Sommaire des Matières pour Henry Schein OneStep Plus
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Index, Indice, Sommaire, Inhaltsverzeichnis English, Inglés, Anglais, Englisch Spanish, Español, Espagnol, Spanisch French, Francés, Française, Französisch German, Alemán, Allemand, Deutsch...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com User manual User manual Content 1. Quickstart ....................6 2. Introduction ..................... 8 2.1 System Description ................8 2.1.1 Measuring Principle ..............8 2.1.2 Functional Principle ..............9 3. Unpacking and Set Up................10 3.1 List of delivered parts ................
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 7.2.1 Selecting the Day ............... 26 7.2.2 Selecting Search Criteria ............27 7.2.3 Display suitable matches ............28 7.3 How to delete results from memory ..........29 8. Quality control testing................30 8.1 How to review old QC measurements ..........
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 12.3.1 Settings Reset ................44 12.3.2 Appointing new Sensitivity Settings ......... 45 12.4 How to update the instrument ............46 13. Interface Description ................47 13.1 Serial Interface ................47 13.2 USB 1.1-Interface................47 13.3 Transmission Protocol ..............
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 1. Quickstart Unpack the instrument and place it on an even, hard surface. Connect the power supply and turn the equipment on with the On/Off-switch (Pic. 3.3-8). After the self test the start screen will appear on the display. Display 1 : Start menu ...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com User manual Notice: The stick will be drawn into the instrument after 30 sec. After approximately 60 sec the result will be displayed on the screen (Display 2) and transferred to the printer and interfaces. Display 2 : Result By pressing the printer symbol (Display 2-2) the result can be printed again.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 2. Introduction The instrument is a reflection photometer for the analysis of urine test sticks. The measurements are performed under standardised conditions, measured values may be displayed, printed and transfered to a computer. The instrument is designed for in-vitro diagnostic use (IVD) and should be used by healthcare professionals, only.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com User manual The stick is illuminated with an LED and a detector registers the intensity of light reflected by the test stick at three different wavelengths. Using an internal calibration, the results are calculated from the reflection values. Whenever samples are strongly alkaline, a density correction is automatically conducted.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 3. Unpacking and Set Up 3.1 List of delivered parts Instrument reflectometer Power pack 100 - 240 V, 47/63 Hz, 9V Printer paper User manual (this booklet) Pic.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 3.2 Description of instrument parts Pic. 3.2 : Front view Pic. 3.3 : Backside view Actuator Function 1. Touch-Screen Control of equipment functions 2. Test Stick Slide Test stick retainer and autonomous start of analysis 3.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 3.4 How to plug the instrument in Pic. 3.4 : Power pack Pic. 3.5 : DC in Three adapters are provided for adapting the power pack to the available mains connection. The adapter matching the mains connection is plugged on to the power pack (Pic.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com User manual Pic. 3.8 : Printer C Pic. 3.9 : Printer D Unroll the paper roll by 5 cm and place the roll in the paper compartment with the end on the lower side. Fix the end of the paper to the housing with your forefinger while closing the flap (Pic.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 3.7 Use of the instrument All user inputs are done via a touch-screen (touch-display). All functions are activated directly by slight pressure with the finger on explicit pictograms or text representing the menu items. 3.7.1 Buttons Framed areas react to pressure and trigger the action linked to it.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 3.7.2 Scroll Arrows Press the up-and-down arrows on the right side of the screen to scroll through a list of information on the left side of the screen. Once the desired information on the left side is highlighted, press to confirm your selection.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 4. User Menu 4.1 Flow-chart of the Menu Structure Memory List Search Clear Check mode Memory Measurement Settings Strip Type Units Parameter order Password Printer Sound Touch Positive Autostart Battery Backlight Printer Language Date / Time...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 4.2 Description of the Menu Items 5.5 Changing the sequence number («SN») 5.4 Entering the Patient Identification (P): Standby ▼: Main menu Memory: 7. Recall results ...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 5. Analysis of Test Sticks 5.1 How to perform a measurement The instrument is very easy to use. In order to start the measurement, the test stick is placed on the strip holder. The instrument automatically detects a new strip and starts the measurement.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 5.2 Display of Results The sequence number (Display 4-1) as well as the patient identification (Display 4-2) will be displayed with the results. Display 4 : Result Positive findings are clearly marked by an asterisk (*) on the printout and on the display (Display 4-3).
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 5.4 Entering the Patient Identification The patient identification needs to be entered before starting the analysis. This can be done as follows: Directly on the equipment: Pressing in the start menu brings up an alphanumeric keypad.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com User manual Attention: A new ID cannot be entered before the present analysis has been completed. 5.5 Changing the sequence number ("SN") Pressing the field in the start menu brings up a numerical pad. Enter a new sequence number using the keys on the pad.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 6. Enter the Main Menu Pressing on the start screen will bring up the main menu. Display 8 : Start menu Display 9 : Main menu From here the other functions e.g. memory (7. Recall results), the test mode (8.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 7. Recall results The instrument has a memory for 200 measurements. Every result is automatically saved after the analysis. After 200 measurements, new data will overwrite the eldest saved dataset. Access the memory by pressing (Display 10-1) in the Main menu Display 10 : Main menu Display 11 : Memory mode Manual EN V2.00 / 06-2009...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 7.1 How to scroll through memory Pressing (Display 11-2) will bring up (Display 12). Scrolling through the memory is possible by pressing the arrows (Display 12-5) on the right side. The next [→] or previous [←] result will be displayed. Display 12 : Memory contents It is possible to print (Display 12-6) and send (Display 12-7) the dataset displayed.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 7.2 How to find specific results (filtering) To find the result you may select the date of the measurement and a specific parameter. Display 13 : Filtering Manual EN V2.00 / 06-2009...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 7.2.1 Selecting the Day By pressing the panel “Day“ (Display 13-9) you will reach the menu displayed below. Display 14 : Select day Set the day with the buttons (Display 14). Selecting “Date“ will bring up a screen with the list of available dates (only days with measurements are shown on the screen).
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 7.2.2 Selecting Search Criteria (Display 13-10, “SET FILTER PAR.“) brings up display Pressing (Display 15). Display 15 : Select parameter Use the arrow keys (Display 15-11) to select the desired criteria and confirm with .
