Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GAS COOKERS
INS TR UC T ION FO R INS TA L LATI O N A ND US E
DI E GE BR AU CH S U ND INSTA LLATI O N S ANW E I S UNG
NOT IC E D 'INS TA L L ATI O N E T D'E M P L O I
N ÁV OD K OBS LUZE A I N S TALACI
ST 708 G, ST 780 G, STPS 708 G, STPS 780 G, STPS 7012 G, STPS 7120 G
1 0 1 5 - 2 2
www.rmgastro.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RM Gastro ST 708 G

  • Page 1 NOT IC E D ‘INS TA L L ATI O N E T D‘E M P L O I N ÁV OD K OBS LUZE A I N S TALACI ST 708 G, ST 780 G, STPS 708 G, STPS 780 G, STPS 7012 G, STPS 7120 G 1 0 1 5 - 2 2...
  • Page 2 CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien OBSAH Prohlášení o souladu s normami Návod k použití Čistění a údržba 2023-03-09...
  • Page 3 1200x756x313 4 kW - min. 14 cm; max. 38 cm 8,5 kW - min. 14 cm; max. 50 cm STPS 7120 G 1x6,6kW+3x8,5kW+1x4kW 36,1 1200x756x933 ST 708 G 1x10,8 kW 10,8 kW 800x756x313 ST 780 G 1x10,8 kW 10,8 kW...
  • Page 4 Data Type of gas Burner 8,5 kW 28-30 mbar 37 mbar 50 mbar 20 mbar 25 mbar 20 mbar 25 mbar Main burner diameter 1/100mm Air kontrol _settings (mm) open open open Gas Consumption 0,670 kg/h 0,670 kg/h 0,670 kg/h 0,899 m 1,046 m 1,046 m...
  • Page 5 PACKING AND DEVICE CHECK The device leaves our stocks properly packed with appropriate symbols and labels. There are also appropriate instructions for use. In case the packing shows bad handling or damage, it must be reclaimed at transporter immediately by writing and signing of a damage protocol. Important notice: -This product is only intended for use inside.
  • Page 6 TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION Important: Important: The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions contained in the attached instructions for use and mistreatment of the appliances.
  • Page 7 SAFETY MEASURES FROM STANDPOINT FIRE PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-462; EN 332000-4-42. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fi...
  • Page 8 CHIMNEY DESIGN FOR AN APPLIANCE –TYPE A NATURAL EXTRACTION FORCED EXTRACTION Outlet hood with natural extraction (A). Flue gas provides a natural chimney draft. Outlet hood without natural extraction. Flue gas is secured by a fan (D) (forced extraction). In this case, it is necessary to secure the connection with a gas feeder (B) to turn off the gas supply in case of failure.
  • Page 9 CHECK THE GAS TYPE THE DEVICE IS ADJUSTED FOR Our appliances are certifi ed and regulated the natural gas (see technical plate). Conversion or adaptation to a different type of gas must be performed by authorized personnel. Nozzles for different types of gas are in a bag provided with the gas cooker and are marked in hundredths of mm (table of technical data pipes).
  • Page 11 CHECK THE GAS TYPE THE DEVICE IS ADJUSTED FOR Our appliances are certifi ed and regulated the natural gas (see technical plate). Conversion or adaptation to a different type of gas must be performed by authorized personnel. Nozzles for different types of gas are in a bag provided with the gas cooker and are marked in hundredths of mm (table of technical data pipes).
  • Page 12 INSTRUCTIONS FOR USE gnition of the burner and regulation of the performance Turn the regulation knob of the competent burner (A) into position „ignition of the main burner“ and then press it down and hold it. Ignite the burner with lighter or matches. After ignition of the burner hold the knob (A) pressed several seconds till the thermofuse gets hot.
  • Page 13 INSTRUCTIONS FOR USE gnition of the burner and regulation of the performance Turn the regulation knob of the competent burner (1) into position „ignition of the main burner“ and then press it down and hold it. Ignite the burner with piezzo lighter (2). After ignition of the burner hold the knob (1) pressed several seconds till the thermofuse gets hot.
  • Page 14 CLEANING AND MAINTENANCE It is recommended to have the device checked by the professional service min. once a year. All interventions must be done by qualifi ed person who is competent for this. ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi...
  • Page 15 1200x756x313 4 kW - min. 14 cm; max. 38 cm 8,5 kW - min. 14 cm; max. 50 cm STPS 7120 G 1x6,6kW+3x8,5kW+1x4kW 36,1 1200x756x933 ST 708 G 1x10,8 kW 10,8 kW 800x756x313 ST 780 G 1x10,8 kW 10,8 kW...
  • Page 16 Data Gasart brenner 8,5 kW 28-30 mbar 37 mbar 50 mbar 20 mbar 25 mbar 20 mbar 25 mbar Hauptbrenner durchme- sser 1/100mm Luftregelung Einstellung open open open (mm) Gasverbrauch 0,670 kg/h 0,670 kg/h 0,670 kg/h 0,899 m 1,046 m 1,046 m 0,899 m brenner 10,8,kW...
  • Page 17 DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung befi ndet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß dieses sofort beim Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
  • Page 18 TECHNISCHE HINWEISE ZUR INSTALLATION UND REGELUNG Wichtig: Zur Benützung AUSSCHLIEßLICH nur für spezialisierte Techniker Instruktionen, die folgen, wenden sich an den Techniker, der für die Installation qualifi ziert ist, damit er alle Operationen mit der korrektesten Weise und laut der gültigen Normen durchführt. Wichtig Jeweils irgendeine Tätigkeit, die mit der Regulation verbunden ist u.ä, muß...
  • Page 19 ROHR FÜR GASANSCHLÜSSEN Es muss zuerst feststellen, ob das Gerät für die gleiche Art von Gas, das verwendet werden soll, wird und entspricht damit den auf dem Etikett die Art des Gases verwendet werden. Die Umwandlung von Gas Pfanne auf eine andere Gasart müssen Sie überprüfen, ob es auf die Art der Gas- Lager, die in diesem Handbuch empfohlen wird, entspricht.
  • Page 20 KAMIN-DESIGN FÜR EIN GERÄT VOM TYP A NATURAL EXTRACTION ABSAUGANLAGE Outlet Kapuze mit natürlichen Extraktion (A). Rauchgas sorgt für einen natürlichen Kaminzug. Outlet Haube ohne natürliche Extraktion. Rauchgas wird durch einen Ventilator (D) (erzwungene Extraktion) gesichert. In diesem Fall ist es erforderlich, die Verbindung mit einer Gaszuführung (B), um die Gaszufuhr bei Ausfall zu sichern.
  • Page 21 PRÜFEN der Gasart Das Gerät ist für EINGESTELLT Unsere Geräte sind zertifi ziert und reguliert das Erdgas (siehe technische Platte). Umwandlung oder Anpassung an eine andere Gasart müssen von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Düsen für verschiedene Arten von Gas sind in einer Tüte mit dem Gasherd gestellt und sind im hundertstel mm (Tabelle der technischen Daten Rohre) markiert.
  • Page 23 BEDIENUNGSANLEITUNG Anzündung und Regulierung des Brenners ohne Dauerfl amme - Bilder 1,2-Standard ausführung Drehen Sie den Regulierungsknopf des zuständigen Brenners (A) in die Position „Anzünden des Hauptbrenners“ und dann drücken Sie den Knopf und halten Sie ihn, nun können Sie die Falmme durch ein Streichholz oder Feurzeug entzünden.
  • Page 24 GEBRAUCHSANWEISUNG Ignition of the burner and regulation of the performance Geben Sie den Regulationsknopf des zuständingen Brenners (2) in die Position „Anzündung des Hauptbrenners“ und dann drücken Sie den Knopf und halten Sie ihn.Drücken Sie mehrmals Knopf des Piezzoanzünders (2) bis sich derHauptbrenner anzündet.
  • Page 25 DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG ACHTUNG! Die Einrichtung darf nicht mit Direkt-, oder Druckwasserstrahl gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät täglich. Die Lebensdauer und Gerätewirkung wird durch die tägliche Wartung gewährleistet. Überzeugen Sie sich, vorm Reinigungsanfang, dass Sie die Einrichtung vom Elektrostrom abgeschaltet haben. Schalten Sie immer die Gerätehauptzufuhr ab.
  • Page 26 1200x756x313 4 kW - min. 14 cm; max. 38 cm 8,5 kW - min. 14 cm; max. 50 cm STPS 7120 G 1x6,6kW+3x8,5kW+1x4kW 36,1 1200x756x933 ST 708 G 1x10,8 kW 10,8 kW 800x756x313 ST 780 G 1x10,8 kW 10,8 kW...
  • Page 27 Informations type de gaz brûleur 8,5 kW 28-30 mbar 37 mbar 50 mbar 20 mbar 25 mbar 20 mbar 25 mbar Diamètre brûleur 1/100mm Parametres de kontrole de open open open lair (mm) La consommation de gaz 0,670 kg/h 0,670 kg/h 0,670 kg/h 0,899 m 1,046 m...
  • Page 28 CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL En vue de son transport, l‘appareil quitte les établissements du fabricant parfaitement emballé (sur l‘emballage sont apposés les étiquettes et les symboles nécessaires à cet effet). L‘emballage contient également la notice des instructions d‘utilisation. Dans le cas où l‘emballage présenterait des dommages ainsi que dans le cas où...
  • Page 29 MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE SELON EN 06 1008 ARTICLE 21: - l’apparel ne peut être utilisé que par des personnes majeures - l’appareil peut être utilisé dans un espace ordinaire selon EN 332000-4-482; 332000-4-42 - l’appareil doit être placé ou suspendu d’une manière stable sur une surface ininfl ammable Il est interdit de placer sur l’appareil ou dans la distance inférieure à...
  • Page 30 CHEMINÉE POUR LA CONCEPTION D'UN DISPOSITIF DE TYPE A EXTRAIT NATUREL LA POUSSIÈRE Hotte aspirante avec extraction naturelle (A). Gaz de combustion fournit un tirage de la cheminée naturelle. Bouchon à la sortie sans extraction naturelle. Des gaz de combustion est assurée par un ventilateur (D) (extraction forcée).
  • Page 31 CONTRÔLE DU RÉGLAGE DE L´APPAREIL SUR LE TYPE DU GAZ : Nos appareils sont certifi és et réglementée du gaz naturel (voir la plaque technique). Conversion ou l‘adaptation à un autre type de gaz doit être effectuée par du personnel autorisé. Buses pour différents types de gaz sont dans un sac fourni avec la cuisinière à...
  • Page 33 DESCRIPTION DE L´USAGE Allumage du brûleur principal et régulation de la puissance thermique : tab. 1, 2 Mettre le bouton du robinet (A) dans la position « l’allumage du brûleur principal », appuyer sur lui et tenir, appuyer plusieurs fois sur le bouton de l’allumeur piezo jusqu’à ce que le brûleur principal ne s’allume. Vous pouvez voir la fl...
  • Page 34 MODE D´EMPLOI AAllumage du brûleur principal et régulation de la puissance thermique: Mettre le bouton du robinet (1) dans la position « l’allumage du brûleur principal », appuyer sur lui et tenir, appuyer plusières fois sur le bouton de l’allumeur piezzo jusqu’à ce que le brûleur principal ne s’allume. Vous pouvez voir la fl...
  • Page 35 DIMENSION PLANS / MASSSKIZZEN / DIMENSIONS ST 708 G ST 780 G...
  • Page 36 STPS 708 G STPS 780 G...
  • Page 37 STPS 7012 G STPS 7120 G...
  • Page 38 connection modules/ Anschlussmodule/ les modules de connexion...
  • Page 39 STPS 708 G 1x6,6kW+1x8,5kW+1x4kW 19,1 800x756x313 STPS 780 G 1x6,6kW+1x8,5kW+1x4kW 19,1 800x756x933 STPS 7012 G 1x6,6kW+3x8,5kW+1x4kW 36,1 1200x756x313 STPS 7120 G 1x6,6kW+3x8,5kW+1x4kW 36,1 1200x756x933 ST 708 G 1x10,8 kW 10,8 kW 800x756x313 ST 780 G 1x10,8 kW 10,8 kW 800x756x933...
  • Page 40 KONTROLA OBALU A ZAŘÍZENÍ UMÍSTĚNÍ...
  • Page 41 INSTALACE PROVEDENÍ ODTAHU PLYNU...
  • Page 42 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Z HLEDISKA POŽÁRNÍ OCHRANY PODLE ČSN 061008 ČL. 21 TRUBKA PRO PŘIPOJENÍ PLYNU...
  • Page 43 KONTROLA NASTAVENÍ PŘÍSTROJE NA DRUH PLYNU...
  • Page 45 NÁVOD K POUŽITÍ Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít vlhkým hadrem. Zapálení a regulace hořáku Po stisknutí a otočení regulačního knofl íku příslušného hořáku do polohy 1 , zapalte pilotní...
  • Page 46 NÁVOD K POUŽITÍ Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít vlhkým hadrem. Zapálení hořáku a regulace výkonu: Dejte reg.knofl ík kohoutu příslušného hořáku (1) do polohy “ zapálení hlavního hořáku ” a poté jej stiskněte a držte jej, několikrát stiskněte knofl...
  • Page 47 ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA...
  • Page 48 ROZMĚROVÉ OBRÁZKY ST-708 G ST-780 G...
  • Page 49 STPS 708 G STPS 780 G...
  • Page 50 STPS 7012 G STPS 7120 G...
  • Page 51 SPOJENÍ MODULŮ...
  • Page 52 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...

Ce manuel est également adapté pour:

St 780 gStps 708 gStps 780 gStps 7012 gStps 7120 g