BSVILLAGE AQUARIUS Manuel D'utilisation Et D'entretien

BSVILLAGE AQUARIUS Manuel D'utilisation Et D'entretien

Filtre à sable pour piscines
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FILTRO SABBIA PER PISCINE
SAND FILTER FOR SWIMMING POOLS
FILTRE À SABLE POUR PISCINES
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN pg. 40
-
'
MANUALE D
USO E MANUTENZIONE
0200200
R
.2.4
25/11/14
EV
DEL
INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL
L–
'
MANUEL D
UTILISATION ET D
pg. 5
pg. 23
'
1
ENTRETIEN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BSVILLAGE AQUARIUS

  • Page 1 FILTRO SABBIA PER PISCINE SAND FILTER FOR SWIMMING POOLS FILTRE À SABLE POUR PISCINES MANUALE DI USO E MANUTENZIONE pg. 5 USE AND MAINTENANCE HANDBOOK pg. 23 MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN pg. 40 – L– MANUALE D USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMARIO 1 PREMESSA GENERALE....................... 6 ..................6 DATI IDENTIFICATIVI DEL FABBRICANTE 2 NORME GENERALI DI GARANZIA .................... 7 3 GLOSSARIO DEI TERMINI IMPIEGATI ..................7 4 NORMATIVA DI RIFERIMENTO ....................7 5 DESCRIZIONE DELL'ATTREZZATURA ..................8 ....................8 GENERALITÀ E FUNZIONE SVOLTA ..................
  • Page 3 ........................25 RULES OF REFERENCE ......................25 EQUIPMENT DESCRIPTION 19.1 ....................25 PARTICULARS AND FUNCTION ’ 19.2 ....................25 EQUIPMENT S OVERALL VIEW 19.3 ............. 26 STRUCTURAL DATA AND TECHNICAL CHARACTERISTICS ’ 19.4 ................26 EQUIPMENT S TECHNICAL CHARACTERISTICS ..................26 RISKS CONNECTED TO THE EQUIPMENT 20.1 .........................
  • Page 4 34.2 .......................... 43 RISQUES LIES 34.3 ............43 RISQUES DUS A L UTILISATION INCORRECTE PREVISIBLE 34.4 ....................... 44 RISQUES RESIDUELS 35 SIGNALÉTIQUE CONSEILLÉE À BORD DE L'ÉQUIPEMENT ............45 36 TRANSPORT ET MANUTENTION INTERNE ................45 37 INSTALLATION ......................... 45 37.1 ......................
  • Page 5: Premessa Generale

    1 PREMESSA GENERALE Questo manuale d'uso e manutenzione è un documento emesso dal produttore in relazione ai prodotti cui si riferisce. É da considerare parte integrante del prodotto stesso per tutta la vita del prodotto, anche in caso di cessione a terzi, fino alla demolizione ed allo smaltimento dello stesso. Tutti i diritti di riproduzione e di divulgazione del presente Manuale d'Uso e di Manutenzione e della relativa documentazione allegata, sono riservati al produttore.
  • Page 6: Norme Generali Di Garanzia

    2 NORME GENERALI DI GARANZIA   Il produttore garantisce che l’attrezzatura è stata progettata e costruita nel rispetto delle norme vigenti, in modo particolare quelle per la sicurezza.   La GARANZIA ha la durata di ventiquattro mesi, a scalare, dall’installazione e copre interamente le parti ritenute scadenti a causa dei materiali, errate progettazione o costruzione, ad insindacabile giudizio del costruttore.
  • Page 7: Descrizione Dell'attrezzatura

    5 DESCRIZIONE DELL'ATTREZZATURA GENERALITÀ E FUNZIONE SVOLTA L’attrezzatura serve per il trattamento dell’acqua delle piscine destinate alla balneazione umana, al fine di garantire la filtrazione ed il trattenimento del particolato in sospensione non trattenuto dai filtri tradizionali a cestello posti a monte dell’impianto. Per tale particolato il filtro del produttore è...
  • Page 8: Rischi Connessi All'attrezzatura

    La pressione di lavoro a cui l’impianto può operare durante l’ esercizio e pari a: 1,5 bar ATTENZIONE: Verificare prima dell’installazione che l’impianto di immissione a cui l’attrezzatura viene collegata sia dotato di dispositivi atti a limitare ed impedire il superamento della pressione massima di esercizio all’interno dell’impianto (4 bar).
  • Page 9: Rischi Residui

    Uso scorretto Rischio Prevenzione adottate non idoneo massa filtrante, formazione di gas Uso scorretto Rischio Prevenzione adottate Trattamento di tutta o Indebolimento e/o cedimento della Informazioni sul manuale parte dell’attrezzatura struttura con sostanze chimiche Posizionamento instabile Ribaltamento Informazioni sul manuale Apertura del coperchio Allagamento, proiezione di parti Informazioni sul manuale...
  • Page 10: Trasporto E Movimentazione Interna

    8 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE INTERNA Si considerino innanzitutto le seguenti prescrizioni: Per le fasi di movimentazione dell'attrezzatura si raccomanda di utilizzare personale qualificato e specializzato. La movimentazione deve avvenire sollevando l'attrezzatura esclusivamente tramite i seguenti punti.   A coperchio aperto tramite il bordo ...
  • Page 11: Installazione

    Per piccoli spostamenti avvalersi di un carrello elevatore o di un traspallet manuale ATTENZIONE: eseguire tutte le operazioni con la massima attenzione ed UTILIZZANDO SEMPRE E SOLO I PUNTI INDICATI PER IL SOLLEVAMENTO. ATTENZIONE: per il sollevamento e la movimentazione dell’impianto, è necessario attenersi alle seguenti istruzioni facendo riferimento anche alla figura riportata nel presente manuale.
  • Page 12: Riempimento

    9.5 R IEMPIMENTO Procedere con il riempimento del filtro immettendo dal foro il materiale filtrante. Il materiale filtrante immesso deve esser esclusivamente delle caratteristiche qui di seguito riportate: MATERIALE FILTRANTE GRANULOMETRIA 0,4 ÷ 0,8 mm 1 ÷ 2 mm SABBIA QUARZIFERA E QUARZO MACINATO 1 ÷...
  • Page 13: Avviamento

    AVVIAMENTO Aprire lentamente le valvole di intercettazione poste sulle tubazioni di collegamento al filtro. Verificare che non ci siano perdite o fuoriuscite d'acqua. ATTENZIONE: In caso di perdite o fuoriuscite d'acqua chiudere immediatamente le valvole di intercettazione del filtro e procedere con una verifica dell'impianto.
  • Page 14: Filtrazione

    FILTRAZIONE È la posizione di normale esercizio, svolge la funzione di filtrazione dell'acqua trattata fra l'ingresso e l'uscita del filtro. 9.10 CONTROLAVAGGIO Serve per effettuare una pulizia del materiale filtrante asportando le parti trattenute durante il normale esercizio. Tale funzione deve esser abbinata alla selezione sull'impianto di apertura della valvola di scarico di cui dovrebbe esser dotato l’impianto.
  • Page 15: Smaltimento Parti

    Gli interventi principali sono riassunti nella seguente tabella: Lavoro da Materiali da Note eseguire usare La pressione deve esser inferiore a 1 Controllo manometro bar. Se superiore di pressione 0,5 bar eseguire il controlavaggio Durata ciclo max 5 minuti (verificare la Valvola a 6 vie Controlavaggio limpidezza nel...
  • Page 16: Divieti

    12 DIVIETI ATTENZIONE: È fatto assoluto divieto di  Installare l'attrezzatura su una superficie non piana  Montare accessori non forniti o non autorizzati dal produttore  Utilizzare l'attrezzatura per funzioni non previste dal manuale  Utilizzare l'attrezzatura per pressioni e/o prestazioni superiori a quelle menzionate nel presente manuale;...
  • Page 17: Esploso E Parti Di Ricambio

    14 ESPLOSO E PARTI DI RICAMBIO – L– MANUALE D USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN 0200200 .2.4 25/11/14...
  • Page 18 100100967 FILTRO SABBIA "AQUARIUS" 6 M3/H VALVOLA LATERALE BEIGE POS. CODICE DESCRIZIONE Q.tà S9010430 SEMI-GUSCIO SUP. FILTRO SABBIA 6mc/h PER V/LAT. BEIGE RAL9001 S9010410 SEMI-GUSCIO INF. FILTRO SABBIA 6mc/h PER V/LAT. BEIGE RAL9001 MG011430 OR - RIF. 6187 - NBR S6070410 RACCORDO IN-OUT PER GIRELLO 2"1/4 ØEst.65 ABS NERO...
  • Page 19 100100975 FILTRO SABBIA "AQUARIUS" 22 M3/H PREDISPOSTO PER VALVOLA LATERALE BEIGE POS. CODICE DESCRIZIONE Q.tà S9010540 SEMI-GUSCIO SUP. FILTRO SABBIA 22mc/h PER V/LAT. BEIGE RAL9001 S9010530 SEMI-GUSCIO INF. FILTRO SABBIA 22mc/h PER V/LAT. BEIGE RAL9001 MG011470 OR - RIF. 60X6- NBR S6070610 RACCORDO IN-OUT PER GIRELLO 2"3/4 DN63 ABS NERO...
  • Page 20 – L– MANUALE D USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN 0200200 .2.4 25/11/14...
  • Page 21 100100968 FILTRO SABBIA "AQUARIUS" 6 M3/H VALVOLA TOP BEIGE POS. CODICE DESCRIZIONE Q.tà S9010440 SEMI-GUSCIO SUP. FILTRO SABBIA 6mc/h PER V/TOP BEIGE RAL9001 S9010420 SEMI-GUSCIO INF. FILTRO SABBIA 6mc/h PER V/TOP BEIGE RAL9001 A6070400 TUBO PVC NERO DN50 SP.3 H. 450 mm PER FILTRO 6MC TOP A6079030 UGELLO SCARICO FILTRO F=0,25mm D.3/4"G L=50/50 PP...
  • Page 22: General Prefaction

    15 GENERAL PREFACTION This use and maintenance handbook is a document issued by the manufacturer is to be considered an integrating part of the product for its lifetime, even in case of cession to a third party, until its demolition and draining. All rights of reproduction and spreading of this handbook and of the enclosed the manufacturer.
  • Page 23: Warranty General Rules

    WARRANTY GENERAL RUL ES   The manufacturer guarantees that the equipment has been designed, manufactured and built in respect of the rules in force, in particular with regards to safety rules.   The WARRANTY twenty-four months, starting from the installation, and covers entirely the parts considered of inferior quality because of the materials, wrong planning or wrong construction, at the unquestionable manufacturer’s judgement.
  • Page 24: Rules Of Reference

    RULES OF REFERENCE A classification of the pressure equipment has been executed according to the 97/23/CE PED directive since it has been submitted to a pressure higher than 0,5 bar. EQUIPMENT DESCRIPTIO N 19.1 PARTICULARS AND FUNCTION This equipment is used for the water treatment of the pool for human bathing. The aim is to guarantee the filtration and to keep suspended matter not withheld by the traditional filters baskets installed up stream of the system.
  • Page 25: Structural Data And Technical Characteristics

    19.3 STRUCTURAL DATA AND TECHNICAL CHARACTERISTICS The main indications concerning the equipment’s characteristics are given hereafter. ’ 19.4 EQUIPMENT S TECHNICAL CHARACTERISTICS The dimensions, the bulks, the connection dimensions and the weights of the different filters are reported on the component cards enclosed at the end of this handbook - picture 13.1 – Filters should operate only with: aqueduct or ground water seawater;...
  • Page 26: Risks For An Incorrect Use

    20.3 RISKS FOR AN INCORRECT USE In addition to the risks presciently underlined, it is possible to suppose that, although it has been indicated more than once how to behave properly to limit the risks, there could be situations of anomalous behaviour (incorrect use).
  • Page 27: Transport And Internal Moving

    TRANSPORT AND INTERN AL MOVING The following specifications are to be considered: It is recommended the use of qualified and specialized staff to move, transport and install the equipment. Moving should be executed by lifting the equipment according to the following specifications: ...
  • Page 28: Starting

    23.4 STARTING Check carefully that the components aren’t damaged because of transport collisions . if any part is damaged or it is not in keeping with the original condition of supplying, don’t make the system work and provide for the reparation or for the substitution at the assistance centre. Check that all the filter connection pipes and the valves are closed.
  • Page 29: Filter Closing

    23.6 FILTER CLOSING  Close the filter by the lid, the gasket, the clamp, the screws and the nuts included in the equipment  Verify that the contact surfaces are clean and eventually remove the dirt or the residual filtering material; ...
  • Page 30: Filtration

    ATTENTION: the selection with the multiport valve level should be done ONLY WHEN THE SYSTEM IS SWITCHED OFF AND NOT IN USE. 23.9 FILTRATION It is the normal position of exercise, it carries out the filtration of the treated water from the entry to the exit.
  • Page 31: Ordinary And Preventive Maintenance

    ORDINARY AND PREVENTIVE M AINTENANCE 24.1 UNIVERSALITY The handling of the following operations is left to the user. They also can be executed (on request) by the manufacturer. If the user intends to do the maintenance by himself, the operations should be entrusted to a qualified person able to estimate an eventual fault and restore the protections and the securities.
  • Page 32: Draining

    DRAINING The material’s waste should be done in accordance to the governing laws in force in the country where the equipment has been installed. A waste separation should be done when a partial or complete draining is executed. PROHIBITIONS ATTENTION: It is not allowed to ...
  • Page 33: Maintenance Operation Book

    M AINTENANCE OPERATIO N BOOK All the operations made on the filter should be reported on the enclosed book. ’ USER INSTALLATION S DATE AND ’ FILTER CARD SELLER STAMP MODEL SERIEL N. OPERATOR EXAMINATION OPERATION and MAINTENANCE BOOK ACTIVITIES’S NEXT KIND OF DESCRIPTION...
  • Page 34: Components Card

    COMPONENTS CARD – L– MANUALE D USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN 0200200 .2.4 25/11/14...
  • Page 35 100100967 6 M3/hour PP Injection Moulded sand filter "AQUARIUS" for side mounting valves POS. CODE DESCRIPTION QTY. S9010430 PP Half-Shell sand filter - upper - 6 M3/hour BEIGE RAL9001 PP Half-Shell sand filter – lower - 6 M3/hour BEIGE RAL9001 S9010410 OR - REF.
  • Page 36 100100975 22 m3/hour pp Injection Moulded sand filter "AQUARIUS" for side mounting valves POS. CODE DESCRIPTION Qty. S9010540 PP Half-Shell sand filter - upper - 22 M3/hour BEIGE RAL9001 PP Half-Shell sand filter – lower - 22 M3/hour BEIGE RAL9001 S9010530 OR - RIF.
  • Page 37 38/21 ’ 07/11/2014 ANUEL D UTILISATION ET ENTRETIEN...
  • Page 38 100100968 6 M3/hour PP Injection Moulded sand filter "AQUARIUS" for TOP mounting valve POS. CODE DESCRIPTION QTY. S9010440 PP Half-Shell sand filter - upper - 6 M3/hour BEIGE RAL9001 PP Half-Shell sand filter – lower - 6 M3/hour BEIGE RAL9001...
  • Page 39: Avant-Propos Général

    29 AVANT-PROPOS GÉNÉRAL Ce manuel d'utilisation et d'entretien est un document livré par le producteur concernant les produits auxquels il fait référence. Il doit être considéré comme partie intégrante du produit même pendant toute la durée de vie du produit, en cas de cession aux tiers aussi, jusqu'à la mise à la casse et à...
  • Page 40: Conditions Générales De Garantie

    30 CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE ETENDUE DE LA GARANTIE: A compter de la date de facture initiale* figurant sur votre facture d’achat, nous vous offrons une GARANTIE COMMERCIALE :   De 10 ans de façon dégressive : Sur la cuve vis-à-vis de toute perte d’étanchéité due à la porosité, à...
  • Page 41: Description De L'équipement

    33 DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT 33.1 GENERALITES ET FONCTION REMPLIE L'équipement sert au traitement de l'eau des piscines destinées à la baignade, afin d'assurer la filtration et la retenue de l'ensemble des particules en suspension non retenues par les pré filtres traditionnels situés en amont de l'équipement. Pour assurer sa fonction, le filtre a été...
  • Page 42: Risques Liés À L'équipement

     Eau du réseau ou de nappe,  Eau marine,  Eau mélangée en solution avec hypochlorite de sodium conforme à la norme UNI 901:2002 en solution maximale de 0,2 mg/l (égale à 2 ppm). La pression d'exercice pendant le fonctionnement de l'équipement est égale à : 1,5 bars ATTENTION : Vérifier avant l'installation que le système d’alimentation en eau auquel...
  • Page 43: Risques Residuels

    Utilisation incorrecte Risque Précautions adoptées Introduction de matériau Dysfonctionnement, colmatage de la Informations sur le manuel filtrant erroné masse filtrante, formation de gaz Traitement avec du fluide Dysfonctionnement, colmatage de la Informations sur le manuel inapproprié masse filtrante, formation de gaz Utilisation incorrecte Risque Précautions adoptées...
  • Page 44: Signalétique Conseillée À Bord De L'équipement

    35 SIGNALÉTIQUE CONSEILLÉE À BORD DE L'ÉQUIPEMENT SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION Accès interdit Obligation de Danger personnes consulter le générique manuel autorisées Obligation Obligation de Obligation de coupure du protection des protection branchement des voies mains par les électrique pour gants respiratoires...
  • Page 45: Phase De Stockage

    Les sorties du filtre, en dotation, sont raccordées au moyen d'un tuyau lisse collé (PVC). Pendant le fonctionnement normal, l'équipement doit être placé dans un lieu plat, à l'abri et sec, protégé contre le rayonnement direct de la lumière solaire et contre les sources de chaleur. Pour un bon fonctionnement la température ambiante doit être comprise entre 5 et 40 degrés.
  • Page 46: Fermeture Filtre

    Effectuer ensuite le remplissage du filtre avec de l'eau. Le remplissage doit se faire lentement en laissant l'eau s'écouler dans tous les interstices à l'intérieur du matériau filtrant. Le remplissage doit continuer jusqu'au bord supérieur du filtre. 37.6 FERMETURE FILTRE ...
  • Page 47: Filtration

    La vanne a 6 positions : 7 - filtration 8 - contre-lavage 9 - rinçage 10 - évacuation 11 - circulation 12 - fermée Les conditions de fonctionnement pour chaque position sont listées ci-dessous. ATTENTION : La sélection par le levier de la vanne à...
  • Page 48: Fermee

    37.14 FERMEE C'est la position de fermeture de tous les orifices de la vanne. 37.15 HIVER C'est une position intermédiaire, permet de prévenir toute rupture éventuelle due au gel. 38 ENTRETIEN COURANT ET PRÉVENTIF 38.1 GENERALITES Les opérations suivantes sont à la charge de l'utilisateur. Au cas où...
  • Page 49: Élimination Des Pièces

    Les interventions principales sont reportées dans le tableau suivant : Travail à Matériaux à Notes effectuer utiliser La pression doit être Contrôle inférieure à 1 bar. Si elle est manomètre pression supérieure à 0,5 bar effectuer le contre-lavage Durée cycle max 5 minutes Vanne à...
  • Page 50: Interdiction

    40 INTERDICTION ATTENTION : Il est absolument interdit de :  Installer l'équipement sur une surface non nivelée  Installer des accessoires non fournis ou non autorisés par le producteur  Utiliser l'équipement pour d’autres fonctions que celles prévues dans le manuel ...
  • Page 51: Vue Éclatée Et Pièces Détachées

    42 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES 52/21 ’ 07/11/2014 ANUEL D UTILISATION ET ENTRETIEN...
  • Page 52 100100967 FILTRE À SABLE « AQUARIUS » 6 M3/H VANNE LATÉRALE BEIGE POS. RÉFÉRENCE DESCRIPTION Q.té S9010430 DEMI-COQUILLE SUP. FILTRE À SABLE 6mc/h POUR V/LAT. BEIGE RAL9001 S9010410 DEMI-COQUILLE INF. FILTRE À SABLE 6mc/h POUR V/LAT. BEIGE RAL9001 MG011430 JOINT TOR. - RÉF. 6187 - NUM.
  • Page 53 100100975 FILTRE À SABLE « AQUARIUS » 22 M3/H PRÉVU POUR VANNE LATÉRALE BEIGE POS. RÉFÉRENCE DESCRIPTION Q.té S9010540 DEMI-COQUILLE SUP. FILTRE À SABLE 22mc/h POUR V/LAT. BEIGE RAL9001 S9010530 DEMI-COQUILLE INF. FILTRE À SABLE 22mc/h POUR V/LAT. BEIGE RAL9001 MG011470 JOINT TOR.
  • Page 54 100100968 FILTRE À SABLE « AQUARIUS » 6 M3/H VANNE TOP BEIGE POS. RÉFÉRENCE DESCRIPTION Q.té S9010440 DEMI-COQUILLE SUP. FILTRE À SABLE 6mc/h POUR V/TOP BEIGE RAL9001 S9010420 DEMI-COQUILLE INF. FILTRE À SABLE 6mc/h POUR V/TOP BEIGE RAL9001 A6070400 TUBE PVC NOIR DN50 ÉP.3 H. 450 mm POUR FILTRE 6MC TOP A6079030 BUSE ÉVACUATION FILTRE F=0,25mm D.3/4"G L=50/50 PP...
  • Page 55 100100974 FILTRE À SABLE « AQUARIUS » 14 M3/H VANNE TOP BEIGE POS. RÉFÉRENCE DESCRIPTION Q.té S9010520 DEMI-COQUILLE SUP. FILTRE À SABLE 14mc/h POUR V/TOP BEIGE RAL9001 S9010500 DEMI-COQUILLE INF. FILTRE À SABLE 14mc/h POUR V/TOP BEIGE RAL9001 A6070280 TUBE PVC NOIR DN50 ÉP.3 H. 640 mm POUR FILTRE 14MC TOP A6079030 BUSE ÉVACUATION FILTRE F=0,25mm D.3/4"G L=50/50 PP...

Table des Matières