Page 1
RU Инструкция по эксплуатации FR Manuel de l’utilisateur NL Handleiding PL Instrukcja obsługi SP46 - SP46TR - SP46TR/W SP50TR - SP50TR/W Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 10.2 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
Page 2
I øvrigt kan det altid anbefales at rengøre maskinen efter brug, og efterse kniv og kabler for skader. For at forebygge rustdannelser, bør skjold og metaldele oversprøjtes med et tyndt lag olie. Har du yderligere spørgsmål til din nye Texas A/S plæneklipper, er du velkommen til Knullen 22, DK-5260 Odense S, Danmark at rette henvendelse til din forhandler.
Page 3
Dansk Sikkerhedsforskrifter ......................3 Monterings- og betjeningsvejledning ................4 Identifikation af dele ......................5 Opsamlerkasse ........................ 5 Montering ......................... 6 Bioklip ..........................6 Kabeljustering ........................6 Højdejustering ......................... 7 Start og stop af motor ...................... 7 ...
Page 4
Når knivene kører, må du under ingen omstændigheder stikke hænder eller fødder ind under klippeskjoldet. Motoren skal stoppes, når klippehøjden justeres. Rengøring og vedligeholdelse af rotorklipperen må kun foretages, når motoren er stoppet. Stop altid motoren når klipperen ikke bruges. Brændstof må...
Page 5
Identifikation af dele A. Håndtag * Billedet kan variere en smule fra faktisk model. B. Startsnor C. Olieprop / Oliepåfyldning D. Tændrørshætte E. Udkasterklap F. Benzinpåfyldning G. Luftfilter H. Primer I. Højdejustering J. Opsamler Opsamlerkasse Saml opsamleren som vist. Den sorte metalbøjle monteres inden i låget. Den sorte stofbund monteres på...
Page 6
Montering Plæneklipperen er næsten opsamlet komplet fra fabrikken. Tag plæneklipperen ud af kassen og træk i det øverste styr, i pilens retning. Pas på at kablerne ikke kommer i klemme. Når styret er foldet ud, spændes de 4 vingemøtrikker (2) i bunden. Spænd vingemøtrikkerne (1) midt på...
Page 7
Højdejustering Plæneklipperen har central højdejustering. Brug håndtaget ved højre baghjul til at justere klippehøjden. Start og stop af motor HUSK: Kontroller altid motorolie før start! Olieniveauet skal altid være mellem min. og max. på oliepinden. Efterfyld med SAE-30 olie. Brug kun blyfri 95 oktan brændstof på motoren. Overfyld aldrig tanken. Pump primerbolden (A) ifølge skemaet herunder: Temperatur Pres...
Page 8
Alternativt kan der anvendes et oliesugersæt. 1. Sug olien op igennem oliepåfyldningshullet med sprøjten. (Se afsnit Idenstifikation af dele, Pos C) Brug slangen som forlænger, til at komme helt ned i bunden af motoren. Fyld den brugte olie på den medfølgende dunk. 2.
Page 9
Tændrør 1. Fjern tændrørshætten. 2. Børst skidt og snavs væk fra tændrøret. 3. Brug en tændrørsnøgle til at løsne tændrøret. 4. Check om isoleringen er intakt. 5. Rens tændrøret med en stålbørste. 6. Mål elektrodeafstanden, pas på ikke at beskadige elektroden. 7.
Page 10
• Din købskvittering er gældende som garantibevis, hvorfor den altid bør gemmes. HUSK: Ved køb af reservedele samt ved enhver anmodning om garantireparation, skal motornummer og modelbetegnelse opgives! Tekniske specifikationer Model Combi SP46 Combi SP46TR Motor Powerline TG475 Powerline TG475...
Page 11
Lista över reservdelar och ritningar till den specifika produkten finns på vår webbplats www.texas.dk Om du själv hittar artikelnummer till reservdelar underlättar det servicen. Kontakta återförsäljare för att köpa reservdelar. Tekniska specifikationer Modell Combi SP46 Combi SP46TR Motor Powerline TG475 Powerline TG475 Drift Skjut Självdrift...
