiet visu aizsargiepakojumu un iesaiņojumu. sīt pārtiku. Kamēr mikroviļņu krāsns darbojas, atveriet durvis • Pārbaudiet, vai ierīce ir labā stāvoklī un ar visiem piederumiem. vai nospiediet taustiņu “Pauze”, lai apturētu ciklu.
  • Page 91 Kā iestatīt U disku 3. Nospiediet ciparu taustiņus “1”, “2” “5”, lai iestatītu gata- vošanas laiku. 1. Ievietojiet U disku savā PC vai Mac datorā, atlasiet atbilsto- 4. Nospiediet pogu “Barošana” un skaitļu taustiņinstrumentā šo instalēšanas pakotni atbilstoši datorsistēmai: izvēlieties 7 jaudas līmenim 70%. Displejā būs redzams “ Flash Tune 1.1.3.exe ir logam.
  • Page 92 Kā eksportēt programmas faila Cookdata uz USB OP:40 15 sekundes 1. Jūsu saglabātais fails tagad ir gatavs pārsūtīšanai uz USB. OP:41 30 sekundes Piezīme: USB jābūt formatētam uz FAT32, lai veiksmīgi pārsū- 4 Tastatū- tītu failu un augšupielādētu mikroviļņu ierīcē. ras logs OP:42 60 sekundes...
  • Page 93 Kā noņemt un atkārtoti uzstādīt gaisa filtru Plastma- (4. attēls 4. lpp.) sas trauki, Nav piemē- Šis filtrs (10) ir novietots pirms gaisa ieplūdes, un tas ir regulāri kurus var rots augstai √ mazgāt tempe- jātīra, lai saglabātu kameru tīru. mikroviļņu ratūrai.
  • Page 94 LIETUVIŲ atrisinātas, sazinieties ar savu piegādātāju. Gerb. kliente, Displejā Brīdinājums Uzgaidiet 3 minūtes, Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- redzams tiek aktivizēts, mikroviļņu krāsns atdziest. dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- “KRĀSNS ja kamerā Pārbaudiet, vai ventilācijas tykite šį...
  • Page 95 • ĮSPĖJIMAS! Pavojinga, kad bet kuris asmuo, išskyrus kom- • Nelieskite kištuko / elektros jungčių šlapiomis arba drėgno- mis rankomis. petentingą asmenį, atliktų bet kokią aptarnavimo ar remonto • Prietaisą ir elektros kištuką / jungtis laikykite atokiai nuo operaciją, susijusią su bet kokio dangčio, kuris apsaugo nuo vandens ir kitų...
  • Page 96 Paruošimas prieš naudojimą Pristabdymo režimas Šis režimas leidžia naudotojams pristabdyti ciklą ir patikrinti • Nuimkite visas apsaugines pakuotes ir įvyniojimą. arba maišyti maistą. Kol mikrobangų krosnelė veikia, atidary- • Patikrinkite, ar prietaisas yra geros būklės ir su visais prie- kite dureles arba paspauskite mygtuką „Pauzė“, kad pristabdy- dais.
  • Page 97 3. Norėdami nustatyti gaminimo trukmę, paspauskite skaičių Pastaba: Bendra maisto gaminimo trukmė ribojama iki 60 mi- mygtukus „1“ „2“ „5“. nučių. 4. Paspauskite mygtuką „Maitinimas“ ir pasirinkite 7 skaičių Pastaba: Kai veikia kelių etapų maisto ruošimas, mikrobangų klaviatūroje, kad 70 % galios lygis būtų nustatytas. Ekrane krosnelė...
  • Page 98 kataloge jau yra aplankas „COOKDATA“, originalus aplan- OP:20 Bičių išjungimas kas „COOKDATA“ bus ištrintas, o naujas aplankas pakeis OP:21 Žemas pradinį aplanką. 2 bitės tūris 3. Nukopijuokite COOKDATA aplanką į USB šakninį katalogą. OP:22 Vidutinė Kaip eksportuoti savo programos failų Cookdata į USB OP:23 Aukštas 1.
