Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ELECTRIC
COOKERS
WITH OVEN
INS TR UC T ION FO R INS TA L LATI O N A ND US E
DI E GE BR AU CH S U ND INSTA LLATI O N S ANW E I S UNG
NOT IC E D 'INS TA L L ATI O N E T D'E M P L O I
N ÁV OD K OBS LUZE A I N S TALACI
IN S TR UK CJ E M O NTA ŻU I O B S ŁU G I
SPL 70/04 E, SPL 70/08 E, SPL 70/012 E, SPL 70/40 E, SPL 70/80 E, SPL 70/120 E,
SPLT 70/80 11 E, SPLT 70/80 21 E, SPLT 70/120 21 E
1 0 1 5 - 2 2
www.rmgastro.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RM Gastro SPL 70/04 E

  • Page 1 IN S TR UK CJ E M O NTA ŻU I O B S ŁU G I SPL 70/04 E, SPL 70/08 E, SPL 70/012 E, SPL 70/40 E, SPL 70/80 E, SPL 70/120 E, SPLT 70/80 11 E, SPLT 70/80 21 E, SPLT 70/120 21 E 1 0 1 5 - 2 2 www.rmgastro.com...
  • Page 2 CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien OBSAH Prohlášení o souladu s normami Návod k použití Čistění a údržba TREŚĆ...
  • Page 3 Dimension Weight Model (kW) (kW) (kW) (V/Hz) (mm) (kg) SPL 70/04 E 2 x 2,5 400V / 3N 400 x 700 x 330 SPL 70/08 E 4 x 2,5 400V / 3N 800 x 700 x 330 SPL 70/012 E...
  • Page 4 PLACEMENT TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION Important: The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions contained in the attached instructions for use and mistreatment of the appliances. Installation, adjustment and repair of appliances for kitchens, as well as their removal because of possible damage to the gas can be carried out only under a maintenance contract, this contract may be signed with an authorized dealer, and must be complied with regulations and technical standards and regulations regarding...
  • Page 5 SAFETY MEASURES FROM THE STANDPOINT OF THE FIRE PROTEC- SAFETY MEASURES FROM STANDPOINT FIRE TION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-462; EN 332000-4-42. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fi...
  • Page 6 NSTRUCTION FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE Attention! Before the fi rst use of the device you must remove protection foil from all surfaces and wash the device with moist cleaning cloth dipped in the water with detergent. Than dry it with cloth. The fi...
  • Page 7 CONTROLS Switcher of static oven Regulation knob of static oven Regulation knob of convection oven...
  • Page 8 CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi ciency of the device. Before cleaning make sure to have disconnected the device from electricity.
  • Page 9 Abmessungen Masse Model (kW) (kW) (kW) (V/Hz) (mm) (kg) SPL 70/04 E 2 x 2,5 400V / 3N 400 x 700 x 330 SPL 70/08 E 4 x 2,5 400V / 3N 800 x 700 x 330 SPL 70/012 E...
  • Page 10 DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung befi ndet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß dieses sofort beim Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
  • Page 11 TECHNISCHE HINWEISE ZUR INSTALLATION UND REGELUNG TECHNISCHE HINWEISE ZUR INSTALLATION UND REGELUNG Wichtig: Zur Benützung AUSSCHLIEßLICH nur für spezialisierte Techniker Instruktionen, die folgen, wenden sich an den Techniker, der für die Installation qualifi ziert ist, damit er alle Operationen mit der korrektesten Weise und laut der gültigen Normen durchführt. Wichtig Jeweils irgendeine Tätigkeit, die mit der Regulation verbunden ist u.ä, muß...
  • Page 12 DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes.
  • Page 13 GEBRAUCHSANWEISUNG BEDIENUNGSANLEITUNG IVorsicht! Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchtem Lappen abzuwaschen. Lassen Sie nie das Gerät ohne Aufsicht im Betrieb. Drehen Sie mit dem Beherrschenrädchen (A) und stellen Sie die verlangte Temperatur ein. Die Kontrollleucht (B) wird scheinen.
  • Page 14 KONTROLLEN Switcher von statischen Ofen Verordnung Knopf statischer Backofen Verordnung Knopf Heißluftofen...
  • Page 15 INSTANDSHALTUNG INSTANDSHALTUNG Es ist empfohlen mindestens einmal pro Jahr das Gerät durch einen fachlichen Servicedienst warten zu Es ist empfohlen mindestens einmal pro Jahr das Gerät durch einen fachlichen Servicedienst warten zu lassen. Alle Eingriffe in das Gerät darf nur eine qualifi zierte Person durchführen, die zu solchen Handlungen lassen.
  • Page 16 Dimensions Poids Model (kW) (kW) (kW) (V/Hz) (mm) (kg) SPL 70/04 E 2 x 2,5 400V / 3N 400 x 700 x 330 SPL 70/08 E 4 x 2,5 400V / 3N 800 x 700 x 330 SPL 70/012 E...
  • Page 17 LA LOCATION LA LOCATION Le local dans lequel l‘appareil est installé doit être bien ventilé. Si l’appareil doit toucher le parois , celui-ci doit résister à la chaleur de 90°C au minimum. L’installation, le réglage et la mise en marche doivent être effectués par une personne qualifi...
  • Page 18 MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE SELON EN 06 1008 ARTICLE 21: SELON EN 06 1008 ARTICLE 21: - l’apparel ne peut être utilisé que par des personnes majeures - l’appareil peut être utilisé dans un espace ordinaire selon EN 332000-4-482; 332000-4-42 - l’appareil doit être placé...
  • Page 19 MODE D’EMPLOI DESCRIPTION DE L´USAGE Attention ! Avant la première utilisation, il faut laver l’appareil à l’aide d’un torchon humide et d’un détergent. Rincer et sécher. Avant la 1ere mise en route retirer la feuille de protection. Nettoyer toutes les surfaces á l’aide d’un chiffon doux, d’eau tiède et d’un détergent, de façon á...
  • Page 20 CONTRÔLES Switcher par four statique Règlement bouton four statique Règlement bouton Four à convection...
  • Page 21 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION! Le nettoyage au jet d’eau ou sous pression n’est pas autorisé. Nettoyer l’appareillage tous les jour. Le nettoyage quotidien prolonge la durée de service et l’effi cacité d’appareillage. Avant d’effectuer toute entretien, il faut débrancher l’appareil du réseau électrique. Les parties en inox doivent être nettoyées avec un chiffon humide, à...
  • Page 22 DIMENSION PLANS / MASSSKIZZEN / DIMENSIONS SPL 70/04 E SPL 70/08 E SPL 70/012 E...
  • Page 23 SPL 70/40 E SPL 70/80 E...
  • Page 24 SPLT 70/80 21 E...
  • Page 25 SPLT 70/80 11 E...
  • Page 26 SPL-70/04_40 E SPL 70/04 E (SPL 70/40 E) 400V/3N 1 - TERMINAL 4 - SWITCH ROTARY 14 - GREEN LIGHT 18 - HOTPLATE green green 2500W 2500W...
  • Page 27 SPL-70/08_80 E SPL 70/08_80 E 400V/3N 1 - TERMINAL 4 - SWITCH ROTARY 14 - GREEN LIGHT 18 - HOTPLATE 2500W 2500W 2500W 2500W...
  • Page 28 SPL-70/012_120 E 1 - TERMINAL SPL 70/012_120 E 400V/3N 4 - SWITCH ROTARY 14 - GREEN LIGHT 18 - HOTPLATE 2500W 2500W 2500W 2500W 2500W 2500W...
  • Page 29 SPLT-70/80 11 E SPLT 70/80-11E 400V/3N 1 - TERMINAL BOARD 4 - SWITCH 11 - THERMOSTAT 12 - SAFETY THERMOSTAT 13 - WHITE LIGHT 14 - GREEN LIGHT 17 - HEATING ELEMENT 18 - HEATING ELEMENT 25 - MOTOR 26 - CAPACITOR 2500W 2500W 2500W...
  • Page 30 SPLT-70/80 21 E SPLT 70/80-21 E 400V/3N 1 - TERMINAL 4 - SWITCH ROTARY 8 - RELAY 11 - OPERATING THERMOSTAT 12 - SAFETY THERMOSTAT 13 - WHITE LIGHT 14 - GREEN LIGHT 17 - HEATING ELEMENT 18 - HOTPLATE 900W 900W 25 - MOTOR FANS...
  • Page 31 SPLT-70/120 21 E...
  • Page 32 PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI TECHNICKÁ DATA ZÁKLADNÍ INFORMACE K ELEKTRICKÝM SPORÁKŮM Elektrické sporáky jsou konstruovány s ohledem na maximální výkony, odolnost a trvanlivost pro nejtěžší provozy a jednoduchost, spolu se snadnou údržbou. Pro výrobu jsou používány díly vysoké kvality. •...
  • Page 33 KONTROLA OBALU A ZAŘÍZENÍ...
  • Page 34 UMÍSTĚNÍ...
  • Page 35 INSTALACE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Z HLEDISKA POŽÁRNÍ OCHRANY PODLE ČSN 061008 ČL. 21...
  • Page 36 PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉHO KABELU DO SÍTĚ - Tato etiketa označuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem...
  • Page 37 NÁVOD K POUŽITÍ Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít vlhkým hadrem. TOP výrobků je osazen hranatými plotýnkami o rozměrech 300x300mm a příkonu 2,5kW. Ovládání plotýnek je zajištěno 7polohovými přepínači (1) na předním panelu.
  • Page 38 OVLÁDÁNÍ HORKOVZDUŠNÉ TROUBY Otočením regulačního knoflíku doprava, dojde k zapnutí ventilátoru. Toto je signalizováno zele- nou kontrolkou. Po dalším otočení vpravo, nastavíme požadovanou teplotu. Chod topného tělesa je signalizován bílou kontrolkou. Po jejím zhasnutí je trouba vyhřátá na požadovanou teplotu. Troubu vypneme otočením knofl íku vlevo do polohy „0“.
  • Page 39 ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA Přístroj se musí alespoň 2 x ročně překontrolovat odborným servisem. Veškeré zásahy do přístroje může provádět pouze kvalifi kovaná osoba, která má k takovým to úkonům oprávnění. POZOR! Zařízení se nesmí čistit přímou nebo tlakovou vodou. Čistěte zařízení denně. Denní údržba prodlužuje životnost a účinnost zařízení.
  • Page 40 MODEL (kW) (kW) WYDAJNOŚĆ (V / HZ) (mm) (kg) SPL 70/04 E 2 x 2,5 400V / 3N 400 x 700 x 330 SPL 70/08 E 4 x 2,5 400V / 3N 800 x 700 x 330 SPL 70/012 E...
  • Page 41 OPAKOWANIE I SPRAWDZENIE PRODUKTU Urządzenie opuszcza zakłady odpowiednio zapakowane, właściwie oznakowane ietykietowane. Posiada również instrukcję obsługi. W przypadku, kiedy opakowanie nosioznaki niewłaściwego traktowania lub uszkodzenia, należy bezzwłocznie zgłosić ten fakt na piśmie u przewoźnika i podpisać protokół szkody. Ważne Niniejsza instrukcja powinna być przeczytana z uwagą, ponieważ zawiera ważne informacje bezpieczeństwa, montażu oraz obsługi.
  • Page 42 INSTRUKCJE TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI I REGULACJI Ważne Producent nie odpowiada za usterki, które powstały na skutek nieodpowiedniej eksploatacji urządzenia wbrew instrukcji obsługi. Poniższe instrukcje przeznaczone są dla wykwalifi kowanego pracownika autoryzowanego serwisu, aby przeprowadził instalację w poprawny sposób, zgodnie z obowiązującymi normami.
  • Page 43 PODŁĄCZENIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO Przewód elektryczny powinien posiadać oddzielny bezpiecznik, odpowiadający mocy instalowanego pieca. Moc urządzenia należy skontrolować na tebliczce znamionowej umieszczonej na bocznej ścianie urządzenia. Przewód uziemiający musi być dłuższy od pozostałych przewodów. Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci. Między urządzeniem a siecią należy zamontować wyłącznik zabezpieczający zgodny z normami.
  • Page 44 • wyłączyć • oczyścić metalową szpachelką • nanieść wodę z odpowiednim środkiem chemicznym (np. RM Grill) i wytrzeć resztki CZYSZCZENIE I KONSERWACJA brudu i osadów • nanieść czystą wodę (odpowiedni jest roztwór z octem lub sokiem z cytryny) Zaleca się kontrolę urządzenia przez profesjonalny serwis 2 razy w roku. Wszystkie interwencje •...
  • Page 45 ROZMĚROVÝ NÁČRTEK S PŘÍPOJNÝMI BODY RYSUNKI WYMIAROWE SPL 70/04 E SPL 70/08 E SPL 70/012 E...
  • Page 46 ROZMĚROVÝ NÁČRTEK S PŘÍPOJNÝMI BODY RYSUNKI WYMIAROWE SPL 70/40 E SPL 70/80 E...
  • Page 47 ROZMĚROVÝ NÁČRTEK S PŘÍPOJNÝMI BODY RYSUNKI WYMIAROWE SPL 70/120 E SPLT 70/80 11 E...
  • Page 48 ROZMĚROVÝ NÁČRTEK S PŘÍPOJNÝMI BODY RYSUNKI WYMIAROWE SPLT 70/80 21 E...
  • Page 49 ROZMĚROVÝ NÁČRTEK S PŘÍPOJNÝMI BODY RYSUNKI WYMIAROWE SPLT 70/80 11 E...
  • Page 50 SCHÉMA ZAPOJENÍ SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH SPL-70/04_40 E SPL 70/04 E (SPL 70/40 E) 400V/3N 1 - TERMINAL 4 - SWITCH ROTARY 14 - GREEN LIGHT 18 - HOTPLATE green green 2500W 2500W...
  • Page 51 SCHÉMA ZAPOJENÍ SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH SPL-70/08_80 E SPL 70/08_80 E 400V/3N 1 - TERMINAL 4 - SWITCH ROTARY 14 - GREEN LIGHT 18 - HOTPLATE 2500W 2500W 2500W 2500W...
  • Page 52 SCHÉMA ZAPOJENÍ SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH SPL-70/012_120 E 1 - TERMINAL SPL 70/012_120 E 400V/3N 4 - SWITCH ROTARY 14 - GREEN LIGHT 18 - HOTPLATE 2500W 2500W 2500W 2500W 2500W 2500W...
  • Page 53 SCHÉMA ZAPOJENÍ SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH SPLT-70/80 11 E SPLT 70/80-11E 400V/3N 1 - TERMINAL BOARD 4 - SWITCH 11 - THERMOSTAT 12 - SAFETY THERMOSTAT 13 - WHITE LIGHT 14 - GREEN LIGHT 17 - HEATING ELEMENT 18 - HEATING ELEMENT 25 - MOTOR 26 - CAPACITOR 2500W...
  • Page 54 SCHÉMA ZAPOJENÍ SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH SPLT-70/80 21 E SPLT 70/80-21 E 400V/3N 1 - TERMINAL 4 - SWITCH ROTARY 8 - RELAY 11 - OPERATING THERMOSTAT 12 - SAFETY THERMOSTAT 13 - WHITE LIGHT 14 - GREEN LIGHT 17 - HEATING ELEMENT 18 - HOTPLATE 900W 900W...
  • Page 55 SCHÉMA ZAPOJENÍ SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH SPLT-70/120 21 E 1 - svorkovnice 2 - vypínač 4 - přepínač 8 - stykač 9 - kontakty stykače 11 - termostat pracovní 12 - termostat pojistný 13 - kontrolka bílá 14 - kontrolka zelená 17 - topné...
  • Page 56 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...