Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
(FR) Manuel d'instructions
(PT) Manual de instruções
(IT) Istruzioni per l'uso
(DE) Gebrauchsanweisung
(RO) Manual de instructiuni
Ref: 1102 - 1102M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JOCCA HOME&LIFE 1102

  • Page 1 (EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Manuel d’instructions (PT) Manual de instruções (IT) Istruzioni per l’uso (DE) Gebrauchsanweisung (RO) Manual de instructiuni Ref: 1102 - 1102M...
  • Page 2 DESCRIPTION/ DESCRIPCIÓN/ DESCRIPTION/ DESCRIZIONE / DESCRIÇÃO / BESCHRIJVING / DESCRIERE ASSEMBLING/ MONTAJE/ MONTAGE/ MONTAGGIO/ MONTAGEM/ MONTAGE / MONTARE...
  • Page 3 | EN WATER DISPENSER WITH EXTERNAL WATER TANK PURCHASE ACKNOWLEDGEMENT JOCCA thanks you for the trust placed in the purchase of our product and we are certain that you will always be satisfied with any of our products. customerservice@jocca.co.uk PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 4 If not, do not use the appliance and contact JOCCA, as the guarantee covers any damage from origin or manufacturing defects. -This product is only indicated for domestic use.
  • Page 5 -If your appliance has been dropped or fallen into water or any other liquid do not use it or try to repair it. Take it to the JOCCA technical service. -Do not move the appliance when it is in use.
  • Page 6 | EN it might be caused by dirt in a motor and it should be cleaned to eliminate this noise). INSTRUCTIONS FOR USE -Before using the device for the first time, make sure that the refrigeration tank has been cleaned with running water in order to eliminate the new flavor and smell.
  • Page 7 | EN -The product can be cleaned with a sterilizing agent. -Ensure this is completely flushed through before resealing and filling with drinking water. -Drain surplus water through the white drainage cap located underneath and then replace the drainage cap. -Fill the tank with fresh water and then drain off the water, repeating step.
  • Page 8 éstos. Para atender mejor todas sus dudas y necesidades, el servicio de atención al cliente de JOCCA, queda a su plena disposición para solucionar cualquier consulta. atencionalcliente@jocca.es DESCRIPCIÓN a- Interruptor encendido/Apagado b- Pilotos luminosos c- Grifos de salida de agua d- Bandeja extraíble con rejilla...
  • Page 9 -Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está en perfecto estado. De no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
  • Page 10 Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo reemplazarán correctamente. -No sumerja el aparato, ni ninguna parte del aparato en agua u otro líquido. -Para desenchufar el aparato de la red eléctrica no tire del cable, tire siempre del enchufe y asegúrese de que el aparato esté...
  • Page 11 | ES alimentación para evitar el sobrecalentamiento. -Deje suficiente espacio encima y a los lados del aparato para una correcta circulación de aire. -Se aconseja, vaciar periódicamente la bandeja de agua, para evitar cualquier desbordamiento. -El motor de refrigeración funciona continuamente con dos velocidades.
  • Page 12 | ES USO CON DEPÓSITO DE AGUA G -Retirar el embudo blanco que tiene el dispensador con un leve giro (antihorario para quitar y horario para fijar) y ya puede situar el depósito en la misma posición y fijarlo con un leve giro horario.
  • Page 13 | ES poner el tapón. -Llene el tanque con agua y vuelva a repetir el proceso anterior. -Para la limpieza del motor, desmonte la parte trasera del aparato utilizando un destornillador y con la ayuda de un secador, en su máxima potencia, aplique aire para eliminar el exceso de polvo o suciedad que pudiera contener.
  • Page 14 Adaptateur pour le réservoir i- Couvercle REMARQUE Votre distributeur d’eau JOCCA est équipé d’un réservoir d’eau de 7 litres qui peut se remplir de la manière qui vous convient le mieux sans vous préoccuper de la forme ou de la taille de la bouteille que vous utilisez.
  • Page 15 état, si tel n’est pas le cas, FR-29 ne l’utilisez pas et adressez vous directement à JOCCA, car notre garantie couvre en effet tout défaut d’origine ou de fabrication.-Ce produit n’a été conçu que pour un usage domestique.
  • Page 16 -Si vous rencontrez des pièces défectueuses, adressez-vous directement au service technique de JOCCA, qui se chargera du remplacement de celles-ci. -Ne plongez pas l’appareil, ni aucune de ses parties, ni dans l’eau ni dans tout autre liquide.
  • Page 17 | FR -Déroulez complètement le cordon d’alimentation afin d’éviter tout problème de surchauffe. -Laissez un espace suffisant au-dessus et sur les côtés de l’appareil, afin de permettre une bonne circulation de l’air. -Il est conseillé de vider régulièrement le plateau d’eau, pour éviter tout débordement.