Page 12
Säkerhetsinformation • Barn under 18 år får inte använda rotorklippare. • Bär alltid åtsittande skor under klippningen. • Se till att eventuella åskådare är minst 5 meter från det ställe där du klipper. • När du klipper vid buskar och på sluttningar måste du vara extra försiktig (t. ex. när du klipper vid gräskanter).
Page 13
Identifikation av delar A. Handtag B. Startsnöre C. Oljepropp / Oljepåfyllning D. Tändhatt E. Utkastarskydd F. Benzinpåfyldning G. Luftfilter H. Bränslepump I. Höjdjustering * Kanske bild er en andan än faktisk modell. J. Uppsamlare Montering Montering av handtaget Gräsklipparen är nästan helt monterad när den levereras.
Page 14
Kabel Kopplingskabeln (a) är demonterad från metallfästet (b) vid leverans. För att montera kabeln måste du dra ut metallfästet (b) från hålet på handtagets vänstra sida. Se fig. 1. Sätt därefter in kabelns s-krok i hålet i metallfästet. Se fig. 2. Slutligen måste du trycka tillbaka metallfästet in i hålet i handtaget.
Page 15
Höjdjustering Gräsklipparen är utrustad med central höjdjustering. Använd handtaget vid det högra bakhjulet för att justera klipphöjden. Starta och stanna motorn KOM IHÅG! Kontrollera alltid motoroljan före start! Oljenivån ska alltid vara mellan min. och max. på oljestickan. Fyll på med olja SAE-30. Tryck på...
Page 16
Alternativt kan du använda ett oljeuppsugarset. 1. Sug upp oljan genom hålet för påfyllning av olja med hjälp av sprutan. (Se avsnittet Identifiering av delar, Pos C.) Använd slangen som förlängare för att nå motorns botten. För över den använda oljan till medföljande dunk.
Page 17
Tändrör 1. Ta av tändhatten. 2. Borsta av smuts från tändröret. 3. Använd en tändrörsnyckel för att ta loss tändröret. 4. Kontrollera om isoleringen är intakt. 5. Rensa tändröret med en stålborste. 6. Mät elektrodavståndet men tänk på att inte skada elektroden. 7.
Page 18
Garantivillkor • Gräsklipparen har två års garanti. • Garantin omfattar material- och/eller fabrikationsfel. • Det ges ingen garanti för skador som uppstår pga. slitage, misskötsel och bristande underhåll. • Garantin täcker inte rengöring av bränslesystemet, byte/justering av startsnöre, startfjäder, tändstift, kniv/knivhållare, remmar och kablar eftersom dessa utsätts för naturligt slitage.
Page 19
Part list and explosive drawings for the specific product, can be found on our website www.texas.dk If you help find part numbers yourself, it will ease the service. For purchase of spare parts, please contact your dealer. Technical specifications Model Combi SP46 Combi SP46TR Engine TG475 TG475 Drive...
Page 20
Safety instructions • Do not let children under 18 use this lawn mower. • Always wear protective shoes during operation. • Make sure that other people are at least 5 meters away from your work zone. • When you cut grass close to an edge, extra attention is needed. •...
Page 21
Identification of parts A. Handle B. Starting cord C. Oil lid / Oil filling D. Spark plug cap E. Discharge guard F. Petrol filling G. Air filter H. Primer I. Height adjustment J. Grass catcher * Picture might be different from actual purchased model. Mounting of the handle The lawn mower is supplied almost fully assembled.
Page 22
Cable The clutch cabel (a) will from delivery be dismounted from the metal bracket (b). To fit the cable, the metal bracket (b) must be pulled out of the hole in left side of handlebar. See fig. 1. Then fit the s-hook from cable into the hole in metal bracket. See fig. 2. At last, the metal bracket must be pushed back into the hole in handle bar.
Page 23
Height adjustment The lawn mower comes with central height adjustment. Use the handle near the right rear wheel to adjust the cutting height. Start and stop of engine REMEMBER: Always check engine oil before start! Oil level must be between min. and. max on the oil stick. Fill with SAE-30 oil.
