2-Kanal-Audioübertrager
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne
besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Der Übertrager FGA-202 hilft in Audio-Anlagen
störendes Brummen, das durch Masseschleifen
verursacht wird, zu beseitigen. Masseschleifen
können entstehen, wenn zwei Geräte sowohl
über die Signalmasse als auch über den Schutz-
leiter der Stromversorgung oder eine leitende
Verbindung der Gehäuse im Rack Kontakt
haben. Eine Masseschleife entsteht z. B. auch,
wenn der Audioausgang eines über den Schutz-
kontakt seines Netzsteckers geerdeten PC an
eine Stereoanlage angeschlossen wird, die be-
reits über den Antenneneingang des Radioemp-
fängers geerdet ist. Durch spezielle Audioüber-
trager wird in den Geräten eine galvanische
Trennung von Ein- und Ausgangssignal erreicht.
An den FGA-202 können symmetrische und
asymmetrische Signale angeschlossen werden.
Er eignet sich damit auch zum Symmetrieren
von Signalausgängen, wodurch die Signalüber-
tragung unempfindlicher gegen Störungen
wird. Ein Groundlift-Schalter für jeden Kanal
ermöglicht, die Signalmasse des jeweiligen Ein-
und Ausgangs zu trennen.
2-Channel Audio Transformer
These instructions are intended for users with-
out any specific technical knowledge. Please
read these instructions carefully prior to operat-
ing the unit and keep them for later reference.
1 Applications
The transformer FGA-202 serves to eliminate
interfering hum noise caused by ground loops in
audio systems. Ground loops may occur when
two units have contact in the rack both via the
signal ground and via the earthed conductor of
the power supply or a conductive connection
of the housings. A ground loop also occurs e. g.
when the audio output of a PC earthed via the
earthing contact of its mains plug is connected
to a stereo system which is already earthed via
the antenna input of the radio receiver. Special
audio transformers provide a galvanic isolation
of input signal and output signal in the units.
The FGA-202 allows the connection of bal-
anced and unbalanced signals. Thus, it is also
suitable for balancing signal outputs which
makes the signal transmission less sensitive to
interference. A groundlift switch for each chan-
nel allows to separate the signal ground of the
corresponding input and output.
2
2 Wichtige Hinweise
für den Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das
•
Verwenden Sie das Gerät nur im Innen-
bereich. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien
oder Wasser.
•
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht rich-
tig angeschlossen, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Per-
sonenschäden und keine Garantie für das
Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, überge-
ben Sie es zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
3 Anschlüsse herstellen
1) Zur Vermeidung von Schaltgeräuschen die
Signalwege der anzuschließenden Geräte
stummschalten.
2 Important Notes
The unit corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with
•
The unit is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against dripping water and splash
water, high air humidity, and heat (admis-
sible ambient temperature range 0 – 40 °C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth, never
use chemicals or water.
•
No guarantee claims for the unit and no li-
ability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the unit
is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected or
operated, or if it is not repaired in an expert
way.
If the unit is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local re-
cycling plant for a disposal which will
not be harmful to the environment.
3 Connections
1) To prevent switching noise, mute the signal
ways of the units to be connected.
2) Connect the output of the audio source to
the input jacks LINE IN (1).
1
1
2) Den Ausgang der Audioquelle an die Ein-
gangsbuchsen LINE IN (1) anschließen.
An die kombinierten XLR- / 6,3-mm-
Klinken buchsen können sowohl XLR-Stecker
-Zeichen.
als auch Klinkenstecker mit symmetrischen
oder asymmetrischen Signalen angeschlos-
sen werden. Das Ausgangssignal ist in jedem
Fall symmetrisch.
3) Die Ausgänge LINE OUT (2) mit den Eingän-
gen des nachfolgenden Audiogerätes (z. B.
Mischpult, Verstärker) verbinden.
4) Wenn nötig, den jeweiligen Groundlift-
Schalter (3) von der Position GND auf die
Position LIFT (Massen getrennt) umschalten.
4 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Eingangsimpedanz: . . . . . . 600 Ω bei 1 kHz
Ausgangsimpedanz: . . . . . 600 Ω bei 1 kHz
Optimale Quellimpedanz: . 50 – 600 Ω
Optimale Lastimpedanz: . . ≥ 5 kΩ
Max. Eingangsspannung
bei 1 % Klirrfaktor, 40 Hz: . 5 V
Abmessungen: . . . . . . . . . 125 × 55 × 75 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 650 g
Änderungen vorbehalten.
It is possible to connect both XLR plugs
and 6.3 mm plugs with balanced or unbal-
anced signals to the combined XLR / 6.3 mm
.
jacks. The output signal is balanced in any
case.
3) Connect the outputs LINE OUT (2) to the in-
puts of the following audio unit (e. g. mixer,
amplifier).
4) If required, switch the corresponding ground-
lift switch (3) from position GND to position
LIFT (grounds separated).
4 Specifications
Frequency range: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Input impedance: . . . . . . . 600 Ω at 1 kHz
Output impedance: . . . . . . 600 Ω at 1 kHz
Optimum source
impedance: . . . . . . . . . . . . 50 – 600 Ω
Optimum load impedance: ≥ 5 kΩ
Max. input voltage
at 1 % THD, 40 Hz: . . . . . . 5 V
Dimensions: . . . . . . . . . . . 125 × 55 × 75 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . 650 g
Subject to technical modification.
3
2
2
3