  • Page 18 | FR UTILISATION AVEC LE RESERVOIR D’EAU G - Retirez l’embout blanc que possède le distributeur avec une légère rotation (contraire au sens des aiguilles d’une montre pour l’enlever et dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer), ainsi vous pourrez placer la cuve et la fixer avec une légère rotation dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 19 | FR poussière ou de saleté qui pourrait s’y trouver. -Conservez l’appareil avec le réservoir vide dans un endroit sec et sécurisé. débranchez-le si vous ne devez pas l’utiliser pendant quelques temps. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 220-240V~ 50Hz 65W Classification climatique: N Cet appareil répond aux exigences de la Directive 2014/35/ EU sur la Basse Tension, ainsi qu’aux exigences de la Directive 2014/30/EU sur la Compatibilité...
  • Page 20 Coperchio NOTA Il dispenser d’acqua JOCCA fornito di un servatoio esterno di 7 litri, può essere riempito como desideri, senza preoccuparsi della misura e forma delle bottiglie che si usino. AVVERTENZE DI SICUREZZA -Il dispenser d’acqua deve essere messo sempre...
  • Page 21 | IT surriscaldamento. -Lasciare lo spazio sufficiente sopra e sui lati dell’ apparecchio per una correta circolazione dell’aria. -Si consiglia, svuotare periodicamente la vaschetta d’acqua, per evitare traboccamenti. motore refrigerazione funziona continuamente con due velocità. La più veloce è la velocità di raffredamento, quando raggiunge la tempereatura desiderata, il motore passa a la velocità...
  • Page 22 | IT USO CON BIDONE D’ACQUA G -Togliere l’imbuto bianco che ha il dispenser con un leggero giro (antiorario per toglire e orario per fissare), e può già situare il deposito sulla stessa posizione e fissarlo con un leggerero giro orario. -Avvitare l’adattatore h nel deposito e metterlo sul dispenser.
  • Page 23 | IT RICICLAGGIO DEL PRODOTTO - RISPETTO PER L ´AMBIENTE Imballaggio I materiali che costituiscono il contenitore di questo apparato, sono integrati in un sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio degli stessi. Utilizzare gli appositi contenitori pubblici previsti per ogni tipo di materiale. Prodotto elettrico/elettronico Questo simbolo significa che una volta terminata la vita del prodotto, bisogna depositarlo con i mezzi...
  • Page 24 DISPENSADOR DE ÁGUA COM DEPÓSITO EXTERIOR PARA A ÁGUA AGRADECIMENTO DE COMPRA JOCCA agradece a confiança depositada na compra do nosso produto e temos a certeza de irá ficar satisfeito com qualquer um dos nossos produtos. Para atender melhor as suas dúvidas e necessidades, o serviço de atendimento ao cliente da...
  • Page 25 -Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobra qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
  • Page 26 Dirija-se diretamente ao serviço técnico autorizado de JOCCA onde serão substituídos corretamente. -Não mergulhe o aparelho nem nenhuma parte do mesmo dentro de água ou outro líquido.
  • Page 27 | PT aparelho para uma correta circulação do ar. -É aconselhável esvaziar periodicamente a bandeja de água, para evitar qualquer transbordamento. -O motor de refrigeração funciona continuamente com duas velocidades. A mais rápida é a velocidade de arrefecimento. Depois de atingir a temperatura desejada, o motor muda para a velocidade lenta que garante que a água se mantenha constantemente na temperatura...
  • Page 28 | PT Aparafusar o adaptador H no depósito e coloca-lo sobre o dispensador. -Carregue no botão de ligar e coloque-o na posição I, e seguidamente a luz verde acende indicando que a água está a arrefecer, quando a água atingir a temperatura mínima (10º C), a luz verde apaga-se e acende-se a amarela.
  • Page 29 | PT -Guarde o aparelho com o tanque vácuo num sítio seguro e seco e deslige o aparelho da rede elétrica se não vai ser utilizado durante algum tempo. DADOS TÉCNICOS 220-240V~ 50Hz 65W Clase Climatica: N Este aparelho está conforme a Directiva 2014/35/EU de Baixa Tensão e a Directiva 2014/30/EU de Compatibilidade Electromagnética.
  • Page 30 ANMERKUNG Der JOCCA Wasserspender ist mit ein 7 Liter Tank ausgestattet. Auf Wunsch kann der Wasserspender mit alle Flüssigen befüllt werden, ohne sorgen zu habe über die Größe oder Form auf die Flasche. SICHERHEITSHINWEISE -Diese Anleitungen sind sehr wichtig, lesen...