Page 24
Alternatively use an oil changing kit: 1. Suck the oil up through the oil filler hole using the syringe. (See the section Identification of parts, Pos C.) Use the hose as an extension piece to reach the bottom of the engine. Transfer the used oil to the accompanying container.
Page 25
Storing and maintenance Maintain your lawnmower on a regular basic: Check all bolts, screws and deck. Always make sure the knife is sharp. It is recommended that the knife is changed every 2 years. It is a good idea to let your local service shop check your lawnmower once a year. Storing: Keep the lawnmower in dry clean room.
Page 26
Wenn Sie selbst die Artikelnummern heraussuchen, erfolgt der Versand schneller. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Ersatzteile kaufen möchten. Auf unserer Website finden Sie eine Händlerübersicht. Technische Daten Modell Combi SP46 Combi SP46TR Motor TG475 TG475 Antrieb...
Page 27
Sicherheitsvorschriften • Die Benutzung des Motorrasenmähers durch Personen unter 18 J. ist nicht zulässig. • Während des Mähens ist stets eng anliegendes Schuhwerk zu tragen. • Es ist darauf zu achten, dass „Zuschauer“ einen Mindestabstand von 5 m zum Arbeitsbereich einhalten. •...
Page 28
Teile des Rasenmähers A. Führungsholm B. Startschnur C. Deckel mit Peilstab für Öleinfüllstutzen D. Zündkerzenstecker E. Auswurfklappe * Das Bild kann ein bisschen von Originaltyp variieren F. Benzineinfüllöffnung G. Luftfilter H. Pumpe I. Höheneinstellung J. Grasfang Grasfang Den Grasfang wie gezeigt zusammensetzen. Den schwarzen Metallbügel in den festen Teil einsetzen.
Page 29
Bowdenzug Der Bowdenzug (a) befindet sich bei Lieferung des Gerätes noch nicht am Metallbügel (b). Um ihn einzusetzen, ist der Bügel (b) zunächst aus der Öffnung links am Haltegriff zu ziehen (s. Abb. 1). Danach ist der S-förmige Haken in die Öffnung des Bügels zu setzen (s.
Page 30
Einstellung der Bowdenzüge. Beim Mulchmähen muss die Mulchkeil vor den hinterauswurf montiert werden. Bitte beachten Sie dass beim Mulchmähen muss die Fangbox abmontiert werden. Der Auswurfschirm hilft die Mulchkeil beim fahren festzuhalten. Einstellung der Bowdenzüge. Diese Einstellung lässt sich an beiden Kabeln vornehmen. Der Gaszug lässt sich am Motor einstellen.
Page 31
Ölwechsel Das Öl sollte erstmals nach 5 Betriebsstunden ausgetauscht werden, und danach mind. 1 x pro Jahr. 1. Lassen Sie den Motor 5 Minuten laufen, damit sich das Öl erwärmen kann, weil es dann leichter und fast vollständig abläuft. 2. Nach 5 Minuten wird der Motor abgeschaltet. Stecken Sie den Zündkerzenstecker auf.
Page 32
Zündkerze 1. Nehmen Sie den Zündkerzenstecker ab. 2. Bürsten Sie ggf. Schmutz von der Zündkerze ab. 3. Lösen Sie die Zündkerze mit einem Kerzenschlüssel. 4. Prüfen Sie, ob die Isolierung intakt ist. 5. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Stahlbürste. 6.
Page 33
Die Zündkerze herausdrehen und einen Esslöffel Motoröl in die Zündkerzenöffnung geben. Zum Verteilen des Öls an der Startschnur ziehen. Danach die Zündkerze wieder einschrauben, nicht aber das Kabel aufsetzen. Angaben zum Ölwechsel: siehe oben. Abschließend wird der Rasenmäher gründlich gereinigt. Tauchen Sie einen Lappen in Öl ein und schmieren Sie die verschiedenen Teile ein (Rostschutz).
Page 34
Храниение и обслуживание ..................40 Гарантия ........................41 Запасные части Деталировку продукта можно найти на сайте www.texas.dk Для приобретения запасных частей обратитесь к вашему дилеру. Технические характеристики Модель Combi SP46 Combi SP46TR Двигатель TG475 TG475 Привод Несамоходная Самоходная Ширина стрижки...
Page 35
Техника безопасности • Не допускайте детей, а также лиц, не ознакомившихся с данной инструкцией к эксплуатации газонокосилки. • Всегда носите защитную обувь во время работы. • При работе убедитесь, что на расстоянии 5 метров от зоны работы нет людей. • При кошении края газона и около стен будьте особенно осторожны. •...
Page 36
Составные части A. Ручка B. Шнур стартера C. Крышка-щуп D. Свечной колпачок E. Кожух отверстия выброса F. Пробка топливного бака G. Воздушный фильтр H. Праймер I. Регулятор высоты стрижки J. Травосборник Установка ручки Газонокосилка поставляется почти полностью собранной. Выньте газонокосилку из коробки и потяните...
Page 37
Мульчирование При использовании мульчирования, необходимо установить мульчирующий элемент в отверстие выброса. Внимание, при мульчировании травосборник должен быть всегда снят. Задний кожух должен быть опущен. Трос Трос сцепления (а) поставляется отсоединенным от металлического держателя (b). Чтобы установить трос, необходимо вытащить металлический держатель (b) из...
Page 38
Регулировка высоты стрижки Газонокосилка комплектуется центральной регулировкой высоты стрижки. Для изменения высоты стрижки используйте ручку около правого заднего колеса. Запуск и остановка ВНИМАНИЕ: Всегда проверяйте двигатель перед запуском! Уровень масла должен быть между отметками min. и max. На масляном щупе. Тип...
Page 39
Альтернативный способ замены масла – использование набора для замены масла: 1. Откачайте масло при помощи шприца, используя удлиняющую трубку, чтобы достичь нижней части поддона двигателя. Слейте масло в подходящий контейнер. 2. Залейте свежее масло в двигатель. Тип масла SAE30. Проверьте уровень масла. Утилизируйте...
Page 40
Свеча зажигания 1. Снимите свечной колпачок. 2. Очистите место вокруг свечи зажигания щёткой. 3. Свечным ключом выкрутите свечу. 4. Проверьте целостность изолятора свечи. 5. Очистите свечу кордщеткой. 6. Измерьте расстояние между электродами. 7. Расстояние между электродами должно быть: 0,7 - 0,8 мм. 8.
Page 41
Гарантия • Гарантия на Вашу газонокосилку составляет один год с даты продажи. • Гарантия распространяется на дефектные части и заводскую сборку. • Гарантия не распространяется на повреждения и поломки, вызванные неправильным использованием и обслуживанием газонокосилки. • Гарантия не распространяется на чистку топливной системы, замену или регулировку...
Page 42
Web www.texas.dk Si vous trouvez vous-même la référence de la pièce, cela vous permettra d'être servi plus rapidement. Pour l'achat de pièces de rechange, veuillez contacter votre distributeur. Spécifications techniques Modèle Combi SP46 Combi SP46TR Moteur TG475 TG475 Transmission Poussée...
Page 43
Consignes de sécurité • Ne laissez pas des enfants de moins de 18 ans utiliser cette tondeuse à gazon. • Portez toujours des chaussures de protection pendant l'utilisation. • Assurez-vous que personne n'approche à moins de 5 mètres de votre zone de travail.
Page 44
Identification des pièces A. Poignée B. Cordon de démarrage C. Couvercle huile / Remplissage huile D. Protecteur de bougie E. Protection décharge F. Remplissage du carburant G. Filtre à air * La photo peut différer du modèle réel acheté.. H. Amorce I.
Page 45
Montage de la poignée La tondeuse à gazon est fournie presque entièrement assemblée. Sortez la tondeuse à gazon de la boîte et tirez la commande supérieure dans le sens de la flèche. Vérifiez que les câbles ne sont pas coincés. Une fois la commande dépliée, serrez les quatre écrous à...
