Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
by
Misura pressione autoMatico
tensioMètre autoMatique
autoMatisches BlutdruckMessgerät
autoMatic Blood pressure Meter
tensióMetro autoMatizado
ТономеТр
ISTRUZIONI PER L'USO
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTION
INSTRUCCIONES PARA EL USO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour maniquick MQPerfect MQ098

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Misura pressione autoMatico tensioMètre autoMatique autoMatisches BlutdruckMessgerät autoMatic Blood pressure Meter tensióMetro autoMatizado ТономеТр ISTRUZIONI PER L’USO MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTION INSTRUCCIONES PARA EL USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Read the instructions carefully before using this device Leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo Veuillez lire attentivement les instruction avant d’utiliser ce produit. Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren Внимательно...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Indice 1. Introduzione 2. Informazioni sulla pressione sanguigna A. Che cos’è la pressione sanguigna? B. Quali valori sono normali? C. Rischi associati alla pressione alta D. Cause della pressione alta E. Rimedi per la pressione alta F.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduzione Grazie per aver acquistato MQPerfect MQ098, misuratore di pressione digitale completamente automatizzato tramite il quale, grazie ad un procedimento di misurazione oscillometrico, si rende possibile una misurazione particolarmente celere ed affidabile della pressione arteriosa sistolica e diastolica e della frequenza del battito cardiaco.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Per gli adulti (dai 18 anni in su) l’OMS ha classificato la pressione sanguigna diastolica (minima) in 5 livelli: (valori in mmHg) Severa ipertensione >110 Moderata ipertensione 100-109 Leggera ipertensione 90-99 Valori un po’ alti, ma nella norma 85-89 Valori Normali <85...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com C. Rischi associati alla pressione alta Si prega di consultare il proprio medico, perché la pressione alta ha delle conseguenze gravi per la salute. Nel lungo periodo, l’ipertensione (varie forme di ipertensione) è accompagnata da notevoli rischi per la salute.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com F. ADT Arrhytmia Detector Technology La comparsa di questo simbolo significa che una certa irregolarità d’impulso è stata rilevata nel corso della misurazione. Il risultato può variare rispetto alla vostra pressione sanguigna regolare. Di norma, questo non è motivo di preoccupazione, tuttavia, se il simbolo appare più frequentemente (ad esempio, più...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Messa in funzione dello sfigmomanometro A) Inserire le batterie Dopo aver tolto dalla confezione l’apparecchio, prima di tutto inserire le batterie. Lo scomparto delle batterie si trova sul fondo dell’apparecchio (vedi illustrazione). a) Togliere il coperchio nel modo mostrato.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com B) Impiego di un trasformatore AC/DC (accessorio optional - non compreso) E’ possibile azionare lo sfigmomanometro con un trasformatore AC/DC non compreso nella confezione (uscita 6VDC/600 mA con spinotto). Assicuratevi di usare un adattatore AC/DC che soddisfi le richieste di legge.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com B) Fattori che possono influenzare la misurazione della pressione sanguigna • Lo sforzo del paziente per sostenere il braccio può aumentare la pressione sanguigna. • Se l’arteria brachiale (arteria del braccio) è molto al di sotto del livello del cuore, la pressione sanguigna appare falsamente elevata.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com C) Applicazione del bracciale Montaggio del bracciale Passare l’estremità del bracciale attraverso l’anello di metallo in modo da formare un anello. La chiusura deve essere rivolta verso l’esterno. (Ignorare questo passaggio se il Posizionamento del bracciale bracciale è...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com D) Procedura di misurazione Dopo che il bracciale è stato adeguatamente posizionato la misurazione può iniziare: a) Premere il pulsante Start/Stop per mettere in funzione l’apparecchio la pompa inizia a gonfiare il bracciale. Nel display viene continuamente visualizzata la pressione in aumento del bracciale.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Messaggi d’errore/disfunzioni A) Messaggi d’errore Gli Avvisi di errore vengono visualizzati sul display LCD, come mostrato, se si verifica quanto segue: Errore Possibili cause e soluzioni Err 1 E’ impossibile misurare la pressione. Il tubo del bracciale non è collegato correttamente o è...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com B) Che cosa fare se lo sfigmomanometro non funziona Problema Correzione Nonostante le batterie siano inserite 1) Controllare la polarità delle batterie correttamente, non appare niente sul display 2) Reinserire le batterie o provare a cambiarle quando si accende l’apparecchio L’apparecchio spesso non riesce a misurare 1) Avvolgere nuovamente il bracciale nella...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Ulteriori informazioni Il livello della pressione sanguigna è soggetto a fluttuazioni anche nelle persone in salute. E’ perciò importante tenere presente che delle misurazioni comparabili richiedono sempre le stesse condizioni (Condizioni di tranquillità)! Se le variazioni sono maggiori di 15 mmHg nonostante si osservino queste raccomandazioni, e/o si senta un battito irregolare in diverse occasioni, si prega di consultare il proprio medico.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Specifiche Tecniche Peso: 410 g (con batterie) Misure: 146 (Larghezza) x 145 (Profondità) x 46 (Altezza) mm Temperatura di stoccaggio: da -20°C a 55°C (da -4°F a 131°F) Umidità di stoccaggio: dal 15 al 90% di umidità relativa massima Temperatura d’utilizzo: da 10°C a 40°C (da 50°F a 104°F) Display:...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com GARANZIA PREMIUM ESTESA 5 ANNI SERVIZIO PRESA E RICONSEGNA GRATUITA A DOMICILIO* Chiama il numero o Scrivi all’indirizzo: 02/90.39.00.38 assistenza@sanicare.it premi il tasto 9 SERVIZIO PREMIUM Servizi disponibili • Informazioni sul prodotto e sul suo utilizzo • Richiesta di presa gratuita a domicilio per il reso in garanzia, in caso di difetti di fabbricazione Sanico garantisce questo misuratore di pressione per 5 anni (2 anni garanzia europea + estensione di 3 anni) a partire dalla data di acquisto (fa fede la data riportata sull’originale dello scontrino fiscale) per i difetti di fabbricazione, estendendo...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com CONDIZIONI DI GARANZIA SANICO Srl, garantisce l’assenza di guasti e difetti meccanici e la completezza del prodotto al momento della vendita. 2. Le riparazioni possono essere effettuate solo in Centri di assistenza autorizzati dalla SANICO Srl. 3. La durata del periodo di garanzia sui materiali e sui difetti di fabbricazione e di funzionamento è pari a 5 anni a decorrere dalla data di vendita previa osservanza di tutte le indicazioni riportate nelle Istruzioni di impiego da parte dell’Acquirente. Le obbligazioni di garanzia non coprono i materiali di consumo: bracciale e tubo di gomma dell’aria 4. I reclami relativi al prodotto dovranno essere presentati direttamente alla SANICO SRL telefonicamente al n. 02/90390038 o per e-mail (assistenza@sanicare.it). La SANICO SRL è competente a stabilire la causa e la natura del guasto.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Da ritagliare ed inviare in caso di riparazione: Modello: MQ098 Numero Seriale: (se presente) (si trova sotto l’apparecchio) Data d’acquisto: Apparecchio in Garanzia: Sì Timbro del punto vendita: Nome dell’acquirente: Cognome dell’acquirente: Via/Piazza: N°: Città: CAP: Telefono:...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire 1. Introduction 2. Renseignements généraux sur la tension artérielle A. Qu’est-ce que la tension artérielle? B. Quelles sont les valeurs normales? C. Quels sont les facteurs de risque reliés à l’hypertension? D. Quelles sont les causes d’une hypertension? E.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de ce moniteur de tension artérielle MQPerfect MQ098. Ce moniteur de tension artérielle fonctionne selon une nouvelle méthode oscillométrique pour assurer une mesure rapide des tensions systolique et diastolique aussi bien que la fréquence du pouls. Ce moniteur de tension artérielle est doté...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Pour les adultes (âgés de 18 ans ou plus), l’OMS a classifié la tension diastolique en 5 niveaux : (valeurs en mm Hg) Hypertension grave >110 Hypertension modérée 100-109 Hypertension légère 90-99 ension artérielle normale élevée 85-89 Tension artérielle normale <85...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com C. Quels sont les facteurs de risque reliés à l’hypertension? Consultez votre médecin sur la tension artérielle élevée et ses sérieuses conséquences sur la santé. À long terme, une tension artérielle élevée (les différentes formes d’hypertension) représente des risques considérables pour la santé.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com F. ADT Arrhytmia Detector Technology (arythmie cardiaque) L’affichage de ce symbole signifie que certaines irrégularités du pouls ont été constatées lors de la mesure. Le résultat peut alors ne pas correspondre à votre tension habituelle. En règle générale, il n’y a aucune raison de s’inquiéter à...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Comment utiliser votre moniteur de tension artérielle? A) Installation des piles Après avoir retiré l’appareil de son emballage, commencez par insérer les piles. Le compartiment des piles est situé sous l’appareil (voir l’illustration).