  • Page 99 Kaip pašalinti ir iš naujo įdiegti oro filtrą Nekai- (4 pav., 4 psl.) tinimas Šis filtras (10) įstatomas prieš oro įleidimo angą ir turi būti re- – atsparus stiklas guliariai valomas, kad kamera būtų švari. 1. Sukite filtro varžtus (11) prieš laikrodžio rodyklę, kad at- Karščiui fiksuotumėte filtrą...
  • Page 100 Caro Cliente, Orkaitė Netinkamai Patikrinkite dureles, ar jos Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente nekaista uždarytos tinkamai užsidaro, ar jos este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- durelės negali būti tinkamai užda- gulamentos de segurança descritos abaixo, antes de instalar...
  • Page 101 em caso de emergência. cidos em recipientes selados, uma vez que podem explodir. • AVISO! O aquecimento microondas de bebidas pode resultar • Certifique-se de que o cabo não entra em contacto com obje- tos afiados ou quentes e mantenha-o afastado de fogo aberto. em ebulição eruptiva retardada, pelo que deve ter-se cuidado Nunca puxe o cabo de alimentação para o desligar da toma- ao manusear o recipiente.
  • Page 102 Peças sobressalentes ou acessórios voltará a ser definida para 100% de potência. Além disso, se nenhum botão de nível de potência estiver definido, a potência (Fig. 2 na página 3) será predefinida para 100%. Quando tudo estiver definido, pri- 9. Cartão USB ma o botão ‘Iniciar’...
  • Page 103 gramação, prima o botão ‘Pausa’ e o forno regressará ao modo fases é agora guardado sob o número de teclado ‘3’. ‘porta aberta’ e o programa não será guardado. Abaixo, um guia rápido sobre como fazer um programa de 1,25 Nota: O tempo total de cozedura está...
  • Page 104 Como exportar os seus itens de menu através de USB Expor- Opção Definição Descrição tar tudo OP:10 Sinal sonoro de 3 segundos 1. Para exportar itens do menu para USB, clique em Exportar tudo. 1 tom EOC OP:11 Sinal sonoro contínuo 2.
  • Page 105 • Evite o contacto de água com os componentes elétricos. Modo de Modo Modo de Utensílios • Limpe o interior do recipiente com um detergente não abra- micro- de gre- combi- Observação de cozinha sivo e enxagúe com água limpa. -ondas lhador nação...
  • Page 106 Se os problemas não forem Estimado cliente: resolvidos depois disso, Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- contacte o seu fornecedor. tamente este manual del usuario, prestando especial aten- O visor O aviso é...
  • Page 107 Instrucciones especiales de seguridad • ¡ADVERTENCIA! Mientras el enchufe esté en la toma de co- rriente, el aparato estará conectado a la fuente de alimen- • Este aparato está diseñado para uso comercial. tación. PRECAUCIÓN RIESGO DE QUEMADURAS SUPERFI- • •...
  • Page 108 Modo de puerta abierta cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable de alimentación con El modo de puerta abierta se activa abriendo la puerta. Durante este modo, la pantalla muestra “PUERTA” y “ABRIR”. Y el venti- enchufe de conexión a tierra o conexiones eléctricas con cable de conexión a tierra.
  • Page 109 talla mostrará “PROGRAMAR” para indicar que ha entrado en 1. Abra la puerta y mantenga pulsado “1” en el teclado numérico el modo de programa. Seleccione la hora con el botón “Intro- durante 4 ~ 6 segundos; la pantalla mostrará “PROGRAM” . ducción de hora”, la pantalla mostrará...
  • Page 110 Cómo borrar o eliminar elementos de la ventana de software Opciones de usuario 1. Para borrar TODOS los elementos del menú de la pantalla, Este microondas permite al usuario cambiar algunas op- haga clic en Limpiar Auto. Aparecerá un cuadro emergen- ciones.
  • Page 111 Utensilios • Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, esto Puede haber ciertos utensilios no metálicos que no son se- puede afectar negativamente a su vida útil y provocar una si- guros para usar en este microondas. En caso de duda, puede tuación peligrosa.
  • Page 112 3. Instalación: Levante el escudo antisalpicaduras y bloquee los La pantalla Sensor de Desenchufe el microondas pasadores en los orificios de la placa trasera de la cámara, muestra ‘E- tempera- de la toma de corriente y mueva el escudo antisalpicaduras en su posición y vuelva a 01’...