Page 46
Mulching Pour utiliser la fonction mulchage, la fiche mulchage doit être placée dans l’orifice de décharge arrière. Remarque – en utilisant le mulchage la boîte collectrice doit être toujours démontée La protection de décharge arrière va s’abaisser pour maintenir la fiche de mulchage en place. Ramasse-herbe Assemblez le ramasse-herbe comme indiqué.
Page 47
Pompez l'amorce (A) selon le schéma ci-dessous. Température Poussée > 0° C > 0° - 10° C > 10° C Tirez sur la poignée (B) qui déclenche le frein de la lame vers le guidon et tirez sur le cordon de démarrage.
Page 48
Filtre à air Le filtre à air doit être contrôlé et nettoyé régulièrement. Si le filtre n'est pas nettoyé pendant un certain temps, la puissance du moteur diminue et celui-ci peut être endommagé. 1. Nettoyez l'extérieur du filtre à air avant de le déposer. 2.
Page 49
capot. Basculez l'avant de la tondeuse pour la nettoyer (à 45 degrés maximum). Si vous le basculez sur le côté, le carburateur et le filtre à air doivent toujours être tournés contre en-haut. Dans le cas contraire, de l'huile risque de s'écouler et d'endommager le moteur.
Page 50
Onderdelenlijst en technische tekeningen voor het specifieke product vindt u op onze website www.texas.dk Als u zelf het onderdeelnummer geeft, vergemakkelijkt dat de service. Voor de aankoop van reserveonderdelen, neem contact op met uw verdeler. Technische specificaties Model Combi SP46 Combi SP46TR Motor TG475 TG475 Aandrijving Zelfaandrijvend...
Page 51
Veiligheidsinstructies • Laat kinderen jonger dan 18 jaar deze grasmaaier niet gebruiken. • Draag steeds veiligheidsschoenen tijdens het gebruik. • Zorg ervoor dat andere mensen ten minste 5 meter weg zijn van uw werkzone. • Wanneer u gras maait dichtbij een rand, dient u extra voorzichtig te zijn. •...
Page 52
Identificatie van onderdelen A. Hendel B. Startkoord C. Oliedeksel / Olie bijvullen D. Ontstekingsdop E. Afvoerbescherming F. Bijvullen brandstof G. Luchtfilter H. Primer I. Hoogteaanpassing J. Grasopvangbak * De tekening kan verschillen van het feitelijk aangekochte model. Montage van de hendel De grasmaaier wordt bijna volledig gemonteerd geleverd.
Page 53
Kabel De koppelingskabel (a) zal bij levering verwijderd zijn van de metalen stang (b). Om de kabel aan te brengen moet de metalen stang (b) uit het gat aan de linkerzijde van de handgreep getrokken worden. Zie fig. 1. Steek de s-hoek van de kabel dan in het gat van de metalen stang.
Page 54
Kabelaanpassing Beide kabels kunnen aangepast worden. De stopkabel kan aangepast worden aan de motor. De kabel voor de zelfaandrijvingsfunctie kan aangepast worden met behulp van de kabel vlakbij de bovenste hendel. Hoogteaanpassing De grasmaaier wordt geleverd met een centrale hoogteaanpassing. Gebruik de hendel vlakbij het rechter achterwiel om de maaihoogte aan te passen.
Page 55
Olieverversing De olie dient ververst te worden na de eerste 5 uren gebruik. Daarna moet de olie ten minste een keer per jaar vervangen worden. 1. Laat de motor 5 minuten draaien om de olie op te warmen. Op die manier loopt de olie gemakkelijker en is de olieverversing completer.
Page 56
6. Controleer of alle onderdelen correct geplaatst zijn en sluit het deksel zoals geïllustreerd op de foto. Bougie 1. Verwijder de ontstekingsdop. 2. Borstel vuil weg van de bovenkant van de bougie. 3. Gebruik een bougiesleutel om de bougie los te draaien. 4.