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com B) Utilisation d’un adaptateur c.a. – c.c. (accessoire spécial) Il est possible d’utiliser ce moniteur de tension artérielle avec un adaptateur c.a.- c.c. (6 V c.c. / 600 mA avec fiche DIN). Assurez-vous que vous utilisez un adaptateur c.a. - c.c. qui rencontre les exigences prévues par la loi.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com B) Facteurs influençant la mesure de la tension artérielle • En soutenant son bras, le patient pourra influencer les résultats de la prise de tension. • Si l’artère brachiale (artère du bras) se trouve significativement plus basse que le niveau du coeur, la tension artérielle semblera faussement élevée.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com C) Mise en place du brassard Assemblage du brassard Passez l’extrémité du brassard au travers de la boucle métallique pour former un cercle. La fermeture autoagrippante est maintenant Mise en tournée vers l’extérieur. (Ne tenez pas compte place du de cette étape si le brassard a déjà...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com D. Technique pour mesurer la tension Après avoir placé le brassard correctement, la prise de mesure peut commencer: a) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. La pompe gonfle le brassard. L’écran affiche la pression croissante du brassard. b) Lorsque le brassard est bien gonflé, la pompe s’arrête et la pression diminue graduellement.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Guide de dépannage A) Messages d’erreur Un message d’erreur s’affichera sur l’écran à cristaux liquides. Si la situation décrite se présente : Erreurs Causes et solutions possibles Err 1 La mesure de la pression est impossible. Le tube du brassard n’est pas branché correctement ou il est plié.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com B) Que faire si l’appareil ne fonctionne pas? (Le moniteur de tension artérielle ne fonctionne pas) Problème Mesures correctrices Affichage anormal ou écran à cristaux liquides 1) Vérifiez la bonne polarité des piles et vide lorsque le moniteur de tension artérielle replacez-les s’il y a lieu.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES: La tension artérielle est aussi sujette à des variations chez les personnes en santé. Cependant, il est important d’insister sur le fait que les tensions artérielles doivent être comparées dans des conditions identiques (i.e.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Spécifications techniques Poids: 410 g (avec les piles) Dimensions: 146 (l) x 145 (L) x 46 (H) mm Stockage Température: -20°C à 55°C (-4°F à 131°F) Stockage Humidité: 15 à 90% d’humidité relative maximale Température de fonctionnement: 10°C à...
  • Page 34 être réparé. Le propriétaire livrera le produit au centre service après-vente, selon les instructions de livraison qui peuvent être demandées par e-mail: info@maniquick.com. Le temps nécessaire pour la réparation en garantie dépendra de la gravité de la panne.
  • Page 35 (ticket de caisse du magasin, bon d’accompagnement) en mesure de prouver l’achat. Nous vous prions de joindre à l’appareil une description du problème rencontré. Centre Services s’il vous plaît contacter: e-mail: info@maniquick.com www.maniquick.com Avant d’envoyer l’appareil, vous serez invités à nous contacter par téléphone ou par courrier électronique pour convenir les modalités de...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Send this coupon in case of repaires: MQ098 Model: Serial Number: (if available) Date of purchase: Dealer’s Stamp: Buyer’s Full Name: Street/Square: N°: City and State: Postal Code: Country: Phone Number: E-mail: Problem description: Signature: Date: WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY INVOICE/TICKET.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis 1. Introduzione 1. Einführung 2. Hintergrundinformationen zum Blutdruck A. Was ist Blutdruck? B. Welche Werte sind normal? C. Gesundheitsrisiken, die mit Bluthochdruck verbunden sind D. Ursachen des Bluthochdrucks E. Behandlung des Bluthochdrucks F.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Blutdruckmessgeräts. Dieses Gerät verwendet eine neue oszillometrische Methode, um eine schnelle Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks sowie der Pulsfrequenz zu liefern. Das Gerät bietet eine Krankenhaus-genaue Präzision sowie ein großes LCD-Display zur deutlichen Anzeige des Status von Manschettendruck und Pumpdruck.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Für Erwachsene (18 Jahre oder älter) teilt die WHO den DBD in 5 Stufen ein: (Werte in mmHg) Schwere Hypertonie >110 Mittlere Hypertonie 100-109 Milde Hypertonie 90-99 Hoch-normaler Blutdruck 85-89 Normaler Blutdruck <85 Falls Ihr DBD im “Normal”-Bereich (<90) liegt, so ist es dennoch möglich, einen hohen systolischen Blutdruck zu haben.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com C. Gesundheitsrisiken, die mit Bluthochdruck verbunden sind Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, da Bluthochdruck ernste gesundheitliche Konsequenzen hat. Ein erhöhter Blutdruck (verschiedene Formen von Hypertonie) wird langfristig von beträchtlichen gesundheitlichen Risiken begleitet. Diese Risiken betreffen die arteriellen Blutgefäße Ihres Körpers, die als Ergebnis von Fettablagerungen auf den Gefäßwänden (Arteriosklerose) durch eine Verengung gefährdet sind.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com F. ADT Arrhytmia Detector Technology Das Erscheinen dieses Symbols bedeutet, dass gewisse Pulsunregelmässigkeiten während der Messung festgestellt wurden. Das Ergebnis kann dabei von Ihrem normalen Ruheblutdruck abweichen. Dies ist in der Regel kein Anlass zur Beunruhigung; sollte das Symbol jedoch häufiger erscheinen (z.B.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Inbetriebnahme des Blutdruckmessgeräts. A) Einsetzen der Batterien A) Einsetzen der Batterien Nachdem Sie Ihr Gerät ausgepackt haben, setzen Sie als erstes die Batterien ein. Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite des Gerätes (siehe Abbildung).
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com B) Verwendung eines AC/DC-Netzteils (Spezialzubehör) Es ist möglich, dieses Blutdruckmessgerät mit einem AC/DC-Netzteil zu betreiben, das nicht im Lieferumfang enthalten ist (Ausgang 6 V DC / 600 mA mit DIN-Stecker). Stellen Sie sicher, dass Sie ein AC/DC-Netzteil verwenden, das die rechtlichen Anforderungen (CSA-Kennzeichnung auf dem Typenschild) erfüllt.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com B) Faktoren, die eine Blutdruckmessung beeinflussen • Die eigene Anstrengung, den Arm zu stützen, kann den Blutdruck erhöhen. • Falls sich die Oberarmarterie (im Oberarm) erheblich unter Herzhöhe befindet, wird der Blutdruck fälschlicherweise erhöht angezeigt. Ziehen Sie für jeden Zoll (2,54 cm) des vertikalen Abstands, den sich Ihr Arm unter Herzhöhe befindet, 0,8 mmHg ab, um dies zu korrigieren.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com C) Anlegen der Arm-Manschette Wickeln der Führen Sie das Ende der Manschette durch den Manschette flachen Metallring, so dass sich eine Schlaufe bildet. Der Verschluss muss nach außen zeigen. (Ignorieren Sie diesen Schritt, falls die Platzierung Manschette bereits vorbereitet wurde).
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com D) Messverfahren Nachdem die Manschette korrekt angelegt ist, kann die Messung beginnen: a) Drücken Sie die Taste Start/Stop. Die Pumpe beginnt, die Manschette aufzublasen. Der ansteigende Druck in der Manschette wird auf dem Display angezeigt.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Anleitung zur Fehlerbehebung A) Fehlermeldungen Auf dem LDC-Display erscheinen unter folgenden Umständen die gezeigten Fehlermeldungen: Fehler Mögliche Gründe und Abhilfen Err 1 Die Messung des Drucks ist nicht möglich. Der Manschettenschlauch ist nicht korrekt angeschlossen oder abgeknickt.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com B) Fehlerbehebung (Gerät funktioniert nicht) Fehler Abhilfe Anormale Anzeige oder LCD beim Einschalten 1) Überprüfen und korrigieren Sie die Polarität leer, obwohl Batterien eingesetzt sind. der eingesetzten Batterien. 2) Setzen Sie die Batterien erneut ein oder ersetzen Sie diese durch neue Batterien.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN: Auch bei gesunden Personen unterliegt der Blutdruck Schwankungen. Allerdings muss betont werden, dass Messungen nur dann vergleichbar sind, wenn sie unter identischen Bedingungen erfolgen (Ruhe, zur gleichen Tageszeit)! Falls die Unterschiede dennoch größer als 15 mmHg sind, auch wenn alle diese Faktoren beachtet werden und/oder falls Sie bei verschiedenen Gelegenheiten einen unregelmäßigen Pulsschlag hören, ziehen Sie bitte Ihren Arzt zu Rate.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Technische Daten Gewicht: 410 g (mit Batterien) Größe: 146 (B) x 145 (L) x 46 (H) mm Aufbewahrungstemperatur: -20°C bis 55°C Luftfeuchtigkeit: 15 bis 90% relative Luftfeuchtigkeit maximal Betriebstemperatur: 10°C bis 40°C Anzeige: LCD (Flüssigkristallanzeige) Messmethode:...
  • Page 51 Im Garantiefall ist das Gerät kostenfrei an das Kunden-Servicezentrum zu schicken. Die Anschrift des für nächstgelegenen Kundendienstes können Sie per Email unter “info@ maniquick.com” erfragen. Die für die Garantiereparatur notwendige Zeit hängt vom Ausmass des Defektes ab. Die Haftpflicht von SANICO Srl beschränkt sich laut vorliegender Garantiebedingungen auf den vom Käufer für das Garantieprodukt gezahlten Betrag.
  • Page 52 Sie bitte dem Gerät eine Beschreibung des ermittelten Problems bei. Anschrift der Annahmestelle für die Garantiebetreuung: wenden Sie sich bitte: e-mail: info@maniquick.com www.maniquick.com Bevor Sie das Gerät einsenden, kontaktieren Sie uns bitte telefonisch oder per E-Mail, um die Rückgabemodalitäten zu vereinbaren.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Send this coupon in case of repaires: MQ098 Model: Serial Number: (if available) Date of purchase: Dealer’s Stamp: Buyer’s Full Name: Street/Square: N°: City and State: Postal Code: Country: Phone Number: E-mail: Problem description: Signature: Date: WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY INVOICE/TICKET.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents 1. Introduction 2. Background information on blood pressure A. What is blood pressure? B. What values are normal? C. Health risks associated with high blood pressure D. Causes of high blood pressure E.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction Congratulations on your purchase of the MQPerfect MQ098 blood pressure monitor. This unit uses a new oscillometric method to provide rapid measurement of systolic and diastolic pressure as well as pulse rate.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com For adults (aged 18 or over) the WHO categorized the DBP in 5 levels: (values in mmHg) Severe Hypertension >110 Moderate Hypertension 100-109 Mild Hypertension 90-99 High Normal Blood Pressure 85-89 Normal Blood Pressure <85 If your DBP falls within the “normal”...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com C. Health risks associated with high blood pressure Please consult your physician, as high blood pressure has serious health consequences. Over the long term, raised blood pressure (various forms of hypertension) is accompanied by considerable health risks.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com F. ADT Arrhytmia Detector Technology The appearance of this symbol signifies that a certain pulse irregularity was detected during the measurement. The result can vary from your normal blood pressure. As a rule this is not a cause for concern;...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Putting the blood pressure monitor into operation. A) Inserting the batteries After you have unpacked your device, first insert the batteries. The battery compartment is located on the underside of the device (see illustration).
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com B)Using an AC/DC adaptor (special accessory - not included) It is possible to operate this blood pressure instrument, through an AC/DC adapter not included (output 6 V DC / 600mA with DIN plug). Make certain that you use an AC/DC adapter which fulfils the legal requirements.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com B) Factors that influence blood pressure measurement • The patient’s own effort to support the arm may raise the blood pressure. • If the brachial artery (artery in the upper arm) is much below heart level, blood pressure appears falsely high.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com C) Attaching the arm cuff Cuff Assembly Pass the end of the cuff through the flat metal ring so a loop is formed. The closure must be facing outward. (Ignore this step if the cuff has already been prepared.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com D) Measurement Procedure After the cuff has been appropriately positioned, the measurement can begin: a) Press the Start/Stop button. The pump begins to inflate the cuff. The rising pressure in the cuff is shown on the display. b) After the suitable inflation pressure has been reached, the pump stops and the pressure gradually falls.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Troubleshooting guide A) Error warnings Error warnings will appear on the LCD, as shown, if the following occur: Error Possible reasons and solutions Err 1 The measurement of the pressure is impossible. The tube of the cuff is not connected correctly or is folded.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com B) How to troubleshoot (Unit does not work) Trouble Correction Abnormal display or LCD blank when power 1) Check and correct the polarity of the installed is turned on, though batteries are installed. batteries.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com ADDITIONAL INFORMATION: Blood pressure is also subject to variations in healthy people. However, it must be stressed that measurements can only be compared if they were made under identical conditions (resting, and at same time of day)! If the variations are greater than 15 mmHg in spite of observing all these factors, and / or you hear an irregular pulse on several occasions, please consult your physician.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Specifications Weight: 410 g (with batteries) Size: 146 (W) x 145 (L) x 46 (H) mm Storage Temperature: -20°C to 55°C (-4°F to 131°F) Storage Humidity: 15 to 90% relative humidity maximum Operating Temperature: 10°C to 40°C (50°F to 104°F) Indicator:...
  • Page 68 The owner will provide to deliver the product to the after-sales service center, as per the delivery instructions that can be requested by e-mail: info@maniquick.com. The time necessary for the repair under guarantee will be subject to the degree of serious- ness of the fault.
  • Page 69 (cash receipt of the store, delivery note) that prove the purchase. Please attach a description of the problem found to the appliance. After Sales Service Center, please contact: e-mail: info@maniquick.com www.maniquick.com Before sending the appliance, please contact us by phone or e-mail to...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Send this coupon in case of repaires: MQ098 Model: Serial Number: (if available) Date of purchase: Dealer’s Stamp: Buyer’s Full Name: Street/Square: N°: City and State: Postal Code: Country: Phone Number: E-mail: Problem description: Signature: Date: WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY INVOICE/TICKET.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com índice 1. Introducción 2. Información sobre la presión arterial A. ¿Qué es la presión arterial? B. ¿Qué valores son normales? C. Los riesgos asociados a la presión arterial alta D. Causas de la presión arterial alta E.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introducción Gracias por haber comprado MQPerfect MQ098, monitor de presión arterial digital totalmente automatizado mediante el cual, gracias a un método de medición oscilométrico, es posible una medición rápida y fiable de la presión arterial sistólica y la presión arterial diastólica y de la frecuencia cardíaca.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Para los adultos ( de18 años en adelante) la OMS ha clasificado la presión diastólica (mínima) en 5 pasos: (En mm Hg) Hipertensión severa >110 Hipertensión moderada 100-109 Hipertensión leve 90-99 Valores un poco altos, pero en la norma 85-89 Valores normales <85...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com C. Riesgos asociados a la presión arterial alta Por favor, consulte con su médico, ya que la presión arterial alta tiene graves consecuencias para la salud. A la larga, la hipertensión arterial (diversas formas de hipertensión) conlleva riesgos significativos para la salud.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com F. ADT Arrhytmia Detector Technology La aparición de este símbolo significa que se ha detectado una cierta irregularidad en el pulso durante la medición. El resultado puede ser diferente al de su presión arterial normal. Normalmente, esto no es motivo de preocupación, sin embargo, si el símbolo aparece con frecuencia (por ejemplo, varias veces a la semana durante varias mediciones llevadas a cabo todos los días), o si aparece con más frecuencia de lo habitual, por favor informe a su médico.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Puesta en marcha del tensiómetro A) Coloque las pilas Después de haber desempaquetado el dispositivo, inserte primero las pilas. El compartimento de las pilas está en la parte inferior de la unidad (vea la ilustración). a) Retire la tapa como se muestra.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com B) Utilización de un adaptador AC / DC (accesorio opcional - no incluido) Es posible usar el tensiómetro con un adaptador AC / DC que no está incluido en el paquete (salida 6 VDC / 600 mA enchufe). Asegúrese de utilizar un adaptador de CA / CC que cumpla con los requisitos de la ley.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com B) factores que pueden influir en la medición de la presión arterial • El esfuerzo del paciente para apoyar el brazo puede aumentar la presión arterial. • Si la arteria braquial (arteria del brazo) está muy por debajo del nivel del corazón, la presión arterial aparece falsamente alta.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com C) Aplicación del manguito Montaje del manguito Pase el extremo del manguito a través del anillo de metal para formar un anillo. El cierre debe orientarse hacia el exterior. (Omita este paso si el manguito está listo para usar). Colocación del manguito Coloque el manguito alrededor de su brazo.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com D) Procedimiento de medición Después de que el manguito se ha colocado apropiadamente puede comenzar la medición: a) Pulse el botón Start / Stop para poner el dispositivo en funcionamiento. La bomba comienza a inflar el manguito. La pantalla muestra continuamente el aumento de la presión del manguito.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Mensajes de error / avería A) Mensajes de error Los mensajes de error se muestran en la pantalla LCD, como se muestra en la ilustración, si ocurre lo siguiente: Error Posibles causas y soluciones Err 1 Es imposible medir la presión.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com B) ¿Qué hacer si su tensiómetro no funciona? Problema Corrección A pesar de que las pilas están colocadas 1) Verifique la polaridad de las baterías correctamente, no aparece nada en la pantalla 2) Volver a poner las pilas o cambiarlas cuando se enciende el dispositivo El dispositivo a menudo no consigue medir 1) Envuelva de nuevo el manguito correctamente...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com MAyOR INFORMACIóN La presión arterial también está sujeta a variaciones en las personas sanas. Sin embargo, hay que tener en cuenta que las mediciones sólo pueden compararse si se hicieron en condiciones idénticas (en reposo, y al mismo tiempo de día)! Si las variaciones son mayores de 15 mmHg a pesar de la observación de todos estos factores, y / o se oye un pulso irregular, en repetidas ocasiones, por favor consulte con su médico.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Especificaciones técnicas Peso: 410 g (con pilas) Medidas: 146 (Ancho) x 145 (Profundidad) x 46 (Altura) mm Temperatura de almacenamiento: de -20°C a 55°C (da -4°F a 131°F) Humedad de almacenamiento: del 15 al 90% de humedad relativa máxima Temperatura de uso: de 10°C a 40°C (de 50°F a 104°F) Display:...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com CONDICIONES DE ASISTENCIA EN GARANTÍA SANICO Srl, garantiza la ausencia de averías y defectos mecánicos y el estado completo del producto en el momento de la venta. Las reparaciones se pueden efectuar únicamente en Centros de asistencia autorizados por SANICO Srl o por el Distribuidor Autorizado en el País donde se ha adquirido el aparato.
  • Page 86 Se ruega acompañar el aparato con una descripción del problema detectado. Domicilio del punto de aceptación para la asistencia en garantía: e-mail: info@maniquick.com www.maniquick.com Antes de enviar el aparato les rogamos contactarnos telefónicamente o via e-mail para acordar las modalidades de devolución.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Send this coupon in case of repaires: MQ098 Model: Serial Number: (if available) Date of purchase: Dealer’s Stamp: Buyer’s Full Name: Street/Square: N°: City and State: Postal Code: Country: Phone Number: E-mail: Problem description: Signature: Date: WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY INVOICE/TICKET.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Содержание 1. Введение: 2. общие сведения об артериальном давлении A. Что такое артериальное давление? B. Какое артериальное давление считается нормальным? C. Риски для здоровья, обусловленные повышенным давлением D. Причины повышенного давления E. Лечение повышенного давления F. ADT Обнаружение сердечной аритмии 3. Элементы тонометра 4. Подготовка тонометра к измерению давления A. Установка батарей B. Адаптер электропитания 5. Как измерить артериальное давление A. Подготовка к измерению давления B. Факторы, влияющие на результаты измерения...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Введение Поздравляем с п риобретением э того т онометра. Д анное у стройство с оздано на основе использования нового осциллометрического метода измерения, обеспечивая быстрое измерение систолического и диастолического значений артериального давления и частоты сердцебиения. Устройство обладает точностью, необходимой для измерения давления в клинических условиях, оснащено большим жидко-кристаллическим дисплеем, четко отображающим состояние давления манжеты и давления...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Для взрослых (от 18 лет и старше) ВОЗ определили 5 уровне диастолического артериального давления: (значения в мм. рт ст.) Тяжелая гипертония >110 Средняя гипертония 100-109 Слабая гипертония 90-99 Давление выше нормы 85-89 Нормальное давление <85 Если...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com C. риски для здоровья, обусловленные повышенным давлением Поскольку высокое артериальное давление может послужить причиной серьезных заболеваний, рекомендуем консультироваться с лечащим врачом. Повышенное артериальное значение (различные формы гипертонии), сохраняющееся на протяжении длительного периода сопряжено с рисками для здоровья. Эти риски относятся к кровеносным сосудам тела, подвергающимся опасности сужения в результате жировых отложений на...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com F. ADT обнаружение сердечной аритмии Появление на экране символа указывает на то, что во время процедуры измерения зафиксирована сердечная аритмия. В связи с этим полученные значения давления могут отличаться от ваших нормальных. Как правило, это не повод для беспокойства; однако, если символ появляется достаточно часто (например, несколько раз в неделю при ежедневно выполняемых измерениях), или, если это внезапно начинает появляться чаще, чем обычно, мы рекомендуем сообщить об этом лечащему врачу. Предоставьте врачу следующее пояснение: Сведения для врача: частое появление на экране символа аритмии - ADT Устройство компании MQPerfect представляет собой тонометр для одновременного измерения артериального давления и частоты сердечного ритма. Точность устройства подтверждена в клинических условиях. При...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Подготовка тонометра к измерению давления. Установка батарей После того, как вы распаковали устройство, прежде всего необходимо вставить в него батареи. Батарейный отсек находится на нижней стороне устройства. a)Снимите крышку отсека, как показано на рисунке. b)Вставьте батареи (4 x AA 1,5 В), соблюдая полярность. c)Появление на экране дисплея предупреждающего символа батареи, указывает на необходимость замены батарей новыми. d) Не смешивайте новые и старые батареи.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Использование блока питания устройства Электропитание устройства может осуществляться с помощью дополнительно заказываемого блока питания (напряжением = 6 В / 600 мА, снабженного разъемом стандарта DIN). Убедитесь, что блок питания соответствует требуемому (знак CSA на табличке устройства). Блок питания можно приобрести в большинстве магазинов электротоваров. Сила тока блока не должна превышать 600 мА a) Подключите разъем DIN к гнезду на задней панели устройства. b) Включите блок питания в розетку сети электропитания напряжением 120 В. Проверьте наличие напряжения, нажав на кнопку Start/Stop. Примечание • При использовании для работы устройства блока питания, заряд батарей сохраняется. • При пропадании напряжения в сети (при отключении блока питания от розетки), устройство необходимо подключить повторно. Извлеките разъем из гнезда и вновь вставьте его. Как измерить артериальное давление Подготовка...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Факторы, влияющие на результаты измерения • Собственные усилия пациента для поддержки руки могут привести к повышению давления. • Если плечевая артерия (артерия, расположенная в верхней части руки) находится ниже уровня сердца, значение артериального давления может быть искажено (представлено завышенным). Чтобы получить реальное значение давления, необходимо вычесть из полученного результата 0.8 мм. рт ст. на каждые 2.54 см разницы между уровнем сердца и плечевой...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Крепление манжеты Сборка Манжеты 1) Пропустите конец манжеты сквозь плоское металлическое кольцо, образуя петлю. При этом перекрытие петли должно быть направлено наружу. (Можете не обращать Размещение внимания на эту рекомендацию, если манжеты манжета уже подготовлена для работы). 2) Наденьте манжету на руку. Убедитесь, что нижняя кромка манжеты находится...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Процедура измерения После корректной установки манжеты на руке можно начать измерение: a) Н ажмите к нопку S tart/Stop. П омпа н ачинает п одкачивать манжету. Повышение давления отображается на экране дисплея. b)По достижении необходимой степени подкачки, помпа прекращает работу и давление постепенно понижается. Давление в манжете отображается на экране дисплея. c) При обнаружении устройством пульса, на экране дисплея начинает мигать символ сердца, сопровождая...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Устранение неисправностей устройства Сообщения об ошибках Если на экране ЖК-дисплея появляются следующие сообщения, они указывают на ошибки: Ошибка Возможная причина и способ устранения Err 1 Измерение давления невозможно. Трубка либо не подсоединена к манжете, либо согнута. Проверьте соединение и трубку. Err 2 Недостаточна подкачка манжеты или пользователь двигался во время процедуры измерения. Посидите спокойно в течение одной минуты и повторите измерение, не двигаясь и не разговаривая. Err 3 Подкачка некорректна. Убедитесь в том, что манжета правильно свернута, а подключение трубки выполнено правильно. Повторите...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com определение неисправности (Устройство не работает) неисправность Устранение Несмотря на наличие батарей, при 1) Проверьте, соблюдена ли полярность батарей. включении тонометра экран ЖК-дисплея 2) Извлеките батареи и вновь вставьте их или пуст. замените новыми. Тонометр не выполняет измерений или 1) Закрепите манжету в корректном положении отображает чрезмерно заниженные / на руке.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com ДоПоЛнИТеЛЬнЫе СВеДенИЯ: Артериальное давление является причиной различного изменения состояния у здоровых людей. Однако, следует особо указать, что результаты измерений могут сопоставляться лишь в случае, если они получены в одинаковых условиях (состояние покоя, одно и то же время суток)! При различии результатов на 15 мм рт.ст. и более, не смотря на все эти факторы, а также в случае аритмии, следует обратиться к лечащему врачу. При возникновении каких-либо проблем в работе устройства, следует обратиться к фармацевту. Любой ремонт, выполненный неполномочными лицами, приводит к отказу от гарантийных обязательств. Уход за тонометром Уход за тонометром a) Не допускайте воздействия на устройство высокой температуры, влажности, пыли и прямого солнечного света. b) П...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Характеристики устройства Вес: 410 г (с батареями) Габариты: 146 (Ш) x 145 (Д) x 46 (В) мм Условия хранения Температура: -20°C - 55°C Влажность: 15 - 90% максимальная относительная Условия работы 10°C - 40°C Температура: Индикатор: ЖК (жидко-кристаллический дисплей) Метод измерения: Осциллометрический. Диапазон измерений: 30 - 280 мм рт.ст SYS/DIA: 40 - 200 ударов/мин Пульс: Память: Автоматически сохраняет результаты последнего измерения Точность: Давление ± 3 мм рт.ст Электропитание: a) 4 сухих элемента (батареи);UM-3, типа AA, 1.5 В b) сетевой адаптер 6 В 600мА (постоянное напряжение 4.5 - 6 В) Манжета: Длина окружности руки 22-42 см...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Условия гарантийного обслуживания 1. К омпания S ANICO S rl г арантирует к омплектность, о тсутствие н еисправностей и механических повреждений устройства при продаже. 2. Ремонт устройства может осуществляться лишь специализированными сервисными центрами SANICO Srl , либо дистрибьютерами, авторизованными в стране, где устройство приобретается. 3. В течение 5 года с момента продажи компания гарантирует устранение неисправностей производственного характера, либо неисправностей, связанных с материалами, из которых изготовлено устройство. При...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com загрязнение, коррозия); • Дефекты, возникшие не по вине производителя, подобные изменению шага настройки напряжения электропитания, следствия природных катаклизмов, пожара, воздействия животных, насекомых и т.п. • Претензии, предъявляемые на дефекты, возникшие по истечению гарантийного срока, либо...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Send this coupon in case of repaires: MQ098 Model: Serial Number: (if available) Date of purchase: Dealer’s Stamp: Buyer’s Full Name: Street/Square: N°: City and State: Postal Code: Country: Phone Number: E-mail: Problem description: Signature: Date: WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY INVOICE/TICKET.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE OBSOLETE Quando su un prodotto è riportato il simbolo di un bidone della spazzatura barrato da una croce significa che il prodotto è coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com SICUREZZA DELLE PILE ALCALINE PER APPARECCHI Fuoco - Non eliminare mai le pile gettandole nel fuoco. Si potrebbero rompere e liberare delle sostanze contenute all’interno. Se viene ingerita richiedere immediatamente assistenza medica. Non conservare né lasciare le pile in luoghi accessibili ai bambini. Rimuovere le pile vecchie o deboli dagli apparecchi.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com SECURITY OF ALKALINE BATTERIES INTO PRODUCTS Fire - Never delete the batteries throwing them in a fire. they could break and release the substances contained inside them. If ingested or inserted, seek immediate medical assistance. Do not store or leave the batteries in places accessible by children.
  • Page 108 MICROLIFE AG - Switzerland Espenstrasse, 139 - 9443 Widnau IMPORTATO DA SANICO Srl Via G.Ferraris, 37/41 - 20090 Cusago (MI) ITALY info@maniquick.com - www.maniquick.com Tel. (+39) 02 90 39 00 38 Fax (+39) 02 90 39 02 79 MADE IN CHINA 0044...