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 7.2.3 Display suitable matches After setting Day and Parameter the search may be started by pressing Display 16 : Filtering Manual EN V2.00 / 06-2009...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com User manual When suitable matches are found, an option will appear, allowing to print the datasets (Display 17-12), send them to a PC (Display 17-13) or display them on the screen (Display 17-14). Display 17 : Search result If no matching results are found, the equipment returns to the memory menu.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 8. Quality control testing Quality control measurements should be performed regularly with check solutions in order to ensure the correct functioning of the combination of equipment and test sticks. Quality inspection tests are recommended: ...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 8.2 How to perform a QC measurement Prepare the check urines as described in the package insert and test them in test mode. Handle the check solutions exactly as the patient samples. By pressing the panel (Display 19-3) the sample selection will appear.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 9. Equipment Settings Enter the main menu by pressing the menu key to reach the “SETTINGS“ display press (Display 21-1). Display 21 : Main menu Display 22 : Settings 9.1 How to modify strip settings 9.1.1 Type The instrument is in principle able to analyse also non-medical stick types.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 9.1.2 Units The instrument can report the results in different units: Conventional (e.g. 10 mg/dL) SI (e.g. 56 mmol/L) ARB, Plus-System (e.g. +++) Conventional + ARB SI + ARB Choose the desired unit from the selective list.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 9.2 How to protect settings from unauthorized access Select 'Password' in the settings menu if you want to protect the instrument settings with a PIN. An option panel with the possibilities “ON“ and “OFF“ will be displayed.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 9.4.2 Acoustic warning on positive results In the preprogrammed settings an acoustic signal will be given on positive findings. Disable or enable this signal by choosing “ON“ or “OFF“ in the box 'Positive'.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 9.8 How to set time and date Select 'Date/Time' in the setting menu. To change, press on the respective number. A numerical pad appears. Enter the correct number and confirm by pressing The date may be formatted in three ways.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 9.9 How to activate data transfer Select 'Interface' on the settings menu. The data transfer via the interfaces can be activated or deactivated via an option panel. 9.10 How to change the text of the printout header Select 'Customisation' in the settings menu.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 10. Cleaning and Maintenance DANGER OF INFECTION: Urine and used test sticks bare the danger of infection. Always use protective gloves during handling and disposal. The disposal of used test sticks should be performed according to the regulations for the handling of potentially infectious material 10.1 How to clean the housing The instrument housing may be wiped with a cloth.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 10.2 How to clean the strip holder Wipe off urine residues from the strip holder with a lint-free cloth after each measurement. This prevents crustification and drying of urine residues. The strip holder can be removed from its transport mechanism and should be cleaned with water and - when necessary - with cleaning agent or disinfectant.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 11. Table of Results Param. CONV Param. CONV 10 Ery/µl 10 Ery/µl NORM NORM NORM 50 Ery/µl 50 Ery/µl 50 mg/dl 2,8 mmol/l 250 Ery/µl 250 Ery/µl 150 mg/dl 8,3 mmol/l NORM NORM NORM...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 12. Service Menu The instrument has a password protected service menu. To enter the service menu press the touch-screen three times during the self test after turning the equipment on. Upon request input the PIN “1234“. A selective list with different menu items appears.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 12.2.1 Entry of test sticks’ LOT If LOT-control is activated, the actual LOT-number of the test strips can be entered using 'Strip' in the menu 'Settings'. When selecting “LOT number“ a numerical pad will appear, which can be used for entering the LOT printed on the stick packaging.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 12.2.2 Warning on expired test strips The date of expiry of the test sticks is calculated from the LOT-number. If the expiry date has passed, a warning will appear (Display 27). If you choose to continue without entering a new LOT, Display 28 appears.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 12.3 How to change the sensitivity Select 'Sensitivity' to adjust the sensitivity settings. The sensitivity of the instrument may be adjusted within specified borders for all parameters except the pH - value. ATTENTION: Faulty measurement results due to manipulated sensitivity are the sole responsibility of the operator of the equipment!
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 12.3.2 Appointing new Sensitivity Settings Please note that technical and medical knowledge is required. If you do not feel confident, leave this menu without changes. By selecting the option panel “NEW“ (Display 29-2) and following confirmation (Display 29-3) the parameter selection will appear.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com User manual Display 31 : Sensitivity C Display 31 will appear. Press (Display 31-5) to select the value that you would like to modify. Three informations are in each line: Reported value - (original threshold) – modification Press the buttons (Display 31-6) and (Display 31-8) to increase or decrease the threshold value.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 13. Interface Description The instrument may be connected to a computer via the RS232 or the USB-interface (work station or laboratory information system). 13.1 Serial Interface Protocol RS232, 19200 Baud, 8 bit, no parity (Picture 3.3-4) Connection plug arrangement: Signal Description...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com User manual 13.4 Barcode Scanner, PC-Keyboard A PS/2 jack (Pic. 3.3-6) is provided for connection of a keyboard or bar code scanner. Manual EN V2.00 / 06-2009...
Page 49
In case a fault cannot be cleared by the aid of the instructions above, please contact your Henry Schein Sales representative (16. Customer service). Manual EN V2.00 / 06-2009...
Page 50
German EMV - Law. Furthermore it complies with directive 73/23/EEC. This equipment and the designated test sticks are in compliance with IVD directive 98/79/EG. 16. Customer Service Please contact your Henry Schein Sales representative. Manual EN V2.00 / 06-2009...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones Manual de instrucciones Contenido 1. Puesta en marcha ................. 54 2. Introducción ..................56 2.1 Descripción del sistema ..............56 2.1.1 Principio de medición ..............56 2.1.2 Principio de funcionamiento ............57 3.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 7.2 Cómo encontrar resultados específicos (filtro) ......... 73 7.2.1 Seleccionar fecha de búsqueda ..........74 7.2.2 Seleccionar parámetros de búsqueda ........75 7.2.3 Ver los resultados de la búsqueda ..........76 7.3 Borrar resultados de la memoria ............
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 12.3 Cambiar la sensibilidad ..............92 12.3.1 Resetear configuración ............92 12.3.2 Cambiar valores de sensibilidad ..........93 12.4 Actualizar el aparato ............... 94 13. Puertos 95 13.1 Puerto serie ..................95 13.2 Puerto USB 1.1 ................
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 1. Puesta en marcha Saque el aparato de su embalaje y colóquelo sobre una superficie lisa y dura. Conéctelo a la red eléctrica y enciéndalo con el interruptor principal (véase el capítulo 3.3-8). Una vez finalizada la revisión automática, en la pantalla aparece el menú...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones Atención: La tira será introducida automáticamente hacia el interior del aparato a los 30 segundos. Después de unos 60 segundos, el resultado es mostrado en la pantalla (fig. 2) y transferido tanto a la impresora como a los puertos. Fig.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 2. Introducción El aparato es un reflectómetro diseñado para el análisis de las tiras reactivas para orina. Este aparato ha sido concebido para el diagnóstico in vitro (IVD) y por lo tanto sólo deberá ser usado por personal con la debida formación médica.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones La tira es iluminada por un LED y un sensor registra la intensidad de la luz reflejada por ésta a tres longitudes de onda diferentes. Los resultados son calculados en base a los valores de reflexión mediante una calibración interna.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 3. Desembalaje y montaje 3.1 Contenido Aparato Reflectómetro Alimentador 100-240 V, 47/63 Hz, 9 V Papel para impresora El presente manual de instrucciones Fig. 3.1: Contenido Se recomienda leer el manual de instrucciones del aparato detalladamente antes de poner en funcionamiento el aparato para garantizar un funcionamiento sin errores.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 3.2 Partes del aparato Fig. 3.2: Vista frontal Fig. 3.3: Vista trasera Componente Función 1. Pantalla táctil Control de las funciones del aparato 2. Adaptador para tira reactiva Soporte de la tira e inicio automático del análisis 3.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 3.4 Conexión a la red eléctrica Fig. 3.4: Alimentador Fig. 3.5: Conector "DC in" El alimentador se suministra con tres adaptadores diferentes. Enchufe primero en el alimentador el adaptador con el tipo de conector adecuado al tomacorriente a disposición (fig.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones Fig. 3.8: Impresora C Fig. 3.9: Impresora D Desenrolle unos 5 cm del papel y coloque el rollo en el compartimento de tal manera que éste pise el papel y se vaya desenrollando en sentido contrario al de las manecillas del reloj.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 3.7 Utilización del aparato Todos los datos son introducidos por el usuario a través de la pantalla táctil. Todas las funciones son activadas directamente tocando ligeramente con el dedo los pictogramas autoexplicativos o el texto de los diferentes puntos de menú.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 3.7.2 Flechas de desplazamiento Las flechas que se encuentran en la parte derecha de la pantalla le permitirán desplazarse por la lista mostrada en la parte izquierda de la pantalla. Una vez que esté marcado el elemento que usted desea, pulse para confirmar su selección.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 4. Menú del usuario 4.1 Diagrama de flujo de la estructura del menú Memoria Lista Buscar Borrar Revisión Memoria Medir Configuración Tira Tipo Unidades Orden de los par. Clave Impresora Sonidos Tacto Positivo...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 4.2 Descripción de los puntos del menú 5.5 Cambiar el número secuencial (“SN”) 5.4 Introducir la clave de identificación del paciente (P): Modo de espera ▼: Menú...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 5. Análisis de tiras reactivas 5.1 Cómo realizar una medición El aparato es muy fácil de usar. Coloque la tira reactiva en el adaptador para iniciar la medición. El aparato detecta automáticamente la nueva tira e inicia la medición.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 5.2 Ver los resultados El número secuencial (fig. 4-1) y la clave de identificación del paciente (fig. 4-2) son mostrados en el resultado del análisis. Fig. 4: Resultado Los resultados positivos son claramente marcados con un asterisco (*) en la pantalla y en la copia impresa (fig.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 5.4 Clave de identificación del paciente La clave de identificación del paciente debe ser introducida antes de realizar cualquier análisis. Esto puede hacerse de las siguientes maneras: a) Directamente en el aparato: Pulse el botón [ID] que aparece en el menú...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones Después de introducir la clave de identificación del paciente, inicie la medición. La clave del paciente es guardada junto con el resultado del análisis. Atención: No se pueden introducir claves mientras se realiza el análisis. 5.5 Número secuencial ("SN") Al pulsar el botón en el menú...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 6. Entrar al menú principal Para entrar al menú principal desde el menú de inicio, sólo hay que pulsar Fig. 8: Menú de inicio Fig. 9: Menú principal Desde este menú usted podrá a acceder a otras funciones, tales como la gestión de la memoria (capítulo 7.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 7. Llamar resultados El aparato tiene una capacidad de memoria para 200 mediciones. Los resultados son guardados automáticamente después de cada análisis. La memoria está estructurada de tal manera que cuando se ha llenado, si se realiza otra medición, el resultado o grupo de datos más antiguo es sobrescrito por el resultado nuevo.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 7.1 Ver los resultados en la memoria Al pulsar el botón superior del menú (fig. 11-2) aparecerán los datos mostrados en la figura 12. Para desplazarse a través de los resultados guardados en la memoria, presione las flechas que se encuentran en la parte derecha de la pantalla (fig.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 7.2 Cómo encontrar resultados específicos (filtro) La búsqueda de datos puede realizarse seleccionando la fecha y un parámetro específico. Fig. 13: Filtro Manual de instrucciones ES V2.00 / 02-2009...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 7.2.1 Seleccionar fecha de búsqueda Al pulsar el botón "Fecha" (fig. 13-9), aparece el menú abajo mostrado. Fig. 14: Seleccionar fecha de búsqueda Para seleccionar la fecha en que se realizará la búsqueda, emplee los botones (fig.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 7.2.2 Seleccionar parámetros de búsqueda Al pulsar el botón (fig. 13-10), aparece un menú de selección con diversos parámetros (fig. 15). Fig. 15: Seleccionar parámetro Use las flechas (fig. 15-11) para seleccionar el criterio deseado, y confirme .
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 7.2.3 Ver los resultados de la búsqueda Una vez configurada la fecha y el parámetro para el filtro, inicie la búsqueda con el botón Fig. 16: Filtro Manual de instrucciones ES V2.00 / 02-2009...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones Cuando se encuentran resultados de búsqueda, aparece en la pantalla un diálogo en el que usted puede escoger si desea imprimirlos (fig. 17-12), enviarlos a un PC (fig. 17-13) o mostrarlos en la pantalla (fig. 17-14). Fig.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 8. Control de calidad Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato y las tiras reactivas, se recomienda realizar regularmente un control de calidad con soluciones patrón. Los controles de calidad se recomienda hacerlos: ...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 8.2 Realizar un control de calidad Prepare las muestras de orina para el control tal como se describe en el prospecto y analícelas con el aparato en modo de revisión. Las soluciones patrón se analizarán de la misma manera que las muestras de los pacientes.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 9. Configuración del aparato Pulse el botón para entrar al menú principal. Luego, para entrar al modo de configuración del aparato, pulse el botón con la herramienta (Display 21-1). Fig. 21: Menú principal Fig.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 9.1.2 Unidades El aparato puede representar el resultado en diferentes unidades: convencional (p. ej. 10 mg/dl) SI (p. ej. 56 nmol/l) ARB, sistema con cruces (p. ej. +++) ...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 9.2 Proteger la configuración contra accesos no autorizados La configuración del aparato puede protegerse con un PIN a través del punto de menú "Clave". Al entrar a este punto de menú, se abre un diálogo con las opciones "Activar"...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 9.4.2 Señal acústica de alerta ante resultados positivos Igualmente se ha programado en la configuración por defecto del aparato una señal acústica a ser emitida en caso de que los resultados de análisis sean positivos.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 9.8 Configurar fecha y hora Seleccione "Fecha/hora" en el menú de configuración. Si desea hacer modificaciones, pulse el número respectivo. Un teclado numérico aparece. Introduzca el número correcto y confirme con La fecha puede mostrarse en tres formatos diferentes.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 9.9 Activar la transferencia de datos Seleccione "Puerto" en el menú de configuración. Un diálogo aparece donde podrá activar o desactivar los puertos que desee. 9.10 Cambiar el encabezado del texto impreso Seleccione "Personalizar"...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 10.1 Limpiar la carcasa Para limpiar la carcasa del aparato, puede emplearse un paño ligeramente humedecido con un limpiador o desinfectante suave. Evite que entre humedad al interior del aparato. Manual de instrucciones ES V2.00 / 02-2009...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 10.2 Limpiar el adaptador para la tira Después de cada análisis deben limpiarse los residuos de orina del adaptador con un pañuelo o servilleta de papel que no deje pelusa. De esta manera se evitará...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 11. Tabla de resultados Param. CONV Param. CONV 10 Ery/µl 10 Ery/µl NORM NORM NORM 50 Ery/µl 50 Ery/µl 50 mg/dl 2,8 mmol/l 250 Ery/µl 250 Ery/µl 150 mg/dl 8,3 mmol/l NORM NORM NORM...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 12. Menú "Servicio" El aparato tiene un menú de servicio protegido por clave. A este menú se entra pulsando la pantalla táctil 3 veces durante la revisión automática que se realiza cada vez que se enciende el aparato. La clave para acceder al menú...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 12.2.1 Introducir número de lote de la tira reactiva Si el control de lote ha sido activado, el número de lote de las tiras actualmente empleadas puede introducirse través menú "Configuración"/"Tira".
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 12.2.2 Alerta ante tiras caducadas El aparato calcula la fecha de caducidad de las tiras en base al número de lote. Si la tira empleada está caducada, aparecerá un mensaje de alerta (fig.
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 12.3 Cambiar la sensibilidad Marque la opción "Sensibilidad". La sensibilidad del aparato puede modificarse dentro de ciertos valores límite para todos los parámetros, excepto el valor pH. ATENCIÓN: La empresa no se responsabiliza por resultados de análisis falsos debidos a cambios realizados en la sensibilidad del aparto.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 12.3.2 Cambiar valores de sensibilidad Los cambios en los valores de sensibilidad sólo deberán ser realizados por personal con la debida formación médica. Si usted no se encuentra lo suficientemente seguro, mejor no haga ningún cambio en este menú. Para realizar cambios, marque la opción "NUEVA"...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones Fig. 31: Sensibilidad C Después de confirmar, aparece el diálogo con los valores del parámetro respectivo (fig. 31). Pulse el botón que se encuentra en la parte superior derecha de la pantalla (fig. 31-5) para seleccionar el valor a modificar. En cada línea se muestran tres valores: valor medido - (valor umbral) - modificación Para incrementar o disminuir el valor umbral, use los botones "más"...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones 13. Puertos El aparato cuenta con un puerto RS232 y un puerto USB para la conexión a un ordenador (estación de trabajo o sistema de información de laboratorio). 13.1 Puerto serie Protocolo RS232, 1900 Baudios, 8 bits, sin paridad (fig.
Page 96
Si la falta no se puede solucionar con las instrucciones mencionadas arriba, por favor pongase en contacto con el comerciante Henry Schein. (16. Servicio técnico). Manual de instrucciones ES V2.00 / 02-2009...
Page 97
El aparato cumple con las siguiente directivas: 89/336/CEE directiva alemana de compatibilidad electromagnética (CEM) 73/23/CEE 98/79/CE, al igual que las tiras reactivas 16. Servicio técnico Por favor pongase en contacto con el comerciante Henry Schein. Manual de instrucciones ES V2.00 / 02-2009...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi Mode d’emploi Sommaire 1. Démarrage rapide ................101 2. Introduction ..................103 2.1 Description du système ..............103 2.1.1 Principe de mesure ..............103 2.1.2 Principe de fonctionnement ............104 3. Mise en service ................... 105 3.1 Contenu de l’emballage ..............
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 7.2 Explorer la mémoire (filtrage) ............121 7.2.1 Sélection de la période de recherche ........122 7.2.2 Sélection des critères de recherche ......... 123 7.2.3 Résultat de la recherche ............124 7.3 Effacer la mémoire de valeurs mesurées ........
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 13. Description des ports ............... 143 13.1 Port série ..................143 13.2 Port USB 1.1 ................. 143 13.3 Protocole de transmission ............. 143 13.4 Lecteur de codes-barres, clavier de PC ........143 14.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 1. Démarrage rapide Sortez l’appareil de son emballage et installez-le sur une surface plate et dure. Branchez-le au réseau électrique et mettez-le en marche avec l’interrupteur marche/arrêt (fig. 3.3-8). Une fois le test automatique terminé, le menu de démarrage s’affiche à...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi Remarque : L’avancement de la bandelette dans l’appareil s’effectue automatiquement seulement après l’écoulement de la moitié du temps d’incubation (env. 30 sec). Une fois le temps de mesure écoulé, le résultat est visualisé sur l’écran, imprimé...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 2. Introduction L’appareil est un réflectomètre pour l’évaluation des bandelettes de test urinaire. Les mesures sont réalisées dans des conditions normalisées, les valeurs mesurées peuvent être visualisées, imprimées et transférées à un ordinateur.
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi La bandelette est éclairée par une source de lumière définie et un détecteur enregistre l’intensité de la lumière réfléchie par la bandelette réactive pour trois longueurs d’onde différentes. Des valeurs de réflectance sont calculées à...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 3. Mise en service 3.1 Contenu de l’emballage L´appareil Réflectomètre Alimentation secteur 100 - 240 V, 47/63 Hz, 9 V Rouleau de papier d’impression Mode d’emploi (le présent manuel) Fig.
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 3.2 Éléments de commande et interface utilisateur Fig. 3.2 : face avant Fig. 3.3 : face arrière Élément de commande Fonction 1. Écran tactile Commande fonctions l’appareil 2. Tiroir pour la bandelette réactive Porte-bandelette et reconnaissance du lancement de la mesure 3.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 3.4 Branchement au secteur Fig. 3.4 : adaptateur secteur Fig. 3.5 : connecteur CC Trois adaptateurs secteur sont livrés avec l’appareil pour adapter l’alimentation électrique à la prise secteur existante. L’adaptateur correspondant à...
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi Fig. 3.8 : imprimante C Fig. 3.9 : imprimante D Dérouler 5 cm de papier et insérer la languette de papier tournée vers le bas dans le compartiment. Faire ressortir le papier déroulé vers le haut en le tenant avec l’index et refermer le couvercle (fig.
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 3.7 Utilisation de l’interface utilisateur L’appareil se commande à l’aide d’un écran tactile (Touch - Display). Il suffit à l’utilisateur d’appuyer légèrement sur les pictogrammes ou textes explicites pour activer les fonctions et faire apparaître le point de menu correspondant.
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 3.7.2 Listes de choix Les listes de choix consistent en une énumération de textes les uns en dessous des autres; la position sélectionnée apparaît en vidéo inverse (fig. 3-1). Un seul choix est possible. Il est possible de passer d’un point de menu à...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 3.7.3 Boutons d’option Les boutons d’option mutuellement exclusifs permettent de choisir une seule option parmi plusieurs options proposées. Ces boutons ont l’aspect d’un cercle, vide lorsqu’il n’est pas sélectionné, plein lorsqu’il l’est. Pour activer une option, appuyer sur un cercle.
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 4. Arborescence des menus 4.1 Organigramme Mémoire Lister le contenu Rechercher Effacer Mode de test Mémoire Mesurer Configuration Bandelette Type Unités Ordre des param. Numéro de code Imprimante Bips sonores Touche Positif Démarrage autom.
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 4.2 Description des points de menu Changement du numéro de séquence « SN » : (chapitre 5.5) Saisie du code d’identification du patient : (chapitre 5.4) (P): Mode veille (standby) ...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 5. Mesure avec les bandelettes réactives 5.1 Aperçu global L’utilisation de l’appareil est très simple. Pour lancer la mesure, placer une bandelette réactive sur le tiroir porte-bandelette. L’appareil reconnaît automatiquement la présence d’une nouvelle bandelette et lance la mesure.
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 5.2 Affichage des résultats Les résultats de mesure sont reliés entre eux par une numérotation séquentielle (fig. 4-1) ainsi que par un code d’identification du patient (fig. 4-2). Fig. 4 : résultat Les résultats d’analyse positifs sont signalés par un astérisque (fig.
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 5.4 Saisie du code d’identification du patient Le code d’identification du patient doit être saisi avant le lancement de la mesure. Pour ce faire, il y a plusieurs façons de procéder : a) Directement sur l’appareil, en appuyant sur dans le menu de démarrage.
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi c) Comme au point (b) mais par le biais d’un scanneur de codes-barres. Le code d’identification du patient est ici tout simplement transféré à l’appareil. La saisie du code d’identification du patient étant réalisée, il est alors possible de lancer la mesure.
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 6. Menu principal Le menu principal permet d’accéder aux fonctions de l’appareil qui ne dépendent pas de la mesure proprement dite. Fig. 8 : menu de démarrage Fig. 9 : menu principal Pour se rendre dans le menu principal de l’appareil, il suffit d’appuyer sur le bouton (fig.
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 7. Gestion des données de mesure L’espace mémoire de l’appareil permet l’enregistrement de 200 résultats de mesure. Chaque résultat de mesure est enregistré automatiquement après la mesure. Lorsque la mémoire est pleine, le nouveau jeu de données écrase automatiquement le jeu de données le plus ancien disponible dans la mémoire.
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 7.1 Lister le contenu de la mémoire Il est possible de se déplacer dans le contenu de la mémoire. Le statut urinaire mesuré en dernier est le premier affiché, suivi des mesures précédentes.
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 7.2 Explorer la mémoire (filtrage) La recherche dans la mémoire de l’appareil peut être configurée de différentes manières et est toujours effectuée pour une période spécifique et un critère de recherche particulier. Fig.
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 7.2.1 Sélection de la période de recherche En appuyant sur le bouton [JOUR] (fig. 13-9), on accède au menu de sélection de la période de recherche. Fig. 14 : période de recherche Les boutons d’option (fig.
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 7.2.2 Sélection des critères de recherche En appuyant sur le bouton (fig. 13-10), on accède au menu de sélection des critères de recherche. Fig. 15 : choix des paramètres Les touches fléchées (fig. 15-11) permettent de sélectionner le critère souhaité.
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 7.2.3 Résultat de la recherche Une fois l’intervalle de temps et le paramètre à considérer sélectionnés, il ne reste plus qu’à lancer la recherche en appuyant sur Fig. 16 : configuration du filtre Si des jeux de données correspondant aux critères saisis sont trouvés dans la mémoire, il apparaît une liste d’options permettant, au choix, d’imprimer (fig.
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi La navigation dans les jeux de données visualisés fonctionne comme pour la visualisation du contenu de la mémoire (chapitre 7.1 Lister le contenu de la mémoire). Si aucun jeu de données n’a été trouvé, l’appareil revient au menu de la mémoire.
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 8. Mesures de contrôle de la qualité Pour vérifier le bon fonctionnement de l’association appareil et bandelette réactive, il importe de réaliser régulièrement des mesures de contrôle avec des solutions de contrôle courantes. Les mesures de contrôle sont recommandées : ...
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 8.2 Mesure de contrôle Préparez les urines de contrôle ainsi que décrit dans leur notice respective et effectuez les mesures avec l’appareil en mode de test. Procédez avec les solutions de contrôle de la même manière qu’avec les échantillons des patients.
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 9. Configuration de l’appareil Appuyer sur le bouton pour accéder au menu principal. Il suffit ensuite d’appuyer sur le bouton Configuration (fig. 21-1) pour ouvrir le panneau de configuration de l’appareil. Fig.
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 9.1.2 Unités L’appareil maîtrise la sortie des données dans les formats d’usage courant pour les appareils d’analyse d’urine conventionnel (par ex. 10mg/dL) SI (par ex. 56 mmol/L) ARB, système de signes plus (par ex. +++) ...
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 9.2 Numéro de code La configuration de l’appareil peut être protégée par un numéro de code optionnel. En sélectionnant Numéro de code dans le panneau de configuration, un bouton d’option apparaît avec les possibilités « Marche » et « Arrêt ». Pour protéger la configuration par un numéro de code, sélectionner «...
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 9.5 Démarrage automatique Dans sa configuration de base, l’appareil détecte automatiquement la présence d’une nouvelle bandelette réactive. Cette fonction peut être désactivée par le biais d’un bouton d’option. Si l’autodémarrage est désactivé, la mesure doit alors être déclenchée manuellement en appuyant sur le bouton approprié...
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 9.8 Date / Heure La date et l’heure peuvent être adaptées aux exigences requises via une interface utilisateur intuitive. Appuyer sur l’un des boutons, un pavé numérique apparaît à l’aide duquel il est possible d’adapter la valeur correspondante.
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 9.9 Port Un bouton d’option permet de désactiver le transfert des données via les ports. 9.10 Personnalisation Les deux premières lignes de l’impression peuvent être dotées d’un code spécifique au client. Chaque ligne accepte 23 caractères. La saisie des données est à...
Page 134
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 10. Nettoyage et maintenance RISQUE D’INFECTION : Des risques d’infection proviennent de l’urine recueillie et des bandelettes réactives usagées. Portez toujours des gants de protection pour leur manipulation et leur élimination. L’élimination des bandelettes usagées doit être effectuée selon les procédures en règle de maniement du matériel potentiellement infectieux.
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 10.2 Nettoyage du tiroir porte-bandelette Essuyer après chaque mesure les restes d’urine maculant la surface d’appui pour les bandelettes réactives avec un chiffon non pelucheux pour ainsi les empêcher de sécher et éviter tout risque éventuel de contamination des nouvelles bandelettes.
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 11. Tableau des résultats Param. CONV Param. CONV 10 Ery/µl 10 Ery/µl NORM NORM NORM 50 Ery/µl 50 Ery/µl 50 mg/dl 2,8 mmol/l 250 Ery/µl 250 Ery/µl 150 mg/dl 8,3 mmol/l NORM NORM NORM...
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 12. Menu « Service » L’appareil dispose d’un menu « Service » protégé par un numéro de code. Pour accéder à ce menu, il convient de toucher l’écran tactile trois fois consécutives pendant le test automatique qui succède à...
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi Cette fonction n’est pas activée dans la configuration de base de l’appareil. Son activation a toutefois l’avantage de permettre la détection aisée de résultats incorrects résultant de bandelettes réactives périmées. 12.2.1 Saisie du numéro de LOT des bandelettes réactives Le point de menu «...
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 12.2.2 Péremption La date de péremption des bandelettes est déterminée à l’appui du numéro de LOT. Si la date de péremption est dépassée, ceci sera signalé par l’appareil qui donnera alors la possibilité d’entrer un nouveau numéro de LOT ou d’ignorer cet état de fait, dans certaines limites.
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 12.3 Sensibilité (Sensitivity) Il est possible de régler la sensibilité de mesure de l’appareil dans les limites spécifiées pour tous les paramètres, à l’exception du pH. ATTENTION : L’opérateur est seul responsable des résultats de mesure incorrects dus à...
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 12.3.2 Définir de nouvelles valeurs de sensibilité Pour accéder au panneau de sélection des paramètres, sélectionner l’option « NOUVEAU » (fig. 29-2) et valider la sélection en appuyant sur (fig. 29-3). Fig.
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi Fig. 31 : sensibilité C Une valeur seuil se compose toujours d’un bloc à trois indications suivant le schéma « X (Y) Z », par ex. « NEG (650) 0 » dans l’ex.
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d´emploi 13. Description des ports L’appareil peut être relié à un ordinateur (poste de travail ou système d’information du laboratoire) par le biais du port série ou USB. 13.1 Port série Protocole RS232, 19 200 bauds, 8 bits, sans parité (fig. 3.3-4) Assignation des contacts du connecteur : Signal Description...
Page 144
Si ce n’est pas possible de remédier à l’erreur signalée en suivant les indications mentionnées ci-dessus, veuillez contacter le technico- commercial de Henry Schein. (16. Service technique) Mode d´emploi FR V2.00 / 02-2009...
Page 145
Utilisé avec les bandelettes réactives spécifiées, cet appareil satisfait aux exigences énoncées dans la directive européenne 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro (directive IVD). 16. Service technique Contacrez le technico-commercial de Henry Schein, s.v.p. Mode d´emploi FR V2.00 / 02-2009...
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Schnellstart ..................149 2. Einleitung .................... 151 2.1 Systembeschreibung............... 151 2.1.1 Messprinzip ................151 2.1.2 Funktionsprinzip ............... 152 3. Inbetriebnahme ................... 153 3.1 Verpackungsinhalt................153 3.2 Umgebungshinweise ............... 153 3.3 Aufstellen des Geräts ..............
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Speicherinhalt durchsuchen (Filtern) ........169 7.2.1 Auswahl des Recherchezeitraums ........170 7.2.2 Auswahl der Suchkriterien ..........171 7.2.3 Suchergebnis ..............172 7.3 Löschen des Messwertspeichers ............ 173 8. Qualitätskontrollmessungen ............. 174 8.1 Speicher ..................175 8.2 Kontrollmessung ................
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 12.4 Gerätesoftware aktualisieren (Programm update) ......190 13. Schnittstellenbeschreibung ............191 13.1 Serielle Schnittstelle ..............191 13.2 USB 1.1-Schnittstelle ..............191 13.3 Übertragungsprotokoll ..............191 13.4 Barcodeleser, PC-Tastatur ............192 14. Fehlermeldungen und Fehlerbeseitigung ........193 15.
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 1. Schnellstart Packen Sie das Gerät aus und stellen es auf eine ebene, harte Unterlage. Schließen Sie die Stromversorgung an und schalten Sie das Gerät am Ein/Aus-Schalter (Abb. 3.3-8) ein. Nach dem Selbsttest erscheint im Display der Startbildschirm.
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Nach Ablauf der Messzeit wird das Ergebnis auf dem Display dargestellt und über Drucker und Schnittstellen ausgegeben. Durch Drücken auf das Druckersymbol (Anz. 2-2) kann das Ergebnis erneut ausgedruckt werden. Auswahl des Rücksprung-Schaltfeld (Anz. 2-3) führt zurück zum Startbildschirm.
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 2. Einleitung Das Analysengerät ist ein Reflektionsphotometer zur Auswertung von Harnteststreifen. Messungen werden unter standardisierten Bedingungen durchgeführt, Messwerte können angezeigt, ausgedruckt und an einen Computer übertragen werden. Das Analysengerät ist für die In-vitro-Diagnose (IVD) bestimmt und darf nur von sachkundigem Personal verwendet werden.
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Wellenlängen. Aus den ermittelten Werten werden Remissionswerte berechnet. Die Messung erfolgt nach 30 und nach 60 Sekunden. Bei stark alkalischen Proben wird automatisch eine Korrektur der Dichte durchgeführt. Durch Vergleich der Remissionswerte mit einer Bereichstabelle (man spricht von Schaltgrenzen) wird das Messergebnis ermittelt und auf dem Display, dem Drucker und die Schnittstellen ausgegeben.
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 3. Inbetriebnahme 3.1 Verpackungsinhalt Analysengerät Reflektometer Netzteil 100 - 240 V, 47/63 Hz, 9V Druckerpapier-Rolle Gebrauchsanweisung (dieses Handbuch) Abbildung 3.1: Lieferumfang Lesen Sie die Gebrauchsanweisung des Analysengeräts vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch, um bereits ab der ersten Messung eine fehlerfreie Bedienung sicherstellen zu können.
Page 154
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 3.3 Aufstellen des Geräts Um die Qualität der Messungen gewähren zu können, beachten Sie bitte folgende Punkte: das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage stellen das Gerät während der Messung keinen starken Lichtquellen aussetzen ...
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 3.5 Anschließen des Netzkabels Abbildung 3.4: Netzadapter Abbildung 3.5: DC-Anschluss Es werden drei Adapter zum anpassen des Netzteils an den vorhandenen Netzanschluss mitgeliefert. Der zum Netzanschluss passende Adapter wird auf das Netzteil aufgesteckt (Abb. 3.4). Nach Einstecken des Netzteilkabels in die Buchse „DC in“...
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Abbildung 3.8: Drucker C Abbildung 3.9: Drucker D Die Papierrolle 5 cm abrollen und mit der „Papierfahne“ nach unten in das Papierfach legen. Beim Schließen der Klappe das abgerollte Papier mit dem Zeigefinger außen auf der Gehäuseoberseite festhalten (Abb. 3.8). 3.7 Einsetzen der Batterien Das Analysengerät kann mit handelsüblichen Batterien des Typs AA unabhängig vom Stromnetz betrieben werden.
Page 157
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 3.8 Bedienung der Benutzeroberfläche Die Bedienung des Geräts erfolgt über einen Berührungsbildschirm (Touch-Display). Alle Funktionen werden mit eindeutigen Piktogrammen oder Texten direkt durch Fingerdruck auf den entsprechenden Menüpunkt ausgelöst. 3.8.1 Schaltflächen Umrahmte Flächen reagieren auf Druck und lösen die mit ihr verbundene Aktion aus.
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 3.8.2 Auswahllisten Auswahllisten sind untereinander stehende Texte, deren aktuell ausgewählter Listeneintrag invers (Anz. 3-1) dargestellt wird. Es ist immer nur ein Eintrag ausgewählt. Der ausgewählte Menüpunkt wird durch die Pfeiltasten (Anz. 3-2) rechts neben der Liste geändert (scrollen). Anzeige 3: Auswahlliste Druck auf wählt die markierte Zeile aus.
Page 159
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 3.8.3 Optionsschaltflächen Optionsschaltflächen sind umrahmte Flächen Auswahlpunkten. Auswahlpunkte werden als Kreise dargestellt. In einer Optionsschaltfläche ist immer nur ein Auswahlpunkt aktiv. Aktive Auswahlpunkte werden ausgefüllt dargestellt. Druck auf einen Kreis aktiviert einen Optionspunkt. Die getroffene Auswahl muss mit abgespeichert werden.
Page 160
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 4. Menüstruktur 4.1 Flussdiagramm der Menüstruktur Speicher Auflisten Suchen Löschen Testmodus Speicher Messen Einstellungen Streifen Einheiten Par. Reihenfolge Passwort Drucker Töne Knopfdruck Pos. Befund Autostart Batterie LCD-Beleuchtung Drucker Sprachen Datum / Zeit Schnittstelle Kundenanpassung Einst.
Page 161
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 4.2 Beschreibung der Menüpunkte Kapitel 5.5 Ändern der fortlaufenden Nummer „SN“ Kapitel 5.4 Eingabe der Patientenidentifikation (P): Standby ▼: Weiterführendes Menü Speicher: Kapitel 7 Messdatenverwaltung (Speicher) Testmodus: Kapitel 8 Qualitätskontrollmessungen ...
Page 162
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 5. Messung der Teststreifen 5.1 Übersicht Die Bedienung des Analysengerätes gestaltet sich sehr einfach. Zum Starten der Messung wird ein Teststreifen auf den Messschlitten gelegt. Das Gerät erkennt selbstständig einen neuen Streifen und beginnt mit der Messung.
Page 163
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 5.2 Ergebnisanzeige Die Messergebnisse sind durch eine fortlaufende Nummerierung (Anz. 4-1) sowie mit der Patientenidentifikation (Anz. 4-2) verbunden. Anzeige 4: Ergebnis Positive Befundergebnisse werden in der Anzeige und auf dem Ausdruck durch ein Sternchen (Anz. 4-3) gekennzeichnet. Zusätzlich wird bei entsprechender Geräteeinstellung durch ein akustisches Signal auf eine Messung mit positiven Befunden aufmerksam gemacht.
Page 164
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 5.4 Eingabe der Patientenidentifikation Die Eingabe der Patientenidentifikation muss vor Beginn der Messung erfolgen. Dies kann auf mehreren Wegen geschehen: a) Direkt am Gerät durch Drücken auf im Startmenü. Die Patientenidentifikation kann über eine Eingabemaske eingegeben werden.
Page 165
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung c) Wie Punkt (b), jedoch mit einem Barcodescanner. Hier wird in der Regel lediglich eine Identifikationsnummer an das Gerät übermittelt. Achtung: Die Eingabe einer neuen ID kann erst nach Beendigung der Messung erfolgen. Nach Eingabe der Patientenidentifikation kann mit der Messung begonnen werden.
Page 166
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 6. Hauptmenü Alle normalen Messung unabhängigen Funktionen Analysengerätes lassen sich aus dem Hauptmenü erreichen. Anzeige 8: Startmenü Anzeige 9: Hauptmenü Durch Drücken der Schaltfläche (Anz. 8-1) gelangt man in das Hauptmenü des Gerätes. Von hier aus lassen sich die weiteren Funktionen wie der Speicher (7.
Page 167
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 7. Messdatenverwaltung Das Analysengerät bietet Speicherplatz für 200 Messergebnisse. Jedes Messergebnis wird automatisch nach der Messung gespeichert. Bei vollständig gefülltem Speicher überschreibt der neue Datensatz den ältesten gespeicherten Datensatz. Die abgespeicherten Befunde können im Hauptmenü unter dem Menüpunkt SPEICHER verarbeitet werden.
Page 168
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 7.1 Speicherinhalt auflisten Der Speicherinhalt kann durchblättert werden. Der zuletzt gemessene Harnstatus wird als erstes, gefolgt von den vorherigen Messungen angezeigt. Anzeige 12: Speicherliste Mit den Pfeilen (Anz. 12-5) kann durch die Datensätze geblättert werden. Es ist möglich den angezeigten Datensatz zu drucken (Anz.
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 7.2 Speicherinhalt durchsuchen (Filtern) Die Recherche im Gerätespeicher kann nach unterschiedlichen Kriterien gestaltet werden und besteht immer aus einem Zeitraum und einem Suchkriterium. Anzeige 13: Filtereinstellungen Durch drücken der Schaltflächen „Tag“ (Anz. 13-9) und „PAR“ (Anz. 13-10) gelangt man zur jeweiligen Auswahl.
Page 170
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 7.2.1 Auswahl des Recherchezeitraums Nach Drücken der Schaltfläche „Tag“ (Anz. 13-9) gelangt man in das Auswahlmenü für den Suchzeitraum. Anzeige 14: Suchzeitraum Mit den Optionsknöpfen (Anz. 14) kann der durchsuchte Zeitraum ausgewählt werden. schließt die Eingabe ab.
Page 171
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 7.2.2 Auswahl der Suchkriterien Anzeige 15: Filtereinstellungen Nach drücken der Schaltfläche (Anz. 15-10) gelangt man in das Auswahlmenü für die Kriterien. Anzeige 16: Parameterwahl Mit den Pfeiltasten (Anz. 16-11) kann das gewünschte Kriterium ausgewählt und durch übernommen werden.
Page 172
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 7.2.3 Suchergebnis Wenn Zeitrahmen und Bedingung ausgewählt wurden ist es möglich die Suche durch drücken von zu starten. Anzeige 17: Filtereinstellungen Bedienungsanleitung DE V2.00 / 02-2009...
Page 173
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Wenn den Kriterien entsprechende Datensätze im Speicher gefunden werden erscheint eine Auswahl, die es erlaubt, die Datensätze zu drucken (Anz. 18-12), an einen PC zu senden (Anz. 18-13) oder auf dem Display darzustellen (Anz.
Page 174
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 8. Qualitätskontrollmessungen Zur Überprüfung der ordnungsgemäßen Funktion der Kombination aus Gerät und Teststreifen sollten regelmäßig Kontrollmessungen mit handelsüblichen Kontrolllösungen durchgeführt werden. Empfohlen werden Kontrollmessungen: zu Beginn des Tages wenn die LOT der Harnteststreifen wechselt ...
Page 175
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 8.1 Speicher Das Gerät speichert die Ergebnisse der letzten 20 Kontrollmessungen in einem von den normalen Messungen getrennten Speicherbereich. Sie lassen sich durch Aufrufen des Menüpunkt Speicher (Anz. 20-2) anzeigen und zur Dokumentation der Ergebnisse ausdrucken 8.2 Kontrollmessung Bereiten Sie die Kontrollharne wie in deren Beipackzettel beschrieben vor und testen Sie die Kontrollproben im Testmodus.
Page 176
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 9. Geräteeinstellungen Durch Druck auf die Menütaste gelangt man in das Hauptmenü. Druck Einstellungen Schaltfläche (Anz. 22-1) öffnet Geräteeinstellungen. Anzeige 22: Hauptmenü Anzeige 23: Einstellungen 9.1 Streifenparameter Im Menü Streifenparameter können Einstellungen zur Darstellung der Messergebnisse und der verwendete Teststreifentyp eingestellt werden.
Page 177
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 9.1.2 Einheiten Analysengerät beherrscht Datenausgabe für Harnanalysegeräten üblichen Formaten Konventionell (z.B. 10mg/dL) SI (z.B. 56 mmol/L) ARB, Plus-System (z.B. +++) Konventionell + ARB SI + ARB Die gewünschte Befunddarstellung wird in einer Auswahlliste festgelegt. 9.1.3 Parameterreihenfolge Die Ausgabereihenfolge der Parameter kann mit Hilfe einer Auswahlliste an die persönlichen Vorlieben und Bedürfnisse angepasst werden.
Page 178
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 9.2 Passwort Die Einstellungen des Gerätes können durch ein optionales Passwort geschützt werden. Bei Auswahl der Einstellung Passwort wird eine Optionsschaltfläche mit den Möglichkeiten „Ein“ und „Aus“ dargestellt. Wenn man die Konfiguration durch ein Passwort schützen möchte wählt man „Ein“...
Page 179
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 9.5 Autostart In der Grundeinstellung erkennt das Analysengerät automatisch einen neu aufgelegten Teststreifen. Diese Funktion kann über ein Optionsfeld deaktiviert werden. Bei deaktiviertem Autostart muss die Messung mit einem Druck auf eine Schaltfläche im Startmenü...
Page 180
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 9.8 Datum / Zeit Datum und Zeit können über eine intuitive Benutzerführung an die erforderlichen Bedürfnisse angepasst werden. Druck auf ein Ziffernfeld öffnet eine Ziffernblock mit dessen Hilfe der Wert angepasst werden kann. Es ist möglich das Datum auf drei Weisen zu formatieren.
Page 181
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 9.9 Schnittstelle Über eine Optionsschaltfläche kann die Datenübertragung über die Schnittstellen deaktiviert werden. 9.10 Kundenanpassung Die ersten zwei Zeilen des Ausdrucks können mit einer kundenspezifischen Kennung versehen werden. Jede Zeile nimmt 23 Zeichen auf. Die Eingabe erfolgt über eine Tastatur oder kann mittels dargestellter Tastatur auf dem Display eingegeben werden.
Page 182
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 10. Reinigung und Wartung INFEKTIONSGEFAHR: Von Urin und gebrauchten Teststreifen gehen Infektionsgefahren aus. Tragen ihrer Handhabung Entsorgung stets Schutzhandschuhe. Die Entsorgung der gebrauchten Teststreifen sollte entsprechend den Vorschriften zum Umgang mit potentiell infektiösem Material erfolgen.
Page 183
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 10.2 Reinigen des Testschlittens Wischen Sie nach jeder Messung Urinreste von der Auflagefläche für die Teststreifen einem flusenfreien Tuch Dies verhindert Verschleppungen und das Antrocknen der Urinreste. Der Teststreifenhalter lässt sich von seinem Transportmechanismus abziehen und sollte täglich mit Wasser und ggf.
Page 185
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 12. Servicemenü Das Analysengerät verfügt über ein Passwortgeschütztes Servicemenü. In dieses Menü gelangt durch dreimaliges Tippen Berührungsbildschirm während des Selbsttests nach dem Einschalten. Das Passwort lautet „1234“. Über eine Auswahlliste hat man die Möglichkeit einige Systemfunktionen zu beeinflussen.
Page 186
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 12.2.1 Eingabe der LOT der Teststreifen In den Geräteeinstellungen unter dem Menüpunkt Streifen befindet sich bei eingeschalteter LOT-Kontrolle der Menüpunkt „LOT Nummer“. Bei Auswahl der „LOT Nummer“ wird ein Ziffernblock angezeigt über den die auf der Streifendose aufgedruckte LOT eingegeben werden kann.
Page 187
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 12.2.2 Ablauf der Haltbarkeit Anhand der LOT-Nummer wird das Verfallsdatum der Teststreifen ermittelt. Wenn das Haltbarkeitsdatum überschritten wird, macht das Gerät darauf aufmerksam und bietet die Möglichkeit eine neue LOT-Nummer einzugeben oder diesen Umstand begrenzt zu ignorieren. Anzeige 28: Verfallsdatum A Anzeige 29: Verfallsdatum B ACHTUNG:...
Page 188
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 12.3 Empfindlichkeit (Sensitivity) Die Messempfindlichkeit des Analysengerätes lässt sich in vorgegebenen Grenzen für alle Parameter außer dem pH - Wert einstellen. ACHTUNG: Fehlerhafte Messergebnisse durch veränderte Schaltwerte liegen in der alleinigen Verantwortung des Gerätebetreibers! Anzeige 30: Empfindlichkeit A 12.3.1 Zurücksetzen der Einstellungen Durch...
Page 189
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 12.3.2 Neue Empfindlichkeitseinstellungen festlegen Durch Auswahl Optionsschaltfläche „NEU“ (Anz. 30-2) anschließendem Bestätigen (Anz. 30-3) gelangt Parameterauswahl. Anzeige 31: Empfindlichkeit B Mit den Pfeilen (Anz. 31-4) wählt man den zu verstellenden Parameter aus und gelangt über „Bestätigen“...
Page 190
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Anzeige 32: Empfindlichkeit C Eine Schaltgrenze besteht immer aus einem Block mit drei Angaben mit dem Schema „X (Y) Z“ z.B. „NEG (650) 0“ X: Messwert i.B „NEG“ Y: Schaltgrenze i.B. „650“ Z: Veränderung i.B.
Page 191
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 13. Schnittstellenbeschreibung Das Analysengerät kann über den seriellen- oder USB-Anschluss mit einem Computer (Arbeitsplatz oder Laborinformationssystem) verbunden werden. 13.1 Serielle Schnittstelle Protokoll RS232, 19200 Baud, 8 bit, keine Parität (Abb. 3.3-4) Steckerbelegung: Pin Nr.
Page 192
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 13.4 Barcodeleser, PC-Tastatur Über eine PS/2 Buchse (Abb. 3.3-6) kann eine Tastatur oder ein Barcode- Scanner angeschlossen werden. Bedienungsanleitung DE V2.00 / 02-2009...
Page 193
Überprüfen ob alle nicht“ installiert oder defekt Verbindungen eingesteckt sind und die Steckdose funktioniert Wenn sich der Fehler mit den oben genannten Anweisungen nicht beheben lässt, kontaktieren Sie bitte Ihren Henry Schein Außendienstmitarbeiter (16. Kundenservice). Bedienungsanleitung DE V2.00 / 02-2009...
Page 194
89/336/EEC und entspricht dem deutschen EMV - Gesetz. Weiterhin erfüllt es die Forderungen der Niederspannungs-Richtlinien 73/23/EEC. Dieses Gerät erfüllt in Verbindung mit den ausgewiesenen Teststreifen die Anforderungen der Richtlinie 98/79/EG (IVD - Richtlinie). 16. Kundenservice Bitte kontaktieren Sie Ihren Henry Schein Außendienstmitarbeiter. Bedienungsanleitung DE V2.00 / 02-2009...