Page 57
De grasmaaier is uiteindelijk gereinigd. Verwijder al het vuil en gras van elders. Dompel een doek in olie en bedek de bescherming en hendel met een dun laagje olie, om roestvorming te voorkomen. Garantie • Er wordt 2 jaar garantie gegeven op uw grasmaaier. •...
Page 58
Wykaz części oraz rysunki konkretnych produktów można znaleźć na naszej stronie internetowej www.texas.dk Podanie numeru części ułatwi obsługę zamówienia. W celu nabycia części zamiennych należy skontaktować się z przedstawicielem lokalnym. Specyfikacje techniczne Model Combi SP46 Combi SP46TR Silnik TG475 TG475 Napęd Pchanie Samobieżna Szerokość...
Page 59
Instrukcje bezpieczeństwa • Niniejsza kosiarka nie może być używana przez dzieci poniżej 18 roku życia. • Podczas pracy należy zawsze nosić obuwie ochronne. • Osoby postronne muszą znajdować się w odległości co najmniej 5 metrów od strefy pracy. • W razie koszenia trawy w pobliżu krawędzi, należy zachować szczególną uwagę.
Page 60
Oznaczenie części A. Uchwyt B. Sznurek rozruchowy C. Zatyczka / Wlew oleju D. Kołpak świecy zapłonowej E, Osłona wylotu F. Wlew paliwa G. Filtr powietrza H. Pompka zastrzykowa I. Regulacja wysokości J. Pojemnik na trawę * Na ilustracji może być inny model niż faktycznie zakupiony. Montaż...
Page 61
Linka Linka sprzęgła (a) będzie po dostawie odłączona od metalowego wspornika (b). Aby zamocować linkę, trzeba wyciągnąć wspornik (b) z otworu po lewej stronie uchwytu kierującego. Patrz rys. 1. Następnie włożyć haczyk w kształcie litery “s” w otwór w metalowym wsporniku. Patrz rys.
Page 62
Regulacja linek Obie linki można regulować. Linkę wyłącznika można regulować na silniku. Linkę dla funkcji samobieżnej można regulować za pomocą linki obok górnego uchwytu. Regulacja wysokości Kosiarka posiada centralną regulację wysokości. Użyj dźwigienki obok prawego koła tylnego, aby wyregulować wysokość koszenia. Włączanie i wyłączanie silnika PAMIĘTAJ: Zawsze sprawdzaj poziom oleju silnikowego przed włączeniem! Poziom oleju musi mieścić...
Page 63
Wymiana oleju Olej należy wymienić po pierwszych 5 godzinach pracy. Następnie olej należy wymieniać przynajmniej raz do roku. 1. Włączyć silnik na 5 minut, aby zagrzać olej. Powoduje to zwiększenie płynności oleju i umożliwia jego dokładną wymianę. 2. Po 5 minutach wyłączyć silnik. Zdjąć kołpak świecy zapłonowej. Wykręcić korek ze spustu.
Page 64
6. Sprawdzić, czy wszystkie części zostały prawidłowo zamocowane oraz czy zamknięto pokrywę (patrz rysunek). Świeca zapłonowa 1. Zdjąć kołpak świecy zapłonowej. 2. Usunąć zabrudzenia z górnej części świecy zapłonowej. 3. Użyć klucza do świec zapłonowych w celu poluzowania świecy zapłonowej. 4.
Page 65
Teraz kosiarka jest wyczyszczona. Usunąć wszelkie zabrudzenia i trawę z kosiarki. Zamoczyć szmatkę w oleju, a następnie pokryć obudowę i uchwyt cienką warstwą oleju, aby zabezpieczyć te części przed rdzewieniem. Gwarancja • Kosiarka jest objęta 2-letnim okresem gwarancyjnym. • Gwarancja obejmuje wady materiałowe i/lub produkcyjne. •...
Page 66
Plæneklipper • Lawn Mower • Gräsklippare • la tondeuse à gazon • Grasmaaier • Kosiarka do trawy • Косилка для газонов и приусадебных участков • SP46 • SP46TR • SP46TR/W • SP50TR • SP50TR/W Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications •...