Page 2
CISAILLE ÉLECTRIQUE DISPONIBLE DANS LES VERSIONS SUIVANTES : • MOTEUR ÉLECTRIQUE EN COURANT CONTINU 18 V TÊTES FIXES DISPONIBLES DÉSIGNATION MACHINE CODE SILVERCUT20 TÊTE ROTATIVE À CISAILLE 150.02568 BATTERIE 18V Page...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES Chap. 0 INFORMATIONS DE CARACTÈRE GÉNÉRAL ....................5 0.01 AVANT-PROPOS 0.02 CONDITIONS DE VENTE ET DE GARANTIE 0.03 SIGNALISATIONS PARTICULIÈRES 0.04 AUTOCOLLANTS POUR LA SÉCURITÉ ET LA SIGNALISATION DES DANGERS ET PLAQUE D’IDENTIFICATION CE 0.05 LISTE DES ÉLÉMENTS INCLUS DANS LA FOURNITURE Chap.
Page 4
Chap. 7 DYSFONCTIONNEMENTS ET DÉPANNAGE ....................25 7.01 GÉNÉRALITÉS 7.02 ANALYSE DES DYSFONCTIONNEMENT DU MOTEUR ÉLECTRIQUE 7.03 ANALYSE DES DYSFONCTIONNEMENTS DES ORGANES HYDRAULIQUES Chap. 8 ENTREPOSAGE ET REMISE EN SERVICE ....................28 8,01 ENTREPOSAGE 8.01.01 MOTEUR 8.01.02 VÉRIN ET ORGANES HYDRAULIQUES 8.02 REMISE EN FONCTION Chap.
Page 5
Chap. 0 INFORMATIONS DE CARACTÈRE GÉNÉRAL 0.01 AVANT-PROPOS Le présent manuel a été préparé dans le but de permettre une utilisation optimale de la machine. Il est conseillé de le lire intégralement avant d’utiliser la machine. La lecture attentive des chapitres indiqués ci-dessous fournit des informations utiles pour l’utilisation et l’entretien de la machine.
Page 6
0.03 SIGNALISATIONS PARTICULIÈRES Nous reportons dans le tableau ci-dessous une brève légende indiquant la signification des symboles utilisés dans le présent manuel (pour les symboles retenus les plus importants). ATTENTION DANGER : signale des situations ou des problèmes qui peuvent porter atteinte à...
Page 7
0.04 AUTOCOLLANTS POUR LA SÉCURITÉ ET LA SIGNALISATION DES DANGERS ET PLAQUE D’IDENTIFICATION CE Position sur la machine de la plaque d’identification et des autocollants de sécurité et de signalisation des dangers : Étiquette : Respecter toutes les recommandations figurant sur les plaques et les autocollants. Le non-respect de ces recommandations peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Page 8
0.05 LISTE DES ÉLÉMENTS INCLUS DANS LA FOURNITURE • Coffret de rangement • Manuel d’instructions pour l’utilisation et la maintenance • Déclaration de conformité • Certificat de garantie • Clé de première intervention Chap. 1 NORMES DE RÉFÉRENCE 1.01 GÉNÉRALITÉS Les machines de cette série entrent dans le champ d’application de la Directive machines 2006/42/CE.
Page 9
Les outils électriques produisent des étincelles peuvent enflammer les gaz et les poussières. b) Ne pas utiliser des appareils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, gaz ou de poussières inflammables. Ne pas utiliser sur des lignes électriques sous tension, des récipients ou conduites sous pression, des récipients contenant des matières corrosives et/ou toxiques •...
Page 10
C Éviter les démarrages intempestifs. S'assurer que l’interrupteur de mise en marche est sur la position OFF (arrêt) avant de brancher l'outil électrique au secteur et/ou au groupe de batteries, avant de le prendre ou de commencer à le transporter. Des accidents peuvent se produire si les outils électriques sont transportés en maintenant le doigt sur l’interrupteur de démarrage ou s'ils sont branchés au secteur avec l’interrupteur sur la position «...
Page 11
2.04 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTIL ÉLECTRIQUES Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté au travail à accomplir. L’outil électrique approprié procurera des performances meilleures et plus sûres s'il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. Ne pas utiliser l’outil électrique s'il n'est pas possible de l'allumer ou l'éteindre à...
Page 12
• Ne pas modifier les réglages des dispositifs de commande (soupape de sécurité). • Ne pas entretenir ou nettoyer la machine, ni remplacer les outils ou les protections pendant le fonctionnement. Retirer systématiquement la batterie avant l'entretien. • Vérifier périodiquement l'état du câble d'alimentation du chargeur et le remplacer avec une pièce détachée d'origine s'il est endommagé.
Page 13
Chap. 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4.01 CARACTÉRISTIQUES HYDRAULIQUES MÉCANIQUES ET ÉLECTRIQUES 20 mm / R = 70 Dimension maximale de la coupe et caractéristiques du matériau [mm et daN/mm daN/mm² Force maximale de la tige en sortie [ t ] 19,2 Pression d’exercice maximale [ bar ] Dimensions L X l X H (avec batterie) [mm] 505 x 115 x 317...
Page 14
écrite dans un délai de 8 jours de la réception de la machine. Informez Edilgrappa S.r.l. sans délai si vous constatez des dommages notables infligés durant la phase de transport ou l’absence d’éléments qui devraient être présents.
Page 15
ATTENTION : Recharger la batterie en maintenant toujours l'appareil sous surveillance. Ne jamais essayer de connecter une batterie non prévue pour l'appareil aux bornes de raccordement car cela pourrait causer des dommages irréparables au chargeur de batterie. Insérer la batterie quand celle-ci est à une température comprise entre -5 et 40 °C. En particulier en cas de recharge après avoir déchargé...
Page 16
5.04 MISE EN SERVICE Les seules vérifications à effectuer sont les suivantes : intégrité de la machine : s’assurer que les isolations et que les parties mécaniques n’ont pas été endommagées durant le transport ; Vérifier que la valve de retour manuel est fermée (par. 5.05). vérifier que tous les éléments sont présents : vérifier la présence de tous les accessoires fournis (batterie chargée et installée).
Page 17
5.05.03 POSITIONNEMENT DE LA TÊTE Cet outil est doté d'une tête entièrement rotative pour faciliter le positionnement des mâchoires de coupe et offrir plus de flexibilité et de sécurité à l'opérateur. Pour modifier la position de la tête de coupe : 1) IMPORTANT : S'assurer que l'outil est débranché...
Page 18
5.06 LEVIER DE RETOUR MANUEL Le levier de retour manuel peut assumer l’une des deux positions indiquées à la fig. 5 Position 1: valve fermée. La course de travail et de retour du piston intervient de manière automatique. valve ouverte. Si l’on veut interrompre la course de travail ou en raison d’une Position 2: urgence, mettre la valve en position 2, pour faire rentrer le piston.
Page 19
Toute utilisation différente de celle expressément indiquée doit être considérée un usage impropre et est par conséquent interdite. Edilgrappa Srl est dégagée de toute responsabilité pour tous les usages impropres de la machine et dans tous les cas où celle-ci aura été modifiée ou transformée.
Page 20
5.09 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ La machine comporte un dispositif de sécurité qui évite le contact avec la partie supérieure de l'outil fixe, protégeant l'opérateur d'éventuelles projections d'éclats pendant la phase de coupe, ou en cas de rupture de l'outil fixe. Il s'agit d'un carter en acier INOX fixé à la machine par 1 vis (partie 1 de la fig.)- Il est strictement interdit d’interférer avec les dispositifs de sécurité...
Page 21
Tableau de maintenance périodique Fréquence Intervention Méthode Personne •CONTRÔLE DE LA MACHINE ET DES TOUTES LES 8 Inspection Opérateur HEURES visuelle COMMANDES Paragraphe •NETTOYAGE DU PISTON Opérateur 6.04.01 •OPÉRATIONS À EXÉCUTER POUR TOUTES LES 1600 Paragraphe Technicien de CHANGER L’HUILE HEURES 6.01 maintenance...
Page 22
REMISE À NIVEAU DE L’HUILE : Avant de dévisser le bouchon magnétique pour vérifier le niveau d'huile, assurez-vous que le piston est complètement sorti et, si nécessaire, tirez-le. Si cela n'est pas fait, l'huile peut fuir, des bulles d'air peuvent se former et/ou le niveau d'huile peut être mal mesuré, ce qui entraîne un mauvais fonctionnement de la machine.
Page 23
6.03 CONTRÔLE DES ÉLÉMENTS COUPANTS L’utilisation d’éléments coupants usés diminue le potentiel de l'appareil et peut entraîner une surchauffe inutile du moteur. REMPLACEZ-LES DÈS QUE VOUS CONSTATEZ L’USURE REPLACEMENT DES ÉLÉMENTS COUPANTS Placez la machine horizontalement sur une surface de travail stable. Faites renter le piston à fond. Si nécessaire, placez la valve de retour manuel en position 2 (voir par.
Page 24
6.04 ORGANES HYDRAULIQUES 6.04.01 NETTOYAGE DU PISTON MAINTENEZ PROPRE LE CORPS DU PISTON POUR ÉVITER UN RETOUR INCOMPLET EN FIN DE COURSE, CE QUI EMPÊCHERAIT LE DÉMARRAGE D’UNE NOUVELLE COURSE DE SORTIE. En cas de mauvais fonctionnement à cause d’une accumulation de déchets sur la tête du piston, procédez comme suit (fig.
Page 25
6.04.02 DÉFAUT DE FERMETURE VALVE DE RETOUR MANUEL S’il s’avère impossible d’exécuter une course de sortie, vérifiez que la valve de retour manuel est bien fermée 6.04.03 MAUVAIS RÉGLAGE DE LA VALVE DE PRESSION MAXIMALE Si vous constatez une baisse de pression dont la cause ne peut pas être identifiée directement, faites vérifier la propreté...
Page 26
DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE EXÉCUTANT Pannes internes Remplacer Attendre que la batterie Surchauffe batterie refroidisse Enroulements sales Nettoyer Orifices de ventilation Nettoyer obstrués SURCHAUFFE DU Ventilateur MOTEUR Remplacer endommagé Usure supports Remplacer moteur Anomalies Remettre en état mécaniques de la tête Collecteur usé...
Page 27
DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE EXÉCUTANT COURSE DE SORTIE Manque d’huile Remettre à niveau INCOMPLÈTE Présence de bulles d’air dans le circuit Purger le système hydraulique Valve de pression maximale ouverte à cause de Consulter le Constructeur COURSE DE SORTIE l’accumulation de DISCONTINUE saleté...
Page 28
Chap. 8 ENTREPOSAGE ET REMISE EN SERVICE 8.01 ENTREPOSAGE Pour entreposer la machine pour une période d'inactivité prolongée, procédez comme suit : 8.01.01 MOTEUR - Nettoyez tous les éléments électriques internes (rotor, stator, circuit de refroidissement) à l’aide d’un compresseur d'air. NE JAMAIS UTILISER DES LIQUIDES CONDUCTEURS OU INFLAMMABLES POUR LE NETTOYAGE DES PARTIES ÉLECTRIQUES INTERNES - Pour le nettoyage de la machine, utilisez en cas de besoin un chiffon humidifié...
Page 29
Chap. 9 MISE AU REBUT DE LA MACHINE Pour la mise au rebut, la machine devra être démantelée pour effectuer le tri sélectif des déchets. La machine comprend les groupes de matériaux suivants : matériaux ferreux cuivre matières plastiques Le processus de séparation, stockage, recyclage et élimination des matériaux susmentionnés devra être effectué...
Page 30
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a) Restez vigilant, observez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
Page 31
b) U L'utilisation d'une autre tiliser les outils électriques uniquement avec des prévues à cet effet. BATTERIES peut entraîner un risque de blessure et d'incendie. BATTERIE c) Lorsque les ne sont pas utilisées, les tenir à l'écart d'autres objets métalliques, tels BATTERIES que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à...
Page 33
Type : Cisaille à batterie Modèle : SILVERCUT20 TÊTE ROTATIVE À BATTERIE Nom commercial : SILVERCUT20 CISAILLE À BATTERIE 18 V Li-Ion TÊTE ROTATIVE Numéro d’identification : ________________ Année de construction : ________________ DÉCLARE QUE LA MACHINE CI-DESSUS EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES :...