Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TouchNet
TM
Système de commande centrale
TM
Plus
pour Network LTC
Guide de l'utilisateur
Installation
Programmation
Exploitation
Entretien-
réparation
V2
RELEASED Version
©Toro 2006-2006

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Touchnet

  • Page 1 TouchNet Système de commande centrale Plus pour Network LTC Guide de l’utilisateur Installation Programmation Exploitation Entretien- réparation RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 2 RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 3 MENU ....... .14 TORO ....... .14 PLUIE .
  • Page 4 Chapitre 6: Exploitation manuelle ....72–75 Chapitre 7: Fonctions spéciales de TouchNet ..76–99 Arrêt pluie ......76 Annulation totale de l’arrosage .
  • Page 5 Annexe C : Glossaire ......102 Fiches de travail ....... .105 RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 6 Etats-Unis ou d’autres pays. Touchnet est en outre compatible avec des moyens de commu- nication par radio et modem téléphonique proposés en option. Les numéros de modèle des accessoires facultatifs sont indiqués à...
  • Page 7 Le symbole de Remarque sert à mettre en rehaut des informa- tions spéciales utiles à l’installation, à la programmation ou à l’utilisation du système de commande TouchNet. Le symbole d’Alerte sert à mettre en rehaut des informations ou des procédures spéciales qui sont essentielles du point de vue du fonctionnement, de l’exploitation ou de la sécurité...
  • Page 8 Installation du programmateur TouchNet et de l’unité de protection contre les pics de tension Le programmateur TouchNet peut être installé au mur ou posé sur un bureau solide. Il est commode d’utiliser l’écran à touches à effleurement du programmateur quand celui-ci est posé sur un bureau en déployant les pieds pivotants situés au bas du coffret.
  • Page 9 à proximité du matériel et doit être d’accès facile. 5. Pour faciliter l’installation du câble d’interface du program- mateur TouchNet à l’unité de protection contre les pics de tension (SPU), installez une boîte de connexion duplex standard avec un couvercle à un orifice (voir figure 1).
  • Page 10 Les fils de terre du matériel d’alimentation électrique TouchNet et de la SPU devraient être reliés au même circuit de terre. Tous les emplacements de satellite et de pompe (le cas échéant) devraient être mis à...
  • Page 11 • Le satellite est conçu pour s’utiliser avec un câble de com- munication blindé à paire torsadée. Renseignez-vous auprès de votre revendeur Toro en ce qui concerne le type de câble et le calibre de fil le mieux adapté à votre installation.
  • Page 12 1. Acheminez le ou les câbles de communication de la SPU aux emplacements de satellite comme indiqué à la figure 4. Figure 4 Programmateurs Voir Remarque de satellite RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 13 En cas d’installation de câbles de communication supplémen- taires en vue de l’expansion future du système, chaque paire de fils torsadée doit se terminer par une résistance de 600 ohms. Voir figure 4A. Figure 4A Résistance de 600 ohms RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 14 5. Connectez les fils de drain à la borne de terre en cuivre avec le fil de terre. Ne raccordez pas les bornes de fil de communication aux modems de satellite avant d’avoir vérifié l’installation du câble de communication au moyen de la procédure d’essai suivante. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 15 Procédure d’installation – 2 Essai du câble de communication L’installation correcte du câble de communication est essen- tielle au bon fonctionnement du système TouchNet. Les aspects suivants du câble de communication doivent être véri- fiés : tension significative, continuité du circuit et résistance excessive.
  • Page 16 à la résistance maximale admissible, le circuit est correcte- ment installé. Une fois que le test des deux circuits a donné les résultats voulus, reconnectez le connecteur de câble de communication à la SPU et à tous les emplacements de satel- lite. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 17 Mise en route L’écran Type de système Quand le programmateur TouchNet est mis sous tension pour la première fois ou réinitialisé, l’écran Type de système s’af- fiche (figure 6). Cet écran apparaît une seule fois et sert à sélectionner le type d’application du système d’arrosage, Golf ou Commercial.
  • Page 18 L’icône « Pas d’arrosage » apparaît dans la case au-dessus du logo Toro de l’écran de départ pour vous avertir que l’ar- rosage a été suspendu (Arrêt pluie) ou annulé, ou que les satel- lites ont été mis en mode d’arrêt par TouchNet.
  • Page 19 Effleurez PLUIE pour faire apparaître le clavier qui permet d’activer la fonctionnalité Arrêt pluie. Vous pouvez suspendre l’arrosage futur de manière permanente ou pour une période définie. Voir le chapitre 7, « Fonctions spéciales de TouchNet » pour des renseignements spécifiques aux différentes fonctions. RELEASED Version...
  • Page 20 à l’écran de définition des jours d’arrosage pour les programmes d’arrosage. Utilisation des claviers instantanés Il est facile de programmer TouchNet grâce à la fonctionnalité exclusive AcuTouch™. Les données sont entrées dans le programmateur au moyen de claviers instantanés, dont le plus courant est le pavé...
  • Page 21 écrans sous-jacents. Effleurez la touche Entrée pour enregistrer les infor- mations sélectionnées sur le clavier dans la mémoire de TouchNet. La flèche droite vous permet de passer au clavier suivant de la série. Si vous vous trouvez déjà au dernier clavier, cette touche vous fait repasser au premier.
  • Page 22 être entrées. Autres boutons de TouchNet TouchNet comporte un autre ensemble de boutons de fonction situés sous l’écran à effleurement. Chaque bouton donne lieu à la même action que la fonction affichée immédiatement au- dessus sur l’écran.
  • Page 23 TouchNet. Pour accéder rapidement à l’écran Menu de TouchNet illustré à la figure 10, effleurez la touche de fonction MENU dans l’angle inférieur gauche de l’écran de départ. Pour repasser à...
  • Page 24 « Heures » apparaît. • Sélectionnez l’heure courante en effleurant les chiffres. • Effleurez la touche Entrée pour enregistrer les heures et activer l’invite « Minutes ». • Réglez les minutes de la même manière que les heures. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 25 TouchNet. • Effleurez Entrée après avoir modifié ou entré des données pour mettre à jour la mémoire de TouchNet. Si vous essayez d’entrer dans TouchNet des informations qui ne sont pas acceptables, le message « Entrée erronée » s’af- fichera.
  • Page 26 », page 81. Téléchargement automatique Grâce à la fonction de téléchargement automatique de TouchNet, tous les ajustements apportés aux programmes d’ar- rosage peuvent être automatiquement calculés pour le jour d’arrosage actif et communiqués aux satellites à une heure prédéterminée.
  • Page 27 à droite des cases OUI/NON. Normalement, vous utiliserez la fonction de Téléchargement automatique. Si vous ne voulez pas que TouchNet calcule et télécharge automatiquement les informations de programme d’arrosage, sélectionnez Non. L’écran d’avertissement illustré à...
  • Page 28 AUTONOME En mode autonome, chaque satellite du réseau est commandé par sa propre mémoire interne. Utilisez ce mode si vous avez besoin de mettre TouchNet hors ligne pour quelque raison que ce soit. Verrouillage satellite La case VERROU apparaît sous le mode de satellite. Effleurez-la pour basculer entre OUI et NON.
  • Page 29 Le reste des informations est envoyé aux satellites au moment du téléchargement système. Le temps nécessaire à TouchNet pour communiquer avec les satellites varie selon le moyen de communication utilisé (câble, modem téléphonique ou radio).
  • Page 30 Notes : RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 31 Une fois la configuration initiale achevée, vous pouvez commencer à programmer TouchNet pour gérer l’arrosage de votre site. Vous devez entrer les informations sur votre système d’arrosage qui permettront à TouchNet de calculer avec préci- sion et d’optimiser les débits, ainsi que d’exécuter les fonctions d’arrosage.
  • Page 32 Réglage du programmateur (Golf) – 4 Exemple de système de terrain de golf Figure 13 RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 33 Réglage du programmateur (Golf) – 4 Figure 14 RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 34 Réglage du programmateur (Golf) – 4 Figure 15 RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 35 Quatre groupes de débit seulement peuvent être affichés en même temps sur l’écran Hydraulique. Effleurez les touches GRPD >> et <<GRPD pour faire défiler la liste des groupes vers le bas et vers le haut respectivement. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 36 à jour automatiquement sur l’écran Voies. Les durées d’arrosage et débits entrés sur l’écran Programmes fournissent un point de départ général pour la programmation des voies et peuvent être affinés au niveau de l’écran Voies. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 37 Programme 2, etc. Si vous voulez changer le nom d’un programme, vous pouvez choisir l’un des 14 noms se trouvant déjà dans la mémoire de TouchNet ou bien spécifier celui de votre choix (12 caractères maximum, espaces compris). Pour renommer un programme…...
  • Page 38 Le débit du programme ne doit pas dépasser les limites de débit du système et/ou des groupes. Si tel est le cas, une alarme système se déclenchera. Figure 19 - Ecran Programmes avec noms de programme, durées d'arrosage et débits définis RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 39 Lorsque vous avez terminé, vous pouvez effleurer la case DURÉE FONC/VOL. DÉBIT pour repasser à l’écran Programmes ou bien effleurer MENU pour retourner à l’écran Menu. Les programmes étant maintenant définis, l’étape suivante consiste à entrer des informations d’exploitation spécifiques pour chaque satellite. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 40 01 à 35. Un de ces numéros d’adresse doit être affecté à chaque satellite du système pour permettre les communications avec TouchNet. Les spécifica- tions de satellite requises par TouchNet sont entrées sur l’écran Satellites. Pour chaque satellite, l’écran Satellites vous permet de…...
  • Page 41 électrique. Ce nombre doit être compris entre 1 et 4. En cas d’exploitation du système TouchNet au moyen de l’op- tion d’interface portative à distance, il est possible d’utiliser jusqu’à 6 voies à la fois.
  • Page 42 TouchNet et le satellite. Lorsque des commandes globales, telles que Démarrage manuel (TOUS), Annuler ou Maintien pluie, sont envoyées par TouchNet, tous les satellites répondent, quel que soit le réglage Activer/Désactiver.
  • Page 43 Un programme d’arrosage et un programme de commutation ne peuvent pas être affectés à la même voie. Si vous affectez un programme d’arrosage à une voie antérieurement affectée à un programme de commutation, la voie sera automatique- ment enlevée du programme de commutation. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 44 Si le terme « (NON AFFECTÉ) » apparaît en regard d’un numéro de voie, cela signifie qu’aucun programme n’a été affecté à la voie. Une voie sans affectation ne démarrera pas pendant le cycle d’arrosage. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 45 à ce groupe de programmes. Vous pouvez établir jusqu’à 12 séquences d’arrosage principales. Le niveau de priorité de chaque séquence est déterminé par le numéro de séquence compris entre 1 et 12 (1 = priorité maximum). RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 46 fixer une heure de démarrage spécifique pour la séquence. Pour fixer l’heure de démarrage de séquence… • Effleurez la case affichant l’heure de démarrage (l’heure par défaut est 12:00 a.m. [0:00]). • Entrez l’heure de démarrage désirée au moyen du clavier instantané. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 47 Config jours arro s’affiche, tel qu’illustré à la figure 25. Figure 25 - Ecran de configuration des jours d’arrosage Il n’y a arrosage que pendant les jours d’arrosage. TouchNet offre quatre méthodes de sélection des jours d’arrosage. Chaque séquence principale doit utiliser l’une des méthodes suivantes : •...
  • Page 48 Pour fixer les jours actifs au moyen du calendrier IMPAIR/PAIR… • Effleurez IMPAIR ou PAIR pour définir les jours actifs en fonction de la date (jours pairs = 2, 4, 6, etc ; jours impairs = 1, 3, 5 etc.). RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 49 8). Vous ne pouvez pas utiliser le même numéro pour deux programmes. Laissez la priorité réglée à 0 si vous ne voulez pas inclure le programme dans cette séquence de démar- rage. • Servez-vous des touches <<PROG et PROG>> pour faire défiler la liste des programmes. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 50 • Sélectionnez le programme voulu dans la colonne SYRING. • Utilisez le clavier instantané pour fixer la durée du cycle Syringe/Test (1 à 30 minutes). Répétez ces étapes de programmation pour chaque démarrage de séquence d’arrosage requis (12 maximum). RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 51 L’affichage DURÉE TOTALE indique la durée de fonction- nement calculée pour l’ensemble de la séquence d’arrosage. Cette valeur apparaît après que TouchNet a effectué les calculs à l’heure de mise à jour (fixée à l’écran Configuration) et/ou après la sélection de CALCULER dans l’écran Fenêtre d’ar- rosage.
  • Page 52 Réglage du programmateur (Commercial) – 4 Exemple de site commercial Figure 27 RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 53 Réglage du programmateur (Commercial) – 4 Figure 28 RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 54 Réglage du programmateur (Commercial) – 4 Figure 29 RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 55 Quatre groupes de débit seulement peuvent être affichés en même temps sur l’écran Hydraulique. Effleurez les touches GRPD >> et <<GRPD pour faire défiler la liste des groupes vers le bas et vers le haut respectivement. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 56 à jour automatiquement sur l’écran Voies. Les durées d’arrosage et débits entrés sur l’écran Programmes fournissent un point de départ général pour la programmation des voies et peuvent être affinés au niveau de l’écran Voies. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 57 Programme 2, etc. Si vous voulez changer le nom d’un programme, vous pouvez choisir l’un des 14 noms se trouvant déjà dans la mémoire de TouchNet ou bien spécifier celui de votre choix (12 caractères maximum, espaces compris). Pour renommer un programme…...
  • Page 58 Le débit du programme ne doit pas dépasser les limites de débit du système et/ou des groupes. Si tel est le cas, une alarme système se déclenchera. Figure 33 - Ecran Programmes avec noms de programme, durées d'arrosage et débits définis RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 59 Lorsque vous avez terminé, vous pouvez effleurer la case DURÉE FONC/VOL. DÉBIT pour repasser à l’écran Programmes ou bien effleurer MENU pour retourner à l’écran Menu. Les programmes étant maintenant définis, l’étape suivante consiste à entrer des informations d’exploitation spécifiques pour chaque satellite. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 60 01 à 35. Un de ces numéros d’adresse doit être affecté à chaque satellite du système pour permettre les communications avec TouchNet. Les spécifica- tions de satellite requises par TouchNet sont entrées sur l’écran Satellites. Pour chaque satellite, l’écran Satellites vous permet de…...
  • Page 61 électrique. Ce nombre doit être compris entre 1 et 4. En cas d’exploitation du système TouchNet au moyen de l’op- tion d’interface portative à distance, il est possible d’utiliser jusqu’à 6 voies à la fois.
  • Page 62 TouchNet et le satellite. Lorsque des commandes globales, telles que Démarrage manuel (TOUS), Annuler ou Maintien pluie, sont envoyées par TouchNet, tous les satellites répondent, quel que soit le réglage Activer/Désactiver. Dans le cas des communications satellite par téléphone, à la mise sous tension, TouchNet appelle automatiquement tous les satel- lites avec un numéro de téléphone déclaré...
  • Page 63 être appliquées à un nombre quelconque de voies en continuant à effleurer la colonne appropriée de la voie voulue. Etant donné que seulement quatre voies d’un satellite sont affichées en même temps, faites défiler la RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 64 Pour que aDurée et nDurée soient égales, tous les pourcentages d’ajustement doivent être réglés à 100 %. Une fois que toutes les voies de satellite ont été programmées, il faut établir des calendriers de séquence d’arrosage principale en entrant des informations spécifiques sur l’écran Démarrages. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 65 • Vous pouvez aussi effleurer la case en regard de DÉMAR. et utiliser le clavier instantané pour entrer le numéro désiré. Après avoir défini le numéro de démarrage d’une séquence, vous devez fixer une heure de démarrage spécifique pour la séquence. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 66 Config jours arro s’affiche, tel qu’illustré à la figure 39. Figure 39 - Ecran de configuration des jours d’arrosage Il n’y a arrosage que pendant les jours d’arrosage. TouchNet offre quatre méthodes de sélection des jours d’arrosage. Chaque séquence principale doit utiliser l’une des méthodes suivantes : •...
  • Page 67 La valeur par défaut est 0 pour INT et pour JOUR. Si JOUR = 0, le premier jour actif de l’intervalle est aujourd’hui, à condition que vous définissiez ce choix avant de télécharger les informa- tions aux satellites et avant le démarrage de l’arrosage pour ce jour. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 68 8). Vous ne pouvez pas utiliser le même numéro pour deux programmes. Laissez la priorité réglée à 0 si vous ne voulez pas inclure le programme dans cette séquence de démar- rage. • Servez-vous des touches <<PROG et PROG>> pour faire défiler la liste des programmes. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 69 • Sélectionnez le programme voulu dans la colonne SYRING. • Utilisez le clavier instantané pour fixer la durée du cycle Syringe/Test (1 à 30 minutes). Répétez ces étapes de programmation pour chaque démarrage de séquence d’arrosage requis (12 maximum). RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 70 L’affichage DURÉE TOTALE indique la durée de fonction- nement calculée pour l’ensemble de la séquence d’arrosage. Cette valeur apparaît après que TouchNet a effectué les calculs à l’heure de mise à jour (fixée à l’écran Configuration) et/ou après la sélection de CALCULER dans l’écran Fenêtre d’ar- rosage.
  • Page 71 Programmes de commutation A propos des programmes de commutation TouchNet offre huit programmes indépendants destinés à l’ex- ploitation d’équipements commandés par commutateur, tels qu’éclairage de sécurité, fontaines décoratives, etc. Etant donné que les équipements commandés par commuta- teur ont un usage général, leurs paramètres de programmation sont quelque peu différents de ceux des programmes d’ar-...
  • Page 72 • Sélectionner l’écran Commutation manuelle pour exécuter les programmes en mode manuel Configuration des programmes de commutation • Les programmes de commutation 1 à 4 sont initialement affichés. Pour passer aux programmes 5 à 8, effleurez la touche <<COMMUT ou COMMUT>>. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 73 à la même voie de satellite. Si un programme de commutation est affecté à une voie déja affectée à un programme d’arrosage, la voie sera automa- tiquement enlevée du programme d’arrosage. • Un programme de commutation ne peut être affecté qu’à un satellite. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 74 • Effleurez la zone SAT N° pour le programme de commuta- tion voulu. Servez-vous des claviers instantanés pour entrer le numéro de satellite désiré. TouchNet vérifie automatiquement les informations antérieure- ment définies pour le satellite afin de déterminer le nombre de voies disponibles. Tout numéro de voie supérieur au nombre réel de voies sera ignoré.
  • Page 75 Reportez-vous à la page 62 pour plus de renseignements sur l’établissement d’un calendrier par intervalle. • Effleurez la case Démar. n° 1 et entrez l’heure de démarrage voulue en utilisant le clavier instantané. Recommencez pour chacune des autres heures de démarrage (2 à 4). RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 76 • Répétez cette procédure afin d’établir un calendrier de fonc- tionnement pour chaque programme de commutation. En ce qui concerne l’exploitation manuelle des programmes de commutation, voir Exploitation manuelle, page 72 . RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 77 Exploitation manuelle A propos de l’exploitation manuelle TouchNet offre des écrans distincts pour l’exploitation manuelle des programmes d’arrosage et des programmes de commutation. L’écran d’arrosage manuel (figure 45) apparaît lorsque vous sélectionnez MANUEL sur l’écran MENU. Figure 45 - Ecran Manuel pour les programmes d’arrosage A partir de l’écran (arrosage) Manuel, vous pouvez…...
  • Page 78 Pour des renseignements détaillés sur les fonctions Annuler, Arrêt pluie, Maintien pluie permanent et Facteurs d’ajustement, voir le chapitre 7, « Fonctions spéciales de TouchNet ». RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 79 A partir de l’écran Commut. manuel, vous pouvez… • Lancer et arrêter manuellement le fonctionnement de commutateurs particuliers • Retourner à l’écran Programmes de commutation • Retourner à l’écran Menu Figure 46b- Ecran Manuel pour les programmes de commutation RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 80 • Répétez la procédure pour faire démarrer des programmes de commutation supplémentaires. Vous pouvez répéter les étapes précédentes pour envoyer des commandes supplémentaires de démarrage manuel. TouchNet peut garder jusqu'à 3 démarrages manuels dans sa file d’attente de commandes. Si vous essayez d’envoyer des commandes de démarrage supplémentaires alors que la file d’attente est...
  • Page 81 TouchNet offre plusieurs fonctions qui permettent une commande, un contrôle, un réglage et une surveillance plus approfondis de votre système de commande d’arrosage. Ce chapitre traite en détail des fonctions suivantes de TouchNet : • Arrêt pluie • Annulation • Ajustement en pourcentage de la durée d’arrosage d’un programme et contrôle des modifications...
  • Page 82 Pour activer la commande Tout annuler, effleurez la touche OUI. Toutes les opérations d’arrosage sont alors annulées. L’écran de confirmation reste affiché pendant que TouchNet achève le processus d’annulation, puis l’écran précédent réapparaît. Si vous effleurez la touche NON, la commande Tout annuler n’est pas exécutée et le système continue à...
  • Page 83 Une fois la commande d’annulation supprimée, l’icône « Pas d’arrosage » disparaît de l’écran de départ. L’écran d’ajustement Après avoir programmé TouchNet, vous pouvez procéder à un réglage précis des durées de fonctionnement des programmes d’arrosage au moyen d’ajustements. Ces facteurs vous permet- tent d’augmenter ou de diminuer la durée normale de fonction-...
  • Page 84 GREENS F9 arroseraient pendant 20 minutes (18 x 110 % = 20). Si vous entrez « 0 » dans la case d’ajustement Système, le système cesse toute activité. Si vous entrez « 0 » dans une case d’ajustement Programme, le programme prend fin. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 85 Figure 49 - Ecran Voies après l’entrée de données • Pour examiner les informations relatives à d’autres voies et/ou satellites, servez-vous des touches <<VOIE VOIE>> et <<SAT SAT>>. • Pour retourner à l’écran Voies, effleurez la case nDURÉE. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 86 L’écran Fenêtre d’arrosage fournit une vue d’ensemble des heures de début et de fin de l’arrosage pour un jour donné. Cet écran permet aussi une interaction directe avec TouchNet pour les calculs manuels de gestion des débits, le téléchargement des données aux satellites du réseau et la gestion des paramètres de la fenêtre d’arrosage.
  • Page 87 • Sélectionnez l’option Arroser, qui permet à l’arrosage de continuer après l’heure de fin spécifiée pour la fenêtre d’ar- rosage. • Sélectionnez l’option Arrêt à limite, qui fait cesser l’arrosage de ce jour à l’heure de fin spécifiée pour la fenêtre d’arrosage. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 88 VERS SAT. L’écran-message illustré à la figure 51 s’affiche. Lorsque vous effleurez la case TÉLÉCHARG. MAINTENANT, un deuxième écran-message apparaít, intitulé “Téléchargement vers satellites en cours, veuillez patienter...” Figure 51 - Ecran d’avertissement relatif au téléchargement vers les satellites RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 89 à 4h00. N’oubliez pas que le jour d’arrosage ne change qu’à 7h00 ; par conséquent, TouchNet considère 4h00 comme faisant partie du lundi au lieu du jour réel du calendrier, qui est le mardi. Toutes les activités d’arrosage dépendant de la gestion des débits ont lieu pendant cette période.
  • Page 90 Un écran-message (figure 54) apparaît alors. Effleurez la case à cocher, puis OK pour désactiver le son. Effleurez ECHAP pour fermer l’écran sans rien changer. Figure 54 - Ecran de désactivation d’alarme sonore RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 91 Alarme 1 : Le système est en mode de maintien pluie permanent Lorsque TouchNet est en mode de maintien pluie permanent, une alarme vous rappelle qu’aucun arrosage n’aura lieu tant que le système restera dans ce mode.
  • Page 92 été désactivé sur le terrain, par exemple. Pour résoudre le problème, vérifiez que le câble de communi- cation reliant TouchNet et le satellite est en bon état et que le satellite est sous tension. RELEASED Version...
  • Page 93 Fonctions spéciales – 7 Si TouchNet affiche l’alarme 7, effleurez le bouton ETASAT de l’écran d’alarmes afin d’identifier le ou les satellites qui ne répondent pas. Pour plus d’informations, voir « L’écran Etat satellite », page 95. Alarme 8 : Téléchargement inachevé...
  • Page 94 Entrez « 0 » pour désactiver cette fonction. Démarrage du transfert de données Cette fonction sert au téléchargement de données programme de TouchNet vers/depuis un micro-ordinateur. Son utilisation sort du cadre du présent manuel. Pour plus de renseignements, contactez votre revendeur Toro.
  • Page 95 (figure 57). Répétitions Nombre de tentatives de communication avec le satellite faites par TouchNet avant de déclarer que le satellite ne répond pas. Ce nombre peut être compris entre 1 et 10. Valeur par défaut = 3. Temporis./Occupée Si le canal est occupé, TouchNet attend pendant le délai de temporisation de connexion avant de sauter son cycle d’inter-...
  • Page 96 être réglé entre 10 secondes (valeur par défaut) et 5 minutes par incréments de 1 seconde. Heures de début et de fin d’interrogation Heures auxquelles TouchNet commence à interroger le satellite et arrête l’interrogation. La valeur par défaut de ces deux paramètres est minuit, ce qui donne une fenêtre d’interrogation de 24 heures.
  • Page 97 Fonctions spéciales – 7 Répétitions Nombre de tentatives de communication avec le satellite faites par TouchNet avant de déclarer que le satellite ne répond pas. Ce nombre peut être compris entre 1 et 10. Valeur par défaut = 3. Temporis./Occupée Si le canal est occupé, TouchNet attend pendant le délai de...
  • Page 98 Fonctions spéciales – 7 Répétitions Nombre de tentatives de communication avec le satellite faites par TouchNet avant de déclarer que le satellite ne répond pas. Ce nombre peut être compris entre 1 et 10. Valeur par défaut = Temporis./Occupée Si le canal est occupé, TouchNet attend pendant le délai de temporisation de connexion avant de sauter son cycle d’inter-...
  • Page 99 • Effleurez OUI pour effacer les données. L’écran Type de système s’affiche une fois l’effacement achevé. • Effleurez NON pour conserver les données et retourner à l’écran Utilitaires. Le paramètre d’unité de débit est indépendant de cette procé- dure. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 100 Vérification 2 Programme/Satellite : heures de démarrage de programme et durée de cycle Syringe (le cas échéant). Vérification 3 Programme/Voie : heure de démarrage et statut de voie par affectation de programme. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 101 En cas d’ouverture d’un des écrans de vérification, la plupart des données courantes du satellite sélectionné sont téléchargées vers TouchNet. Dans le cas des communications par câble et radio, le processus de téléchargement des données peut prendre jusqu'à 25 secondes et, dans le cas des communi- cations par téléphone, ce délai peut atteindre 1 minute.
  • Page 102 <<SAT SAT>> et <<PROG PROG>> du bas de l’écran. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 103 à ce moment, la lettre « R » s’affiche dans la colonne d’état et le temps de fonctionnement restant est indiqué pour chaque voie. L’écran présente huit voies. Pour afficher les autres voies, effleurez <<VOIE ou VOIE>> afin de faire défiler la liste des voies en arrière ou en avant. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 104 Pour fermer l’écran Vérification 3 et retourner à l’écran Etat satellite, effleurez la touche ETASAT du bas de l’écran. RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 105 • Si le voyant de marche est éteint, reportez-vous aux solutions précédentes. • Si le voyant de marche est allumé, effleurez un point quel- conque de l’écran. L’écran TouchNet est conçu pour s’as- sombrir après une brève période d’inutilisation. Un programme ne s’exécute pas.
  • Page 106 Kit d’interface de liaison radio (Radio-Link), modèle n° 89-7384 Remarque : L’interface de télécommande portative (Hand- Held) ne peut s’utiliser que si TouchNet est en mode d’appli- cation Golf. L’interface téléphonique ne peut s’utiliser que si TouchNet est en mode d’application Commercial.
  • Page 107 Commande provoquant l’annula- tion immédiate de toutes les activités d’arrosage. Le système de gestion des débits de TouchNet assure une mise à l’arrêt ordonnée du système d’arrosage afin d’éviter les « coups de bélier » risquant d’endommager les éléments hydrauliques.
  • Page 108 fini d’arroser. Fenêtre d’arrosage (potentielle) La fenêtre d’arrosage potentielle commence une fois que TouchNet a terminé le processus de calcul/téléchargement (manuellement ou à l’heure de téléchargement automatique spécifiée) et se termine à la fin de la dernière séquence d’arrosage lancée avant l’heure de changement du jour d’arrosage.
  • Page 109 Notes : RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 110 RELEASED Version ©Toro 2006-2006...
  • Page 111 © 1997 THE TORO COMPANY Irrigation Division • Etablissement homologué ISO 9001 PO Box 489 Date d’impression Formulaire Riverside, CA 92502, U.S.A. Octobre 1997 Rév. A n° 371-0034 Imprimé aux Etats-Unis d’Amérique RELEASED Version ©Toro 2006-2006...