  • Page 113 • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Page 114 nepretržitú hromadnú výrobu potravín. mu nečinnosti po minúte nepoužívania. Čas potrebný na aktivá- • Spotrebič je určený na ohrievanie a rozmrazovanie potravín ciu režimu nečinnosti možno zmeniť na „možnosti používateľa“ pomocou vhodných pokrmov. Akékoľvek iné použitie môže (možnosť 4, Časový limit). viesť...
  • Page 115 zadanie“. Po nastavení času a výkonu prvej fázy znova stlačte 1:30 100 % tlačidlo „Časové zadanie“ a na displeji sa zobrazí „STAGE-2“,te- 2:00 100 % raz zadajte požadovaný čas a výkon. Ak je potrebný tretí stupeň, stlačte ešte raz tlačidlo „Časové zadanie“, na displeji sa zobrazí 2:30 100 % „STAGE-3“a zadajte požadovaný...
  • Page 116 potom môžete tiež otvoriť, upraviť a uložiť súbory na inom OP:-‘. Stlačte číselné tlačidlo, ktoré súvisí s tým, čo je potreb- počítači. né zmeniť, napríklad „2“. Teraz sa na displeji zobrazí ‘ OP:23 ’, stláčajte ‘2’, až kým sa nezobrazí požadované nastavenie ‘ Odstránenie alebo odstránenie položiek z okna softvéru OP:20’/’OP:21’/’OP:22’/’OP:23 ’...
  • Page 117 Čistenie Test pomôcky: Vložte nádobu vhodnú pre mikrovlnnú rúru s 1 šálkou stude- • Ochladený vonkajší povrch vyčistite handričkou alebo špon- nej vody (približne 250 ml) spolu s kuchynským náčiním vnútri giou mierne navlhčenou jemným mydlovým roztokom. mikrovlnnej rúry. Varte pri maximálnom výkone 1 minútu. Dô- •...
  • Page 118 DANSK zatvorené dajú správne zatvoriť, obráťte sa na svojho dodávateľa. Kære kunde Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- Na displeji Teplotný Odpojte mikrovlnnú rúru gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de sa zobrazí...
  • Page 119 • ADVARSEL! Det er farligt for andre end en kompetent person frekvens, der er angivet på apparatets mærkat. • Rør ikke ved stikket/de elektriske forbindelser med våde eller at udføre service- eller reparationsarbejde, der indebærer fugtige hænder. fjernelse af et dæksel, der beskytter mod eksponering for •...
  • Page 120 Klargøring før brug mikrobølgeovnen åbnes, eller der trykkes på knappen ’Pause’. • Fjern al beskyttende emballage og indpakning. Pause-tilstand • Kontrollér, at apparatet er i god stand og med alt tilbehør. I tilfælde af ufuldstændig eller beskadiget levering bedes du Denne tilstand giver brugerne mulighed for at sætte program- straks kontakte leverandøren.
  • Page 121 Sådan indstilles U-disken 3. Tryk på taltasterne ‘1’ ‘2’ ‘5’ for at indstille tilberednings- tiden. 1. Indsæt U-disken på din pc eller Mac, og vælg den relevante 4. Tryk på tænd/sluk-knappen, og vælg 7 på taltastaturet for installationspakke i henhold til computersystemet: at få...
  • Page 122 Sådan eksporterer du programfilens Cookdata til USB OP:40 15 sekunder 1. Din gemte fil er nu klar til at blive overført til USB. OP:41 30 sekunder Bemærk: USB’en skal formateres til FAT32 for at kunne overfø- 4 Tasta- re filen og uploade den til mikrobølgeenheden. turvindue OP:42 60 sekunder...
  • Page 123 Sådan fjernes og geninstalleres luftfilteret Kun kort (Fig. 4 på side 4) varighed Dette filter (10) placeres før luftindtaget og skal rengøres regel- Køkken- til op- √ papir varmning. mæssigt for at holde kammeret rent. Deltaget 1. Drej filterskruerne (11) mod uret for at låse filteret op og brug.
  • Page 124 Kontakt leverandøren, hvis den Hyvä asiakas, ikke kan lukkes korrekt. Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- Displayet Temperatur- Tag mikrobølgeovnen ud lisuusmääräyksiin ennen laitteen ensimmäistä asennusta ja viser ‘E-01’...
  • Page 125 destä. Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä, uunia syttymisvaaran vuoksi. vaan vedä sen sijaan aina pistokkeesta. • Jos havaitset savua, kytke laite pois päältä tai irrota pistoke • Älä koskaan kanna laitetta sen johdosta. pistorasiasta ja pidä luukku suljettuna liekkien tukahdutta- •...
  • Page 126 normaalia, eikä se merkitse mitään vikaa tai vaaraa. Varmista, Painike Näytön aika Teho että laite on hyvin tuuletettu. 0:10 100 % Käyttöohjeet 0:20 100 % Käynnistys 0:30 100 % Kun pistoke kytketään pistorasiaan, näytössä näkyy “-------“. Se häviää minuutin kuluttua käyttämättömyydestä. Sitten tämä 0:45 100 % mikroaaltouuni siirtyy valmiustilaan.
  • Page 127 ja käynnistävät prosessin. Tätä toimintoa voidaan käyttää vain ta”-painiketta toiminnon suorittamiseksi loppuun. yhdessä esiasetetun ohjelman kanssa. Ohjelmatiedoston tallentaminen 1. Jos haluat tallentaa edistymisesi tai lisätä/muokata valik- Monivaiheinen ruoanlaitto kokohteita, napsauta Tiedosto ja Tallenna nimellä. Nimeä Tätä toimintoa voidaan käyttää manuaalisen syötön tai ohjel- tiedosto ja tallenna.
  • Page 128 Käyttäjän asetukset Ruokailuvälineet Tämän mikroaaltouunin avulla käyttäjä voi muuttaa joitakin Tietyt ei-metalliset välineet eivät ehkä ole turvallisia käyttää lisätoimintoja. Jos haluat vaihtaa ensimmäisen käynnistyk- tässä mikroaaltouunissa. Jos olet epävarma, voit testata väli- sen avaamalla luukun ja painamalla 2-painiketta 5 sekun- neet alla olevien ohjeiden mukaisesti.
  • Page 129 Kuljetus ja varastointi lyhenee ja se voi aiheuttaa vaaratilanteen käytön aikana. • Jos uunia ei pidetä puhtaana, sen pinta voi haurastua, mikä • Varmista aina ennen säilytystä, että laite on irrotettu virtaläh- voi vaikuttaa haitallisesti laitteen käyttöikään ja mahdollisesti teestä ja että se on täysin jäähtynyt. aiheuttaa vaaratilanteen.
  • Page 130 • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- trisk, kullkoker osv.).
  • Page 131 Klargjøring før bruk å utføre service eller reparasjon som innebærer fjerning av deksel som gir beskyttelse mot eksponering for mikrobølge- • Fjern all beskyttende emballasje og innpakning. energi. • Kontroller at enheten er i god stand og med alt tilbehør. Ved •...
  • Page 132 Pause-modus 4. Trykk på strømknappen, og velg 7 på talltastaturet for Denne modusen lar brukere sette syklusen på pause for å in- strømnivå 70 %. Displayet viser ”1:25 70”. spisere eller røre maten. Mens mikrobølgeovnen er i drift, åpne 5. Trykk på Start-knappen. Programmet lagres nå under døren eller trykk på...
  • Page 133 Flash Tune 1.1.3.dmg er for Mac. som anvist i (fig. 3 på side 3) . Trykk på USB-knappen for 2. Klikk på ikonet etter installasjonen for å åpne FlashTu- å starte overføringen. Overføringen vil ta noen sekunder. ne-programvaren og klikk på Kommersiell MWO. «SUCCESS»...
  • Page 134 6 Tilba- OP:60 Deaktiver tilbakestilling av dør Metall- √ kestilling brett OP:61 Aktiver tilbakestilling av dør av dør Lysbue Metall- √ oppstår Maksimal tilberednings- stativ OP:70 ved bruk tid på 60 minutter i mikro- 7 Maks. tid Alumi- bølgeovn. Maksimal tilberednings- niums- OP:71 √...
  • Page 135 Slik fjerner og installerer du sprutbeskyttelsen på nytt Displayet Temperatur- Koble mikrobølgeovnen ADVARSEL! Før du fjerner eller installerer skjermen, må du viser «E-01» sensor ødelagt fra stikkontakten og vent i sørge for at mikrobølgeovnen er koblet fra stikkontakten og at eller «E-02»...
  • Page 136 • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Page 137 • Naprava je zasnovana za segrevanje in odmrzovanje živil z v način prostega teka, čas, potreben za vklop načina prostega uporabo ustreznih jedi. Kakršna koli druga uporaba lahko teka, pa lahko spremenite z »Možnosti uporabnika« (možnost povzroči poškodbe naprave ali telesne poškodbe. 4, časovno okno).
  • Page 138 se na prikazovalniku prikaže »STAGE-2«,ki zdaj vnese želeni 2:00 100 % čas in moč. Če potrebujete tretjo stopnjo, ponovno pritisnite 2:30 100 % gumb »Vstop v čas«, na prikazovalniku se prikaže »STAGE-3«in vnese želeni čas in moč. Za zagon mikrovalovne pečice priti- 3:00 100 % snite tipko »Start«.
  • Page 139 Uporabniške možnosti 2. Datoteke se shranijo in jih je mogoče pozneje odpreti in ure- jati. Shranjene datoteke lahko prenesete v drug računalnik, Ta mikrovalovna pečica omogoča uporabniku, da spremeni nameščen s to programsko opremo prek USB ali omrežja. nekatere možnosti. Če želite spremeniti prvi zagon tako, da Nato lahko odprete, uredite in shranite datoteke v drug ra- odprete vrata in za 5 sekund pritisnete »2«, se na prikazoval- čunalnik.
  • Page 140 Pripomočki vljenjsko dobo in lahko med uporabo povzroči nevarno stanje. Za to mikrovalovno pečico morda obstajajo nekateri nekovinski • Če pečice ne vzdržujete v čistem stanju, lahko pride do pos- pripomočki, ki niso varni za uporabo. Če ste v dvomih, lahko labšanja površine, ki lahko negativno vpliva na življenjsko preskusite pripomoček po spodnjem postopku.
  • Page 141 Bästa kund, ne segreje pravilno zaprta pravilno zaprejo, če jih ne Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna morete pravilno zapreti, bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de se obrnite na dobavitelja. säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du installerar och använder produkten för första gången.
  • Page 142 • VARNING! Det är farligt för någon annan än en kompetent eller fuktiga händer. • Håll apparaten och elkontakten/anslutningarna borta från person att utföra någon service eller reparation som innebär vatten och andra vätskor. Om produkten faller i vatten, ta avlägsnande av något lock som ger skydd mot exponering för omedelbart bort strömförsörjningsanslutningarna.
  • Page 143 Förberedelse före användning Pausa läge Detta läge gör det möjligt för användare att pausa programmet • Ta bort alla skyddsförpackningar och omslag. för att inspektera eller röra om maten. Öppna luckan medan • Kontrollera att apparaten är i gott skick och med alla tillbe- mikrovågsugnen är i drift eller tryck på...
  • Page 144 effektnivå 70 %. Displayen visar ”1:25 70”. ne-programvaran och klicka på Commercial MWO. 5. Tryck på knappen ”Start”. Programmet sparas nu under 3. Slutför tillagningstiden som krävs för STAGE 1 i tillagnings- nummertangentbordet ”3”. programmet. Det maximala tidsvärdet för varje steg är 60 Upprepa stegen ovan för att skriva över programmet.
  • Page 145 der. ”SUCCESS” visas i fönstret när överföringen är klar. OP:60 Återställning av dörr inaktiveras 6 Återställ- 3. USB-enheten är nu klar att användas. ning av dörr OP:61 Återställning av dörr aktiverad Anmärkningar för användning av USB-kort: Maximal tillagnings- OP:70 1. Små delar, kvävningsrisk. tid på...
  • Page 146 Уважаеми клиенти, √ sugn. Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете behållare внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- : √ Lämplig för användning i motsvarande läge. Följ tillverkarens те особено внимание на правилата за безопасност, описани...
  • Page 147 • Този уред не трябва да се използва от лица с намалени • Използвайте само прибори, които са подходящи за употре физически, сетивни или умствени възможности или лица, ба в микровълнови фурни. които нямат опит и познания. • При нагряване на храна в пластмасови или хартиени кон- •...
  • Page 148 Режим на пауза • Уверете се, че уредът е напълно сух. • Поставете уреда върху хоризонтална, стабилна и топлоустойчи- За да върнете микровълновата фурна обратно към фабрич- ва повърхност, която е безопасна срещу пръски вода. ните настройки, натиснете и задръжте бутона „Старт“ и „0“, •...
  • Page 149 По-долу ще намерите кратко ръководство как да направите 6. Натиснете бутоните с цифри „3“ „3“ „0“, за да въведете часа. програма от 1,25 минути със 70% мощност: 7. Натиснете бутона „Power“ и изберете 5 на клавиатурата 1. Отворете вратичката и натиснете бутона за номер „1“ за с...
  • Page 150 Как да извлечете записания файл свързан с това, което трябва да се промени, например „2“. 1. За да извлечете запазените елементи от менюто, кликне- Сега на дисплея се показва „ОП:23“, продължавайте да на- те върху Файл и Отваряне. тискате „2“, докато желаната настройка се покаже „ОП:20“/ 2.
  • Page 151 Съдове • Не използвайте водна струя или пароструйка за почиства- Може да има някои неметални прибори, които не са безо- не и не натискайте уреда под водата, тъй като частите ще пасни за използване за тази микровълнова фурна. Ако се се...
  • Page 152 След като катарамите са навън, внимателно свалете щита На дисплея Температур- Изключете микровълно- срещу пръски. се показва ният сензор вата фурна от контакта 2. Измийте предпазителя за пръски с хладка вода и мек пре- „E-01“ или е счупен и изчакайте 10 секунди, парат.
  • Page 153 персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Page 154 Подготовка перед использованием поэтому при работе с контейнером необходимо соблюдать осторожность. • Снимите всю защитную упаковку и обертку. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Содержимое кормящих бутылочек и • Убедитесь, что устройство находится в хорошем состоянии банок для детского питания необходимо перемешать или и со всеми принадлежностями. В случае неполной или по- встряхнуть, а...
  • Page 155 бразится выбранная мощность. Если вы снова нажмете ту же ва нажмете ту же кнопку уровня мощности, питание вернется кнопку уровня мощности, питание вернется к 100% мощно- к 100% мощности. Кроме того, если кнопка уровня мощности сти. Кроме того, если кнопка уровня мощности не установ- не...
  • Page 156 ся сообщение «ПРОГРАММА». 2. Ваши файлы сохранены, их можно открыть и отредак- 2. Нажмите цифровую кнопку «3», на дисплее появится тировать позже. Сохраненные файлы можно передавать «P003» . Через 2 секунды на дисплее отобразится время, на другой компьютер, установленный с этим программ- связанное...
  • Page 157 кроволновой печи на дисплее отобразится 11. Если возврат к Отключение ручного про- ОП:80 заводским настройкам не удался, на дисплее появится « 00 », 8 Ручное граммирования нажмите кнопку «Пуск », а на дисплее появится «ОЧИСТИТЬ програм- Включение ручного про- мирование », и...
  • Page 158 Как снять и установить воздушный фильтр Метал- (Рис. 4 на стр. 4) лический √ Этот фильтр (10) устанавливается перед впускным отверсти- лоток При ем для воздуха и должен регулярно очищаться для поддер- Метал- исполь- жания чистоты камеры. лическая √ зовании в 1.
  • Page 159 Гарантия те машину медленно, осторожно и никогда не наклоняйте ее более чем на 45°. Любые дефекты, влияющие на функциональность прибо- ра, которые становятся очевидными в течение одного года Поиск и устранение неисправностей после покупки, будут устранены путем бесплатного ремонта Если прибор не работает должным образом, проверьте рас- или...
  • Page 160 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 31-05-2024...