Page 1
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura LV Lietošanas instrukcija | Plīts IKE85753FB LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna RO Manual de utilizare | Plită...
Page 2
Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................4 3. INSTALACE....................6 4.
Page 3
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
Page 4
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
Page 5
– Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
Page 6
• Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud ho vychladnout. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud • Používejte pouze příslušenství určené vody ani páru. výrobcem pro tento spotřebič.
Page 7
štítek je umístěn na spodní straně varné POZOR! desky. Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je Sériové číslo ......to zakázáno. 3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační pouze po zabudování do vhodných koncovky.
Page 8
Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné...
Page 9
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Zap / Vyp Slouží...
Page 10
Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. PowerBoost Slouží...
Page 11
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. 6.2 Detekce nádoby Tato funkce signalizuje přítomnost varných nádob na varné desce a vypne varné zóny, pokud během vaření není zjištěna žádná nádoba.
Page 12
6.6 OptiHeat Control (Třístupňový Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí ukazatel zbytkového tepla) tlačítka a stiskněte tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat zpět až do 00. VAROVÁNÍ! Časovač dokončí odpočítávání, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna Dokud kontrolka svítí, hrozí...
Page 13
• Počkejte, dokud displej nepřestane blikat nebo snižte nastavení ohřevu varné zóny Sym‐ Nastavení Možné varianty zvolené jako poslední. Varné zóny budou nadále fungovat se sníženým nastavením Historie výstrah / Seznam nedávných ohřevu. V případě potřeby manuálně chyb výstrah / chyb. změňte nastavení...
Page 14
a podržte tlačítko po dobu tří sekund, Tepelný výkon Varná deska se vy‐ dokud nad symbolem nezmizí ukazatel. pne po Vypněte varnou desku pomocí 1 - 2 6 hodinách Vaření se zapnutou funkcí: stiskněte 3 - 4 5 hodinách tlačítko , poté...
Page 15
Automatický chod funkce 5. Stisknutím časovače vyberte Automatický chod funkce zapnete automatický režim. nastavením automatického režimu na H1–H6. Varná deska je ve výchozím stavu nastavená na H5. Odsavač par reaguje vždy, když Chcete-li odsavač par ovládat přímo na používáte varnou desku. Varná deska panelu odsavače par, vypněte automaticky rozpozná...
Page 16
8. TIPY A RADY nenechávejte varné nádoby v blízkosti VAROVÁNÍ! ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit fungování ovládacího panelu nebo Viz kapitoly o bezpečnosti. náhodně zapnout funkce varné desky. 8.1 Nádobí Viz „Technické údaje“. U indukčních varných zón vytváří silné 8.2 Zvuky během používání...
Page 17
Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. 1 - 2 Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
Page 18
Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
Page 19
Problém Možná příčina Řešení Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opakované‐ mu spálení pojistky, obraťte se na au‐ torizovaného elektrikáře. Tepelný výkon nenastavíte do 60 se‐ Zapněte varnou desku znovu a do kund. 60 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě...
Page 20
štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model IKE85753FB PNC 949 597 907 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukce 7.2 kW...
Page 21
12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku* Označení modelu IKE85753FB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Prostřední přední 21,0 cm Délka (D) a šířka (Š) nekruhové varné zóny Levá přední...
Page 22
symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. ČESKY...
Page 23
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................23 2. SAFETY INSTRUCTIONS................25 3. INSTALLATION.....................27 4. PRODUCT DESCRIPTION................29 5.
Page 24
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
Page 25
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
Page 26
– Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
Page 27
• Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
Page 28
• To replace the damaged mains cable, use CAUTION! the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or Do not connect the cable without cable higher. The single wire must have a end sleeve. diameter of minimum 1,5 mm². Speak to Two-phase connection your local Service Centre.
Page 29
If the appliance is installed above a drawer, Find the video tutorial "How to install your the hob ventilation can warm up the items AEG Induction Hob - Worktop installation" by stored in the drawer during the cooking typing out the full name indicated in the process.
Page 30
4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance. Timer To set the function. To increase or decrease the time. Timer display To show the time in minutes.
Page 31
Indicator Description OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. 5. BEFORE FIRST USE 3. Press on the front timer to set the WARNING! power level. Refer to Safety chapters. Power levels Refer to “Technical data”...
Page 32
6.6 OptiHeat Control (3 step the cookware is located between the two Residual heat indicator) centres, Bridge function will not be activated. WARNING! As long as the indicator is on, there is a risk of burns from residual heat. The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware.
Page 33
To change the time: select the cooking zone • For cooking zones that have a reduced power, the control bar blinks and shows with and press the maximum possible heat settings. To deactivate the function: select the • Wait until the display stops flashing or reduce the heat setting of the cooking cooking zone with and press...
Page 34
When the sounds are off you can still hear To exit the menu: press the sound when: • you touch OffSound Control • the timer comes down, You can activate / deactivate the sounds in • you press an inactive symbol. the Menu >...
Page 35
Cooking with the function activated: press Automatic modes , then press for 3 seconds, until the Automat‐ Boiling 1) Frying 2) indicator above the symbol disappears. You ic light can operate the hob. When you deactivate the hob with the function operates again. Mode H0 Mode H1 7.5 Bridge...
Page 36
Operating the fan speed manually Activating the light You can also operate the function manually. You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do that press when the hob is active. To do so set the automatic mode to H1 – H6. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually.
Page 37
8.4 Examples of cooking is made of different materials (a sandwich applications construction). • humming: you use a high power level. The correlation between the heat setting of a • clicking: electric switching occurs. zone and its consumption of power is not •...
Page 38
Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol 9. CARE AND CLEANING...
Page 39
Problem Possible cause Remedy The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. You do not set the heat setting for Activate the hob again and set the 60 seconds.
Page 40
Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model IKE85753FB PNC 949 597 907 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induction 7.2 kW...
Page 41
12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information* Model identification IKE85753FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 21.0 cm Length (L) and width (W) of non circular cooking Left front L 22.3 cm...
Page 42
the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. ENGLISH...
Page 43
Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................43 2. OHUTUSJUHISED..................45 3. PAIGALDAMINE................... 47 4. TOOTE KIRJELDUS..................49 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............51 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............51 7.
Page 44
• Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
Page 45
• HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. •...
Page 46
– Ärge hoidke seal väikseid esemeid või • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge pabereid, mida õhupuhasti võib sisse tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni imeda, sest see võib kahjustada pistikust. jahutusventilaatorit või • Kasutage ainult õigeid jahutussüsteemi. isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb olevate asjade vahele jääks vähemalt pesast eemaldada), maalekkevoolu...
Page 47
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Ärge kasutage seadme puhastamiseks eraldada süttivaid aure. Kui kasutate veepihustit ega aurupuhastit. toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. nende kokkupuudet leekide või Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. kuumutatud esemetega. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, •...
Page 48
talub temperatuuri 90 °C või kõrgemat. ETTEVAATUST! Ühe juhtme läbimõõt peab olema minimaalselt 1,5 mm². Pöörduge Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa lähimasse teeninduskeskusesse. muhvita. Ühenduskaabli tohib välja vahetada ainult Kahefaasiline ühendus kvalifitseeritud elektrik. 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt ja HOIATUS! pruunilt juhtmelt.
Page 49
Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux min. 55 www.youtube.com/aeg max R5 How to install your AEG min. 1500 Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus...
Page 50
4.2 Juhtpaneeli paigutus Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Taimer Funktsiooni seadmiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
Page 51
Indikaator Kirjeldus OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): jätka toiduvalmistamist / hoia soojas / jääkkuumus. 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 3. Puudutage taimeril nuppu , et HOIATUS! valida võimsusaste. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Võimsustasemed Vt jaotist "Tehnilised andmed". 5.1 Võimsuse piirang ETTEVAATUST! Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt kasutatava koguvõimsuse majapidamise Veenduge, et valitud võimsus vastab...
Page 52
mõlema keeduvälja keskmeid, kuid ei tohi Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke ületada tähistatud ala. Kui nõu jääb kahe soojusastet. keeduala keskosade vahele, ei lülitu Bridge 6.6 OptiHeat Control (3-astmeline funktsioon sisse. jääkkuumuse indikaator) HOIATUS! Niikaua kui indikaator on sees, kaasneb põletusoht jääkkuumuse tõttu.
Page 53
Aja muutmiseks: seadke küpsetusaeg • Vähendatud võimsusega keedualade puhul hakkab juhtriba vilkuma ja näitab nupuga ja vajutage nuppu või maksimaalseid võimalikke Funktsiooni väljalülitamiseks: seadke kuumusastmeid. • Oodake, kuni ekraani vilkumine lakkab või küpsetusaeg nupuga ja vajutage nuppu vähendage viimati valitud keeduala .
Page 54
Kui helisignaalid on välja lülitatud, siis kuulete Menüüst väljumiseks: vajutage nuppu ikkagi helisignaali, kui: • puudutades OffSound Control • taimer lõpetab mahaloenduse, Helisignaalid saate aktiveerida/deaktiveerida, • vajutate aktiveerimata sümbolile. valides Menu > User settings (Menüü > Kasutaja seaded). Vaadake „Menüü struktuur“. 7.
Page 55
Hoidke nuppu 3 sekundit allavajutatud asendis, kuni sümboli kohal asuv indikaator Enamike õhupuhastite puhul on kustub. Lülitage pliit välja abil. kaugjuhtimine vaikimisi välja lülitatud. Enne funktsiooni kasutamist aktiveerige Toiduvalmistamine sisselülitatud see. Lisateavet leiate õhupuhasti funktsiooniga: vajutage , seejärel kasutusjuhendist. vajutage nuppu 3 sekundit, kuni sümboli Funktsiooni automaatne juhtimine kohal asuv indikaator kustub.
Page 56
5. Vajutage taimeri nuppu , et valida kiirust käsitsi muuta. Kui vajutate nuppu automaatrežiim. tõstate ventilaatori kiirust ühe sammu võrra. Kui jõuate intensiivsele tasemele ja vajutate uuesti nuppu , seate ventilaatori kiiruseks Õhupuhasti juhtimiseks otse õhupuhasti 0, mis deaktiveerib õhupuhasti ventilaatori. paneelil deaktiveerge funktsiooni Ventilaatori uuesti käivitamiseks kiirusel 1 automaatne režiim.
Page 57
Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 2 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3...
Page 58
• Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või AEG õhupuhastitel peab olema sümbol kõrge keedunõuga). Vt pilti. Pilt pliidikubust on illustratiivne. 9. PUHASTUS JA HOOLDUS 9.2 Pliidi puhastamine...
Page 59
mitteabrasiivse pesuainega. Pärast puhastage selles niisutatud lapiga puhastamist kuivatage pliiti pehme lapiga. pliidipinda. • Metalse läikega pleki eemaldamine:: kasutage vee ja äädika lahust ja 10. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 10.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐...
Page 60
Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel IKE85753FB Tootekood (PNC) 949 597 907 00 Tüüp 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induktsioon 7.2 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
Page 61
See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 12. ENERGIATÕHUSUS 12.1 Tooteteave* Mudeli tunnus IKE85753FB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Keskmine eesmine 21,0 cm (Ø)
Page 62
• Vett kuumutades piirduge vajaliku • Pange väiksem nõu väiksemale kogusega. keeduväljale. • Võimalusel pange keedunõule alati kaas • Pange nõu otse keeduvälja keskele. peale. • Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks • Enne keeduvälja sisselülitamist asetage kasutage jääkkuumust. sellele keedunõu. 13. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib...
Page 63
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............63 2.
Page 64
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Page 65
couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
Page 66
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
Page 67
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
Page 68
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
Page 69
500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, www.youtube.com/electrolux...
Page 70
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description...
Page 71
Touche Fonction Description sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ sécurité...
Page 72
• P45 — 4500 W • P60 — 6000 W • P50 — 5000 W 6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Activation et désactivation Maintenez la touche enfoncée pour mettre en fonctionnement ou à l’arrêt la table de cuisson.
Page 73
Reportez-vous au chapitre Vous ne pouvez pas activer cette « Caractéristiques techniques ». fonction lorsque la fonction Hob²Hood est activée. Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur 1. Appuyez sur . 00 apparaît sur l’écran du minuteur.
Page 74
6.8 Gestion alimentation 6.9 Structure des menus Si plusieurs zones sont actives et que la Le tableau indique la structure du menu de puissance consommée dépasse la limite de base. l’alimentation électrique, cette fonction Paramètres utilisateur répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson (raccordées à...
Page 75
7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique table de cuisson. Vous éviterez ainsi toute modification accidentelle du niveau de La fonction désactive la table de cuisson cuisson. automatiquement si : Réglez d’abord le niveau de cuisson. • toutes les zones de cuisson sont éteintes ; Pour activer la fonction : appuyez sur la •...
Page 76
7.5 Bridge fonctionner la table de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du récipient et ajuste la vitesse du ventilateur. La fonction s'active lorsque le récipient Modes automatiques recouvre le centre des deux zones. Pour plus d’informations sur le placement Éclairage Ébulli‐...
Page 77
intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra Lorsque vous terminez la cuisson et à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la mettez à l’arrêt la table de cuisson, la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, ventilation de la hotte pourrait continuer à...
Page 78
zones de cuisson ». Évitez de garder les • sifflement, bourdonnement : le ventilateur récipients à proximité du bandeau de fonctionne. commande durant la cuisson. Cela peut Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de l'appareil. affecter le fonctionnement du bandeau de commande ou activer accidentellement les 8.3 Öko Timer (Minuteur Éco) fonctions de la table de cuisson.
Page 79
• Ne recouvrez pas le bandeau de compatibles avec cette fonction, reportez- commande de la table de cuisson. vous à notre site Web. Les hottes AEG • Ne bloquez pas le signal entre la table de dotées de cette fonction doivent afficher le cuisson et la hotte (par exemple avec la main, la poignée d'un ustensile ou un...
Page 80
• Les rayures ou les taches sombres sur la surface vitrée et faites glisser la lame du surface n'ont aucune incidence sur le racloir pour enlever les salissures. fonctionnement de la table de cuisson. • Enlevez lorsque la table a suffisamment refroidi :traces de •...
Page 81
Problème Cause possible Solution Vous n’arrivez pas à sélectionner Les autres zones consomment déjà Diminuez la puissance des autres zo‐ le niveau de cuisson maximal de la puissance maximale disponible. nes de cuisson raccordées à la même l’une des zones de cuisson. Votre table de cuisson fonctionne phase.
Page 82
Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle IKE85753FB PNC 949 597 907 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué...
Page 83
Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant centrale 21,0 cm Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non Avant gauche L 22,3 cm circulaire l 22,0 cm Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non Arrière gauche L 22,3 cm circulaire...
Page 84
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
Page 85
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................85 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............88 3. MONTAGE....................90 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................92 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............94 6.
Page 86
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
Page 87
Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Page 88
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
Page 89
nicht ohne Werkzeug entfernt werden • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, können. trennen Sie das Gerät sofort von der • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Stromversorgung. So vermeiden Sie einen Abschluss der Montage in die Steckdose. elektrischen Schlag. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker •...
Page 90
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
Page 91
2. Entfernen Sie die Isolierung der braunen VORSICHT! und schwarzen Adern. 3. Bringen Sie am gemeinsamen Kabelende Bohren oder löten Sie die Kabelenden eine neue Aderendhülse mit 1,5 mm² an nicht. Das ist verboten. (Spezialwerkzeug erforderlich). Kabelquerschnitt 1,5 mm² VORSICHT! Schließen Sie das Kabel nicht ohne Aderendhülse an.
Page 92
Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. min. 55 www.youtube.com/electrolux max R5 www.youtube.com/aeg min. 1500 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
Page 93
4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts. Timer Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
Page 94
Anzeige Beschreibung OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐ 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 3. Drücken Sie auf dem vorderen WARNUNG! Timer, um die Leistungsstufe Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. einzustellen. Leistungsstufen 5.1 Leistungsbegrenzung Siehe Kapitel „Technische Daten“. Leistungsbegrenzung definiert, wie viel Strom VORSICHT! das Kochfeld insgesamt verbraucht, innerhalb der Grenzen der...
Page 95
6.3 Verwenden der Kochzonen kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die schaltet die Induktionskochzone automatisch ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen wieder auf die höchste Kochstufe um. passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an.
Page 96
6.8 Leistungsbegrenzung Stellen Sie die Heizstufe für die ausgewählte Kochzone und danach die Funktion ein. Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Sie können die Funktion nicht Funktion die verfügbare Leistung zwischen einschalten, wenn die Hob²Hood- allen Kochzonen auf, (die mit derselben Funktion ausgeführt wird.
Page 97
Benutzereinstellungen Einstellungen zu navigieren, drücken Sie auf dem vorderen Timer. Um den Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ Einstellungswert zu ändern, drücken Sie oder auf dem vorderen Timer. Ein / Aus (--) Um das Menü zu verlassen: Drücken Sie Leistungsbegren‐ 15 - 72 zung Abzugshaubenmo‐...
Page 98
7.3 Verriegelung 7.5 Bridge Sie können das Bedienfeld sperren, während das Kochfeld eingeschaltet ist. Dadurch wird verhindert, dass die Heizstufe. Die Funktion wird eingeschaltet, wenn der Topf die Mitten beider Kochzonen Stellen Sie zuerst die Heizstufe. bedeckt. Weitere Informationen zur Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie korrekten Platzierung des Kochgeschirrs finden Sie unter „Verwendung der...
Page 99
Kochfeld misst die Temperatur des Kochgeschirrs automatisch und passt die Geschwindigkeit des Lüfters an. Wenn Sie das Garen beenden und das Kochfeld ausschalten, kann die Automatikmodi Dunstabzugshaube noch über einen bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Zeit schaltet das System den Lüfter sche Be‐...
Page 100
8. TIPPS UND HINWEISE „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. WARNUNG! Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds 8.1 Kochgeschirr auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren.
Page 101
Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
Page 102
Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie haben das Symbol keine derartigen Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
Page 103
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 60 Sekunden eingestellt.
Page 104
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell IKE85753FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 907 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induktion 7.2 kW...
Page 105
Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IKE85753FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne mittig 21,0 cm Länge (L) und Breite (B) der nicht kreisförmigen...
Page 106
12.2 Energie sparen • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen. Beachten Sie folgende Tipps, um beim • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die täglichen Kochen Energie zu sparen. Kochzone. • Nutzen Sie die Restwärme, um die • Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Speisen warm zu halten oder zu Sie nur die benötigte Menge.
Page 107
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an kaufen. den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der...
Page 108
Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............108 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............111 3.
Page 109
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
Page 110
o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
Page 111
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
Page 112
• Servirsi unicamente di dispositivi di pentole, se non diversamente specificato isolamento adeguati: interruttori dal produttore di questa apparecchiatura. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Usare esclusivamente accessori essere rimossi dal portafusibile), consigliati dal produttore per questa sganciatori per correnti di guasto a terra e apparecchiatura.
Page 113
• Non nebulizzare acqua né utilizzare temperatura, vibrazioni, umidità, o sono vapore per pulire l’apparecchiatura. destinate a segnalare informazioni sullo • Pulire l’apparecchiatura con un panno stato operativo dell'apparecchio. Non sono inumidito e morbido. Utilizzare solo destinate ad essere utilizzate in altre detergenti neutri.
Page 114
500mm 50mm Trova il video tutorial "Come installare il piano cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux Se l'apparecchiatura è installata sopra un www.youtube.com/aeg cassetto, la ventilazione del piano cottura...
Page 115
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Descrizione...
Page 116
Tasto Funzione Descrizione senso‐ Display timer Indica il tempo in minuti. Bridge Per attivare e disattivare la funzione. Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. Blocco / Dispositivo di sicurezza Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. per bambini Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità manuale della fun‐ zione.
Page 117
• P30 — 3.000 W • P50 — 5.000 W • P35 — 3.500 W • P60 — 6.000 W • P40 — 4.000 W • P45 — 4.500 W 6. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Attivazione e disattivazione Tenere premuto per attivare o disattivare il...
Page 118
Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". Non è possibile attivare la funzione mentre la funzione Hob²Hood è in Per attivare la funzione per una zona di esecuzione. cottura: sfiorare 1. Premere . 00 compare sul display del Per disattivare la funzione, modificare il timer.
Page 119
6.9 Struttura del menu dell'alimentazione, questa funzione distribuisce la potenza disponibile tra tutte le La tabella mostra la struttura del menu di zone di cottura (collegate alla stessa fase). Il base. piano cottura controlla le impostazioni di calore per proteggere i fusibili dell'impianto Impostazioni utente domestico.
Page 120
• non eseguire impostazioni del livello di Per disattivare la funzione: premere di calore o della velocità della ventola dopo nuovo l'attivazione del piano cottura, • È stato versato o appoggiato qualcosa sul pannello dei comandi per più di 10 La funzione si disattiva quando si secondi (una teglia, uno straccio ecc.).
Page 121
Per attivare la funzione per le zone di Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) cottura sul lato sinistro/destro: sfiorare tomatica ra 1) . Per impostare o modificare il livello di calore, sfiorare uno dei sensori di controllo Modalità H4 On Velocità Velocità...
Page 122
consente di modificare la velocità della Attivazione della luce È possibile impostare il piano cottura per ventola manualmente. Quando si preme attivare la luce automaticamente ogni volta velocità della ventola aumenta di un livello. che si attiva il piano cottura. Per farlo, Quando si raggiunge un livello elevato e si impostare la modalità...
Page 123
8.4 Esempi di impiego per la cottura pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich). La correlazione tra il livello di potenza e il • ronzio: si stanno utilizzando livelli di consumo di energia della zona di cottura non potenza elevati. è...
Page 124
• Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina AEG compatibili con mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
Page 125
asciugare il piano di cottura con un panno • Togliere macchie opalescenti: usare morbido. una soluzione di acqua con aceto e pulire la superficie in vetro con un panno. 10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Page 126
Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello IKE85753FB PNC 949 597 907 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50 Hz ITALIANO...
Page 127
Cambia con il materiale e le quello riportato in tabella. dimensioni delle pentole. 12. EFFICIENZA ENERGETICA 12.1 Informazioni sul prodotto* Identificazione modello IKE85753FB Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
Page 128
Consumo di energia del piano cottura (EC electric hob) 186,8 Wh/kg * Per l'Unione Europea secondo il • Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo regolamento UE 66/2014. Per la Bielorussia la quantità necessaria. secondo l’STB 2477-2017, Allegato A. Per • Se possibile, coprire sempre le pentole l’Ucraina secondo 742/2019.
Page 129
Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 129 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................131 3. UZSTĀDĪŠANA................... 133 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............135 5.
Page 130
• Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
Page 131
• Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • Ja stikla keramikas virsma / stikla virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves avota. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
Page 132
2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
Page 133
netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
Page 134
• Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, UZMANĪBU! izmantojiet kabeli: H05V2V2-F, kas ir izturīgs 90 °C vai augstākā temperatūrā. Neveidojiet kabeļa savienojumus bez Atsevišķā vada minimālajam diametram ir kabeļa gala uzmavas. jābūt 1,5 mm². Sazinieties ar vietējo Divfāzu pieslēgums servisa centru. Strāvas padeves kabeļa 1.
Page 135
Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
Page 136
4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci. Taimeris Funkcijas iestatīšana. Paildzina vai saīsina laiku. Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Bridge Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai.
Page 137
4.3 Displeja indikatori Indikators Apraksts Radušies darbības traucējumi. + cipars OptiHeat Control (trīs darbību atlikušā siltuma indikators): turpināt gatavošanu / uzturēt siltumu / atlikušais siltums. 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES 3. Nospiediet taimera priekšpusē, lai BRĪDINĀJUMS! iestatītu jaudas līmeni. Skatiet sadaļu "Drošība". Jaudas līmeņi Skatiet sadaļu "Tehniskie dati".
Page 138
Lai atsāktu gatavošanu, novietojiet 2. Lai izslēgtu gatavošanas zonu, nospiediet gatavošanas trauku atpakaļ uz gatavošanas zonām, pirms beidzas norādītais gaidīšanas 6.5 PowerBoost laiks. Šī funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas 6.3 Gatavošanas zonu lietošana gatavošanas zonām. Šo funkciju var aktivizēt Lieciet ēdiena gatavošanas traukus izvēlētās indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu zonas centrā.
Page 139
6.7 Taimeris jebkuru simbolu, lai izslēgtu skaņas signālu un mirgojošos ciparus. Lai deaktivizētu funkciju: nospiediet Laika atskaites taimeris . Atlikušais laiks tiks skaitīts atpakaļ līdz 00. Šo funkciju var izmantot, lai norādītu, cik ilgi gatavošanas zonai būtu jādarbojas vienas 6.8 Jaudas pārvaldība vārīšanas reizes laikā.
Page 140
6.9 Izvēlnes struktūra iedegas aizmugurējā taimerī, bet vērtība parādās priekšējā taimerī. Lai pārvietotos pa Tabulā redzama pamata izvēlnes struktūra. iestatījumiem, priekšējā taimerī nospiediet Lietotāja iestatījumi Lai mainītu iestatījuma vērtību, priekšējā Sim‐ Iestatījums: Iespējamās opci‐ taimerī nospiediet bols Lai izietu no izvēlnes: nospiediet Skaņa Ieslēgts / Izslēgts (--) Jaudas ierobežo‐...
Page 141
7.3 Bloķētājs Šī funkcija apvieno divas gatavošanas zonas, un tās darbojas kā viena zona. Jūs varat bloķēt vadības paneli plīts virsmas Sākumā iestatiet sildīšanas pakāpi vienai no darbības laikā. Tas novērš nejaušu gatavošanas zonām. karsēšanas iestatījuma. Lai ieslēgtu funkciju kreisajai / labajai Vispirms iestatiet karstuma iestatījumu.
Page 142
Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot skais ap‐ na 1) na 2) gaismo‐ plīts virsmu, tvaika nosūcēja ventilators jums var turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc tam sistēma deaktivizē ventilatoru H2 re‐ Ieslēgts 1. ventilato‐ 1. ventilato‐ automātiski un neļauj jums nejauši ra ātrums ra ātrums žīms...
Page 143
Izmantojot indukcijas gatavošanas zonas, lietojiet piemērotus ēdiena gatavošanas traukus. Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”. • Ēdiena gatavošanas trauka dibenam jābūt 8.2 Trokšņi darbības laikā pēc iespējas biezākam un plakanākam. • Pirms katlu novietošanas uz plīts virsmas Ja dzirdami: nodrošiniet, lai katlu dibeni būtu tīri un •...
Page 145
Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo 9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo BRĪDINĀJUMS!
Page 146
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Dzirdams nepārtraukts skaņas Nepareizs pieslēgums elektrotīklam. Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla. signāls. Palūdziet kvalificētam elektriķim pār‐ baudīt pieslēgumu. Neizdodas iestatīt maksimālo Pārējās zonas patērē maksimāli pie‐ Samaziniet tai pašai fāzei pieslēgto karsēšanas pakāpi kādai no ga‐...
Page 147
Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IKE85753FB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 597 907 00 Veids 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcija 7.2 kW...
Page 148
Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Vidū priekšā 21,0 cm Gatavošanas zonu, kas nav apaļas garums (G) un Kreisā priekšā G 22,3 cm platums (P) P 22,0 cm Gatavošanas zonu, kas nav apaļas garums (G) un Kreisā aizmugurē G 22,3 cm platums (P) P 22,0 cm Gatavošanas zonu, kas nav apaļas garums (G) un...
Page 149
Sveiki atvykę į AEG pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................149 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................151 3. ĮRENGIMAS....................153 4. GAMINIO APRAŠYMAS................156 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............157 6.
Page 150
• Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
Page 151
• DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
Page 152
– Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
Page 153
2.4 Valymas ir priežiūra • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir • Reguliariai valykite prietaisą, kad virtuvės indų, nebent šio prietaiso apsaugotumėte paviršių nuo gamintojas nurodo kitaip. nusidėvėjimo. • Naudokite tik prietaiso gamintojo • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir rekomenduojamus priedus.
Page 154
3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos griežtai draudžiama. tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. DĖMESIO 3.3 Sujungimo kabelis Nejunkite kabelio be jo galinės movos. •...
Page 155
Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
Page 156
4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Įjungta / Išjungta Įjungia ir išjungia prietaisą. Laikmatis Nustatyti funkciją.
Page 157
Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis. Bridge Įjungia ir išjungia funkciją. Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. įtaisas Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą. PowerBoost Įjungia funkciją.
Page 158
6. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 6.1 Įjungimas ir išjungimas Norėdami įjungti arba išjungti kaitlentę, paspauskite ir palaikykite. 6.2 Prikaistuvio aptikimas 6.4 Kaitros parinktis Ši funkcija aptinka ant viryklės pastatytą prikaistuvį, o jei maisto gaminimo metu ji neaptinka nei vieno prikaistuvio – išjungia kaitvietes.
Page 159
Indukcinės kaitvietės tiesiogiai kaitina Laikmatis prikaistuvio dugną. Stiklo keramika įkaista nuo įkaitusios kaitvietės. Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra įjungta, bet kaitvietės neveikia. Įsijungs indikatorius įsijungia, kai kaitvietė kaitros nuostata „00“. įkaista. Jie rodo, kiek yra įkaitusi kiekviena kaitvietė. Gali įsijungti ir šalimais esančios kaitvietės Negalite aktyvinti funkcijos, kol veikia indiaktorius,...
Page 160
3 sekundes. Tada paspauskite ir palaikykite nuspaudę . Nuostatos įsijungs kairiųjų kaitviečių laikmatyje. Naudojimasis meniu: meniu sudaro nuostatos simbolis ir reikšmė. Simbolis įsijungs galiniame laikmatyje, o reikšmė – priekiniame. Norėdami rinktis nuostatas, priekiniame laikmatyje paspauskite Norėdami pakeisti nuostatos reikšmę, priekiniame laikmatyje paspauskite arba 6.9 Meniu struktūra Išėjimas iš...
Page 161
7.5 Bridge Jeigu norite išjungti funkciją palieskite Įsijungs ankstesnio kaitinimo parinktis. 7.3 Užraktas Funkcija veikia, kai prikaistuviai uždengia dviejų kaitviečių centrus. Daugiau Galite užrakinti valdymo skydelį, kai kaitlentė informacijos apie tinkamą indų naudojimą veikia. Taip išvengsite atsitiktinio kaitros rasite skyriuje „Kaitinimo sričių pakeitimo.
Page 162
Automatiniai režimai Baigus virti ir išjungus gartraukį Automati‐ Viri‐ Kepi‐ gartraukio ventiliatorius dar gali kurį laiką nis ap‐ mas 1) mas 2) švietimas veikti. Po tam tikro laiko sistema automatiškai išjungs ventiliatorių ir Režimas Išjungta Išjungta Išjungta paskesnes 30 sekundžių apsaugos jį nuo atsitiktinio įjungimo.
Page 163
8. PATARIMAI nelaikyti indų arti valdymo skydelio. Tai ĮSPĖJIMAS! gali įtakoti valdymo skydelio veikimą, taip pat galite atsitiktinai įjungti tam tikras Žr. saugos skyrius. viryklės funkcijas. 8.1 Indai Žr. „Techniniai duomenys“. Indukcinėse kaitvietėse veikiantis stiprus 8.2 Triukšmo lygis naudojimo metu elektromagnetinis laukas labai greitai Jeigu girdite: įkaitina indą.
Page 164
Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1 - 2 Tinka padažui „Hollandaise“, tirpinti 5 - 25 Reguliariai pamaišykite. sviestą, šokoladą ar želė. 1 - 2 Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę...
Page 165
Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto Kiti nuotoliniu būdu valdomi prietaisai gali svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ užblokuoti signalą. Nenaudokite tokių prietaisų šalia kaitlentės, kol įjungta gartraukiai žymimi simboliu Hob²Hood funkcija.
Page 166
Triktis Galima priežastis Veiksmai Vienu metu palietėte 2 arba daugiau Vienu metu paspauskite tik vieną jutik‐ mygtukų. linį mygtuką. Veikia Pauzė. Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“. Ant valdymo skydelio yra ištekėjusio Nuvalykite valdymo skydelį. skysčio arba riebalų. Išgirsite nuolatinį garsinį signalą. Neteisingas elektroninės sistemos Atjunkite kaitlentę...
Page 167
Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso techninės 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis IKE85753FB PNC 949 597 907 00 Tipas 62 D5A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcija 7.2 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
Page 168
Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinis priekinis 21,0 cm Neapskritų kaitviečių ilgis (I) ir plotis (P) Kairysis priekinis I 22,3 cm P 22,0 cm Neapskritų kaitviečių ilgis (I) ir plotis (P) Kairysis galinis I 22,3 cm P 22,0 cm Neapskritų kaitviečių ilgis (I) ir plotis (P) Dešinysis priekinis I 22,3 cm P 22,0 cm...
Page 169
Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........169 2.
Page 170
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. •...
Page 171
• Dym wskazuje na przegrzanie. Nigdy nie używać wody do gaszenia pożaru przygotowywanej żywności. Wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny.
Page 172
odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! 2.2 Podłączenie elektryczne Urządzenie może zainstalować i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana OSTRZEŻENIE! osoba. Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
Page 173
• Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie używać urządzenia jako powierzchni pod napięciem, jak i zaizolowanych roboczej ani miejsca do przechowywania. części, zabezpieczenie przed porażeniem • Jeśli powierzchnia urządzenia jest prądem należy zamocować w taki sposób, pęknięta, należy natychmiast odłączyć aby nie można go było odłączyć...
Page 174
• Naczynia z żeliwa lub z uszkodzonym • Informacja dotycząca oświetlenia w dnem mogą zarysować powierzchnie urządzeniu i elementów oświetleniowych szklane/ceramiczne. Należy zawsze sprzedawanych osobno jako części podnosić te przedmioty, gdy trzeba je zamienne: Zastosowane elementy przesunąć na powierzchnię gotowania. oświetleniowe są...
Page 175
2. Usunąć izolację końcówek brązowego i UWAGA! czarnego przewodu. 3. Założyć nową tuleję o przekroju 1,5 mm² Nie wiercić ani nie lutować końcówek. na wspólną końcówkę przewodu Jest to zabronione. (wymagane specjalne narzędzie). Przekrój przewodu 1,5 mm² UWAGA! Nie podłączać przewodu bez tulei przewodu.
Page 176
Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej AEG – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux min. 55 www.youtube.com/aeg max R5 How to install your AEG min. 1500 Induction Hob - Worktop installation min. min. min.
Page 177
4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Opis czujni‐ Wł. / Wył. Włączanie i wyłączanie urządzenia. Zegar Aby ustawić funkcję. Przedłużanie lub skracanie czasu. Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.
Page 178
4.3 Wskaźniki na wyświetlaczu Wskaźnik Opis Wystąpiła usterka. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): kontynuacja gotowania / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe. 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 3. Naciskać na przednim zegarze, OSTRZEŻENIE! aby ustawić poziom mocy. Patrz rozdział dotyczący Poziomy mocy bezpieczeństwa.
Page 179
6.5 PowerBoost Aby wznowić gotowanie, należy pamiętać, aby postawić naczynie z powrotem na polach Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnych we wskazanym czasie. grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego 6.3 Używanie pola grzejnego tylko przez ograniczony czas. Po upływie Naczynia należy stawiać...
Page 180
6.7 Zegar Aby wyłączyć funkcję: nacisnąć przycisk , a następnie . Pozostały czas powróci do wartości 00. Wyłącznik czasowy 6.8 Zarządzanie energią Funkcja ta służy do określenia czasu pracy pola grzejnego podczas danego cyklu Jeśli włączone są różne pola grzejne, a gotowania.
Page 181
6.9 Struktura menu się na tylnym timerze, natomiast wartość zostanie wyświetlona na przednim. Aby W tabeli przedstawiono podstawową przechodzić między ustawieniami, należy strukturę menu. nacisnąć przycisk na przednim timerze. Ustawienia użytkownika Aby zmienić wartość ustawienia, nacisnąć Sym‐ Ustawienie Możliwe opcje na przednim timerze.
Page 182
7.5 Bridge przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania. Najpierw należy ustawić moc grzania Funkcja działa, gdy naczynie zakrywa Aby włączyć funkcję: nacisnąć przycisk środki obu pól grzejnych. Więcej Aby wyłączyć funkcję: nacisnąć przycisk informacji na temat prawidłowego ponownie. umieszczania naczyń można znaleźć w części „Korzystanie z pól grzejnych”.
Page 183
Tryby automatyczne Po zakończeniu pieczenia i wyłączeniu Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ płyty grzejnej wentylator okapu może tyczne nie 1) nie 2) oświetle‐ nadal działać przez pewien czas. Po upływie tego czasu system wyłącza wentylator automatycznie i uniemożliwia Tryb H0 Wył. Wył. Wył.
Page 184
8. WSKAZÓWKI I PORADY grzejnych”. Podczas gotowania należy OSTRZEŻENIE! unikać umieszczania naczyń w pobliżu panelu sterowania. Może to mieć wpływ Patrz rozdział dotyczący na działanie panelu sterowania lub bezpieczeństwa. spowodować przypadkowe włączenie funkcji płyty grzejnej. 8.1 Naczynia Patrz „Dane techniczne”. Silne pole elektromagnetyczne z indukcyjnego pola grzejnego bardzo 8.2 Odgłosy podczas pracy...
Page 185
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna.
Page 186
Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą Inne urządzenia sterowane zdalnie mogą funkcją muszą posiadać zakłócać sygnał. Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną...
Page 187
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifiko‐ wanym elektrykiem. W ciągu 60 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania.
Page 188
Podać broszurze gwarancyjnej. dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model IKE85753FB Numer produktu (PNC) 949 597 907 00 Typ 62 D5A 01 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50 Hz Indukcja 7.2 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
Page 189
12. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 12.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu IKE85753FB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Środkowe przednie 21,0 cm Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) nieokrągłego pola Lewe przednie Dł.
Page 190
13. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać skontaktować...
Page 191
Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............191 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 194 3.
Page 192
dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
Page 193
și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
Page 194
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Pericol de incendiu și electrocutare. Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
Page 195
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Utilizați doar accesorii recomandate de a scoate din priză aparatul. Trageți producător pentru acest aparat. întotdeauna de ștecher. AVERTISMENT! • Folosiți doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecția Pericol de incendiu și explozie. liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile •...
Page 196
utilizării în alte aplicații și nu sunt metalice, cu excepția cazului în care se specifică altfel. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar AVERTISMENT! piese de schimb originale.
Page 197
500mm 50mm Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. Dacă aparatul este instalat deasupra unui www.youtube.com/electrolux sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele www.youtube.com/aeg...
Page 198
4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit cu inducție Panou de comandă 4.2 Structura panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Descriere cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea aparatului.
Page 199
Câmp Funcție Descriere cu sen‐ Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute. Pentru a activa și a dezactiva funcția. Bridge Pentru a activa și a dezactiva funcția. Pauză Blocare / Dispozitivul de siguranță Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. pentru copii Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției.
Page 200
6. UTILIZAREA ZILNICĂ AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 6.1 Activarea și dezactivarea Mențineți apăsat pentru a activa sau dezactiva plita. 6.2 Detectarea vaselor Această funcție indică prezența vaselor pe plită și dezactivează zonele de gătire dacă nu este detectat niciun vas în timpul unei sesiuni de gătire.
Page 201
Pentru a dezactiva funcția: modificați 3. Apăsați pentru a porni cronometrul nivelul de căldură. sau așteptați 3 secunde. Cronometrul începe numărătoarea inversă. 6.6 OptiHeat Control (Indicator de Pentru a modifica timpul: selectați zona de căldură reziduală cu 3 trepte) și apăsați gătire cu Pentru a dezactiva funcția: selectați zona AVERTISMENT!
Page 202
• Nivelul de căldură al zonei de gătire selectate prima are întotdeauna prioritate. Simbol Setare Opțiuni posibile Puterea rămasă va fi împărțită între Limitare putere 15 - 72 celelalte zone de gătit, în ordinea selectării. Mod hotă 0 - 6 •...
Page 203
Relația dintre nivelul de căldură și timpul după care aparatul se dezactivează: Funcția este în continuare activă, când dezactivați plita. Indicatorul de deasupra Nivelul de căldură Plita se dezactivează după este aprins. 1 - 2 6 ore Pentru activarea funcției: apăsați .
Page 204
5. Apăsați de pe cronometru pentru a selecta un mod automat. Pentru majoritatea hotelor, sistemul de comandă la distanță este inițial dezactivat. Activați-l înainte de a utiliza Pentru a utiliza hota direct pe panoul funcția. Pentru mai multe informații, hotei, dezactivați modul automat al consultați manualul de utilizare al hotei.
Page 205
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI aproape de panoul de comandă în timpul AVERTISMENT! gătirii. Acest lucru poate afecta funcționarea panoului de comandă sau Consultați capitolele privind siguranța. poate activa accidental funcțiile plitei. 8.1 Vase de gătit Consultați „Date tehnice”. Pentru zonele de gătit prin inducţie, un 8.2 Zgomotul pe durata funcționării câmp electromagnetic puternic creează...
Page 206
Nivelul de căl‐ Utilizați pentru: Durată Recomandări dură (min) Păstrați mâncarea gătită caldă. dacă este Puneți un capac pe vas. necesar 1 - 2 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐ 5 - 25 Amestecați din când în când. tină. 1 - 2 Solidificare: omlete pufoase, ouă...
Page 207
Hotele AEG care funcționează cu această Alte aparate controlate prin telecomandă caracteristică trebuie să conțină simbolul pot bloca semnalul. Nu folosiți niciun astfel de aparat în apropierea plitei când Hob²Hood este pornit. Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă...
Page 208
Problemă Cauză posibilă Soluţie Porniți plita din nou și setați nivelul de Nu setați nivelul de încălzire timp de 60 de secunde. încălzire în mai puțin de 60 de secun‐ Ați atins simultan 2 sau mai multe Atingeți doar un singur câmp cu sen‐ câmpuri cu senzor.
Page 209
în cartea de garanție. Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model IKE85753FB PNC 949 597 907 00 Tip 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducție 7.2 kW...
Page 210
12. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 12.1 Informații produs* Identificarea modelului IKE85753FB Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Mijloc față 21,0 cm Lungimea (L) și lățimea (W) zonei de gătire necircu‐...
Page 211
13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
Page 212
Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 212 2.
Page 213
соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
Page 214
• ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
Page 215
• В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
Page 216
• Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
Page 217
2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
Page 218
3. УСТАНОВКА выше. Диаметр провода должен быть ВНИМАНИЕ! не менее 1,5 мм². Обратитесь в местный сервисный центр. Замену См. главы, содержащие Сведения по сетевого шнура должен выполнять технике безопасности. только квалифицированный электрик. 3.1 Перед установкой ВНИМАНИЕ! Перед установкой варочной панели Все...
Page 219
500mm 50mm Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux В случае установки прибора над www.youtube.com/aeg выдвижным ящиком система вентиляции...
Page 220
4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сен‐ Описание Описание сорное поле Вкл / Выкл Включение и выключение прибора. Таймер Установка функции. Увеличение или уменьшение времени. Дисплей...
Page 221
4.3 Индикаторы, отображаемые на дисплее Индикатор Описание Возникла неисправность. + число OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор остаточного тепла): продолжить приготовление / поддержание тепла / остаточное тепло. 5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 3. Нажмите на переднем таймере, ВНИМАНИЕ! чтобы задать уровень мощности. См. главы, содержащие Сведения по Уровни...
Page 222
индикаторы над соответствующей 1. Нажмите на отметку требуемого панелью управления начнут мигать. Если уровня нагрева на линейке вы не вернете посуду на включенную управления. конфорку в течение 60 секунд, конфорка Индикаторы над линейкой управления автоматически выключится. загораются в соответствии с выбранным уровнем...
Page 223
• когда на холодную конфорку помещают горячую посуду; • когда варочная панель выключена, но Во время работы этой Hob²Hood конфорка еще горячая. функции ее нельзя включить. Индикатор исчезает после полного 1. Нажмите остывания конфорки. 2. Чтобы установить текущее время, 6.7 Таймер нажмите...
Page 224
необходимости вручную меняйте Для ввода пользовательских мощность нагрева конфорок. параметров: нажмите и удерживайте в Возможные сочетания распределения течение 3 секунд. Затем нажмите и мощности конфорок см. на рисунке. удерживайте . Параметры отображаются на таймере конфорок с левой стороны. Навигация по меню: меню состоит из символа...
Page 225
Настройки нагрева Варочная панель После выключения варочной выключается через поверхности данная функция 1 - 2 6 часов продолжает работать. Индикатор над 3 - 4 5 часов загорится. 4 часа Для выключения функции нажмите 6 - 9 1,5 часа Не устанавливайте уровень нагрева. Нажмите...
Page 226
вытяжкой. Как варочная панель, так и вытяжка поддерживают соединение через Автома‐ Обжарк Варка 1) порты инфракрасной связи. Скорость тическое а 2) вращения вентилятора задается зажига‐ автоматически в зависимости от настроек ние режима работы и температуры самой Режим H6 Вкл Скорость Скорость...
Page 227
отключился, теперь скорость вентилятора Включение освещения можно изменять вручную. При нажатии на Вы можете настроить автоматическое включение освещения на варочной скорость вентилятора увеличивается поверхности при каждом ее включении. на один уровень. При достижении Для этого задайте автоматический режим, максимального уровня следующее выбрав...
Page 228
8.2 Шум во время работы выключается до того, как прозвучит сигнал таймера обратного отсчета. Время работы Если вы услышали: конфорки при этом зависит от выбранного уровня нагрева и времени приготовления. • потрескивание: посуда изготовлена из нескольких материалов (многослойное 8.4 Примеры применения в дно).
Page 229
• Не перекрывайте сигнал между ассортиментом вытяжек, работающих с варочной панелью и вытяжкой этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. (например, рукой, ручкой кухонной Вытяжки AEG, поддерживающие эту посуды или высокой кастрюлей). См. рисунок. функцию, должны иметь символ Изображение вытяжки приведено ниже...
Page 230
9. УХОД И ЧИСТКА содержащие сахар. В противном случае ВНИМАНИЕ! эти загрязнения могут привести к повреждению поверхности варочной См. главы, содержащие Сведения по панели. Соблюдайте осторожность, технике безопасности. чтобы не обжечься. Расположите специальный скребок под острым углом 9.1 Общая информация к...
Page 231
Проблема Возможная причина Способ устранения Не задавайте никакого уровня на‐ Повторно включите варочную па‐ грева в течение 60 секунд. нель и менее чем через 60 секунд установите уровень нагрева. Вы одновременно коснулись двух Коснитесь только одного датчика. или более датчиков. Работает...
Page 232
приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель IKE85753FB Продуктовый номер (PNC) 949 597 907 00 Тип 62 D5A 01 AA 220–240 В / 400 В 2N 50 Гц Индукция 7.2 кВт...
Page 233
данных. Она меняется в зависимости от посуду, диаметр которой не превышает материала и размера кухонной посуды. указанный в таблице. 12. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 12.1 Технические данные* Модель IKE85753FB Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
Page 234
Потребление энергии каждой рабочей зоны или Левая передняя 179,6 Вт·ч/кг участка на килограмм (EC electric cooking, Ecw) Левая задняя 189,1 Вт·ч/кг Средняя передняя 189,1 Вт·ч/кг Правая передняя 187,3 Вт·ч/кг Задняя правая 189,1 Вт·ч/кг Потребление энергии конфорочной (варочной) панели на килограмм (EC 186,8 Вт·ч/кг...
Page 235
Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 235 2.
Page 236
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
Page 237
• UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
Page 238
používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
Page 239
• Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
Page 240
• Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA 1,5 mm². Obráťte sa na miestne servisné VAROVANIE! stredisko. Výmenu pripájacieho kábla môže vykonať iba kvalifikovaný elektrikár. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. VAROVANIE! 3.1 Pred inštaláciou Všetky práce súvisiace so zapojením do Pred nainštalovaním varného panela si elektrickej siete musí...
Page 241
500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg panela môžu zohriať...
Page 242
4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Zap. / Vyp. Zapínanie a vypínanie spotrebiča. Časovač Nastavenie funkcie. Predĺženie alebo skrátenie času. Displej časomeru Zobrazenie času v minútach.
Page 243
4.3 Ukazovatele na displeji Indikátor Popis Došlo k poruche. + číslica OptiHeat Control (3-stupňový ukazovateľ zvyškového tepla): pokračovať vo varení / uchovať teplé / zvyškové teplo. 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM 3. Stláčaním tlačidiel na prednom VAROVANIE! časovači nastavte úroveň výkonu. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Page 244
6.3 Používanie varných zón Kuchynský riad položte do stredu zvolenej Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. zóny. Indukčné varné zóny sa automaticky prispôsobujú veľkosti dna riadu. Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite Pri veľkom kuchynskom riade môžete variť . Rozsvieti sa súčasne na dvoch varných zónach.
Page 245
kapacitu. Pokiaľ varný panel dosiahne 1. Stlačte tlačidlo . Na displeji časovača hranicu maximálneho dostupného výkonu sa zobrazí 00. v rámci jednej fázy, výkon jednotlivých 2. Stlačením tlačidla alebo nastavte varných zón sa automaticky zníži. čas (00 – 99 minút). •...
Page 246
tlačidlo . Nastavenia sa zobrazia na OffSound Control časovači ľavých varných zón. Zvuky môžete zapnúť / vypnúť v časti Navigácia v ponuke: ponuka pozostáva zo Ponuka > Používateľské nastavenia. symbolu nastavenia a hodnoty. Symbol sa zobrazuje na zadnom časovači a hodnota sa zobrazuje na prednom časovači.
Page 247
Po vypnutí varného panela funkcia Pri väčšine odsávačov pár je systém zostane aktívna. Ukazovateľ nad diaľkového ovládania najprv vypnutý. Zapnite ho pred tým, než ho použijete. symbolom svieti. Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie odsávača pár. Vypnutie funkcie: stlačte tlačidlo Nenastavujte žiadny varný...
Page 248
to meniť rýchlosť ventilátora manuálne. 3. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. Stlačením zvýšite rýchlosť ventilátora 4. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo , kým sa o jednu úroveň. Keď dosiahnete najvyššiu nerozsvieti h. úroveň a znovu stlačíte tlačidlo , nastavia 5. Stlačením tlačidla časovača vyberte sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, čím sa automatický...
Page 249
8.3 Öko Timer (Eko časovač) varných zón“. Počas varenia nenechávajte kuchynský riad v blízkosti ovládacieho V záujme úspory energie sa ohrev varnej panela. Môže to mať vplyv na fungovanie zóny vypne pred signálom časomera ovládacieho panela alebo to môže odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v náhodne aktivovať...
Page 250
• Nerušte signál medzi varným panelom a spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto kuchynského riadu alebo vysokým hrncom). Pozrite si obrázok. funkciou, musia mať symbol Odsávač...
Page 251
ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Po povrchu. čistení utrite varný panel mäkkou • Odstráňte, keď je varný panel handričkou. dostatočne vychladený: krúžky vodného • Odstráňte lesklé kovové sfarbenie: kameňa, vodné krúžky, tukové škvrny, použite roztok vody s octom a vyčistite lesklé...
Page 252
údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model IKE85753FB Č. výrobku (PNC) 949 597 907 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcia 7.2 kW...
Page 253
Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku* Identifikácia modelu IKE85753FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Stredný...
Page 254
Energetické parametre pre varnú oblasť sú • Na kuchynský riad podľa možností vždy označené na príslušných varných zónach. položte pokrievku. • Kuchynský riad položte na varnú zónu 12.2 Úspora energie ešte pred jej zapnutím. • Menší riad položte na menšie varné zóny. Ak budete postupovať...
Page 255
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............255 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............258 3. INSTALACIÓN.................... 260 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............262 5.
Page 256
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
Page 257
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
Page 258
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
Page 259
• Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
Page 260
• No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
Page 261
500mm 50mm Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux Si el aparato se instala sobre un cajón, la www.youtube.com/aeg...
Page 262
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Descripción Encendido / Apagado...
Page 263
Sensor Función Descripción Bridge Para activar y desactivar la función. Pausa Para activar y desactivar la función. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. PowerBoost Para activar la función.