  • Page 31 Sie es aus und überprüfen Sie, ob es im perfekten Zustand ist. Wenn es nicht der Fall ist, bitte nicht das Produkt benutzen. Wenden Sie sich bitte direkt an JOCCA. Der Einkaufsbeleg haftet für jede Art von Schäden und Herstellungsfehler. -Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
  • Page 32 Betrieb ist, und berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes, es besteht Verletzungs- und Verbrennungsgefahr. -Benutzen Sie immer Zubehör und Ersatzteile von JOCCA, zu Ihrer Sicherheit, und zum besseren Funktionieren des Gerätes. -Der Wasserspender soll immer auf einer ebenen, glatten, und waagerechten Ebene stehen, und an einem Ort mit guter Lüftung.
  • Page 33 | DE -Lassen Sie genügen Platz über und neben dem Gerät für eine korrekte Luftzirkulation. -Es empfiehlt sich, regelmässig die Unterlage zu leeren, um ein Überlaufen zu verhindern. -Der Kühlmotor funktioniert dauerhaft mit zwei Geschwindigkeiten. Die schnellere ist die Kühlgeschwindigkeit, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, wechselt der Motor zu einer langsameren, bzw der Betriebsgeschwindigkeit, mit der erreicht wird,...
  • Page 34 | DE WASSERTANK (G) BEDIENUNGSANLEITUNG weiße Trichter durch Drehenentgege dem uhrzeigersinn von der Wasserspender abnehmen und dem Wassertank auf dem Wasserspender setzen. -Schrauben Sie den Adapter h an den Tank und bringen Sie diesen über den Spender. REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG -Bevor Sie Säuberungsarbeiten durchführen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an das elektrische Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 35 | DE wenn Sie es für eine Zeit lang nicht gebrauchen. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 220-240V~ 50Hz 65W Klimatyp: N Dieser Aparat entspricht Richlinien 2014/35/EU “niedriger Spannung” und den Richtlinien 2014/30/EU der elektromagnetische Verträglichkeit. PRODUKT RECYCELN - UMWELT Verpackung Er besagt, dass die Verpackung recyclebar ist und in die entsprechende Mültonne entsorgt werden kann.
  • Page 36 Rezervor de apa h- Adaptador i- Capac NOTĂ Dozatorul de apa JOCCA este prevazut cu rezervorul exterior de 7 L ce poate fi umplut fara a te preocupa de volumul sticlei ce va fi utilizata. AVERTIZARI DE SIGURANTA -Aceste instructiuni sunt foarte importante. Va rog cititi cu atentie acest manual inainte de a folosi produsul.
  • Page 37 | RO aparatul și contactați JOCCA, deoarece garanția acoperă orice deteriorare cauzată de origine sau defecțiuni de fabricație. -Acest produs este indicat numai pentru uz casnic. Nu utilizați aparatul în aer liber. Nu lăsați niciodată aparatul expus la agenți climatici cum ar fi ploaia, zăpada, soarele etc.
  • Page 38 - Dacă aparatul a fost aruncat sau căzut în apă sau în orice alt lichid, nu îl utilizați și nu încercați să îl reparați, adresati-vs serviciului tehnic JOCCA. -Nu mutați aparatul când acesta este în uz. -Pentru siguranța dvs. și pentru ca aparatul să...
  • Page 39 | RO -Refrigeratorul funcționează continuu cu 2 viteze. Cea mai rapidă viteză este de răcire, când temperatura dorită este atinsă, un motor trece la viteză redusă sau la modul de întreținere menținând constant temperatura dorită (dacă în timp veți observa că un motor a început să facă zgomot, ar putea fi cauzat de murdăria un motor și ar trebui curățat pentru a elimina acest zgomot).
  • Page 40 | RO CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE -Înainte de curățarea aparatului, asigurați-vă că a fost deconectat de la rețea. - Nu utilizați detergenți abrazivi sau produse care ar putea deteriora aparatul. -Utilizați o cârpă sau un burete umed pentru a curăța exteriorul aparatului, după...
  • Page 41 | RO PRODUS RECICLABIL - MEDIUL INCONJURATOR Ambalare Materialele utilizate în ambalajul acestui produs sunt integrate într-un sistem de colectare, sortare și reciclare a deșeur ilor Dacă doriți să aruncați aceste materiale, ar trebui să utilizați cutii de gunoi sau alte mijloace municipale de colectare a deșeurilor care sunt adecvate pentru fiecare tip de material.
  • Page 45 JOCCA le ofrece un servicio las 24 h en la siguiente dirección: atencionalcliente@jocca.es Visítenos en www.jocca.es/tienda JOCCA lhe ofrece um serviço 24 horas em: atencaocliente@jocca.pt Visite nossa loja on-line em: www.jocca.pt/loja JOCCA provides you with a 24 h service writing to: customerservice@jocca.co.uk...

Ce manuel est également adapté pour:

Home&life 1102m