Page 264
6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Activación y desactivación Mantenga pulsado para activar o desactivar la placa. 6.2 Detección de recipientes Esta función indica la presencia de utensilios de cocina en la placa y apaga las zonas de cocción si no se detecta ningún recipiente durante una sesión de cocción.
Page 265
Para activar la función de una zona de 2. Pulse para ajustar el tiempo (00 - cocción: toque 99 minutos). 3. Pulse para iniciar el temporizador o Para desactivar la función: cambie el ajuste esperar 3 segundos. El temporizador de calor. comienza la cuenta atrás.
Page 266
máximo de potencia disponible en una fase, la potencia de las zonas de cocción Símbo‐ Ajuste Posibles opcio‐ se reduce automáticamente. • El ajuste de temperatura de la zona de Limitación de ener‐ 15 - 72 cocción seleccionada en primer lugar gía siempre se prioriza.
Page 267
• no establece ningún ajuste de temperatura o velocidad del ventilador después de apagar la placa, La función se desactiva al apagar la • o se vierte algo o se coloca algún objeto placa. sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, 7.4 Dispositivo de seguridad para etc.).
Page 268
Para activar la función para zonas de Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) cocción izquierda / derecha: toque mática Para ajustar o cambiar el nivel de calor, toque uno de los sensores de control Modo H3 Encendido Apagado Velocidad izquierdo / derecho. del ventila‐...
Page 269
Funcionamiento manual de la velocidad Activación de la luz del ventilador La placa se puede encender También puede operar la función automáticamente cuando se activa la placa. Para ello, ajuste el modo automático en H1 – manualmente. Para hacerlo, pulse cuando la placa de cocción esté...
Page 270
suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de calentamiento Consulte "Datos técnicos". y de la duración de la cocción. 8.2 Ruidos durante la utilización 8.4 Ejemplos de aplicaciones de Es posible que escuche los ruidos cocina siguientes:...
Page 271
• No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras AEG que usan esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines...
Page 272
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA y alimentos con azúcar; de lo contrario, la ADVERTENCIA! suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Utilice Consulte los capítulos sobre seguridad. un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y 9.1 Información general arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Page 273
Problema Posible causa Solución Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta. Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Pida a un electricista cualificado que compruebe la instala‐ ción. No puede seleccionar el nivel de Las otras zonas consumen la poten‐...
Page 274
De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo IKE85753FB Número de producto (PNC) 949 597 907 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducción 7.2 kW...
Page 275
Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción no cir‐ Parte del. izq. L 22,3 cm cular A 22,0 cm Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción no cir‐ Parte tras. izq. L 22,3 cm cular A 22,0 cm Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción no cir‐...
Page 276
Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............276 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............279 3.
Page 277
поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
Page 278
таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
Page 279
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення • Зніміть розділювальні панелі, встановлені в шафі під приладом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 2.2 Під’єднання до електромережі Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання та ураження ПОПЕРЕДЖЕННЯ! електричним струмом. Існує ризик травмування або пошкодження...
Page 280
• Вставляйте штепсельну вилку в розетку • Користувачі з кардіостимуляторами електроживлення лише після закінчення мають дотримуватися мінімальної установки. Переконайтеся, що після відстані 30 см від індукційних зон установки є вільний доступ до розетки приготування під час роботи приладу. електроживлення. • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, •...
Page 281
2.4 Догляд та очищення такими як температура, вібрація, вологість, або призначені для надання • Регулярно очищуйте прилад, щоб інформації про стан роботи приладу. запобігти пошкодженню матеріалу Вони не призначені для використання з поверхні. іншою метою та не придатні для • Перед чищення вимкніть прилад і дайте освітлення...
Page 282
2. Зніміть ізоляцію з кінців коричневого й УВАГА чорного кабелів. 3. Установіть нову кінцеву муфту дроту Не просвердлюйте та не припаюйте 1,5 мм² на спільний кінець кабелів кінці дротів. Це заборонено. (потрібен спеціальний інструмент). Поперечний переріз кабелю 1,5 мм² УВАГА Не...
Page 283
Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню AEG — Встановлення www.youtube.com/electrolux робочої поверхні», шляхом введення www.youtube.com/aeg повної назви, зазначеної на малюнку нижче. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання...
Page 284
Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Увімк. / Вимк. Увімкнення та вимкнення приладу. Таймер Щоб установити функцію. Збільшення або зменшення тривалості. Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Bridge Увімкнення та вимкнення функції. Пауза Увімкнення та вимкнення функції. Блокування / Захист від доступу Блокування...
Page 285
• P25 — 2500 Вт УВАГА • P30 — 3000 Вт • P35 — 3500 Вт Переконайтеся в тому, що вибрана • P40 — 4000 Вт потужність відповідає потужності • P45 — 4500 Вт встановлених запобіжників. • P50 — 5000 Вт •...
Page 286
6.5 PowerBoost 6.7 Таймер Ця функція забезпечує індукційні зони нагрівання додатковою потужністю. Таймер зворотного відліку часу Функцію можна ввімкнути для однієї індукційної зони нагрівання лише на За допомогою цієї функції можна обмежений період часу. Після цього встановити час, упродовж якого зона індукційна...
Page 287
Таймер завершить відлік, пролунає звуковий сигнал і почне блимати 00. Натисніть будь-який символ, щоби вимкнути сигнал і блимання. Щоби вимкнути функцію: натисніть і . Час, що залишився, відраховується назад до значення 00. 6.8 Управління потужністю Якщо активні декілька зон, а споживана потужність...
Page 288
• ви торкаєтесь • спрацьовує таймер, Див. розділ «Структура меню». • ви натискаєте неактивний символ. Коли звукові сигнали вимкнено, ви однаково почуєте звуковий сигнал, коли: 7. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 7.1 Автоматичне вимикання Щоби вимкнути функцію, натисніть Засвітиться попереднє значення ступеня Функція автоматично вимикає варильну нагрівання...
Page 289
зникне індикатор над символом. Вимкніть варильну поверхню за допомогою Для більшості витяжок система Готування з увімкненою функцією: дистанційного керування спочатку деактивована. Перш ніж натисніть , потім натисніть і використовувати функцію, увімкніть її. утримуйте протягом 3 секунд, доки Для отримання додаткової інформації індикатор...
Page 290
поверхня увімкнена. Це вимикає 2. Натисніть протягом 3 секунд. автоматичну роботу функції та дозволяє Дисплей засвітиться і згасне. змінювати швидкість вентилятора вручну. 3. Натисніть протягом 3 секунд. У разі натискання швидкість 4. Натисніть кілька разів, доки не вентилятора збільшується на один ступінь. засвітиться...
Page 291
• вода швидко закипає в посуді на зоні, а посуд виготовлено з різних матеріалів для якої встановлено найвищий ступінь (складається з багатьох шарів). нагрівання; • гудіння: встановлено високий рівень • до дна посуду притягується магніт. потужності. Розміри посуду • клацання: виконується вмикання або вимикання...
Page 292
поблизу варильної поверхні під час роботи Hob²Hood. Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією Щоб ознайомитися з повним асортиментом витяжок для плит, які працюють з цією функцією, зверніться до нашого веб-сайту для користувачів. Витяжки для плит AEG, які підтримують цю функцію, повинні мати позначку УКРАЇНСЬКА...
Page 293
9. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ цукор та залишки страв, що містять ПОПЕРЕДЖЕННЯ! цукор, якщо цього не зробити, то забруднення може призвести до Див. розділи з інформацією щодо пошкодження варильної поверхні. техніки безпеки. Будьте обережні, щоб уникнути опіків. Використовуйте спеціальний шкребок 9.1 Загальна інформація для...
Page 294
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви торкнулися двох або більшої Торкніться лише однієї сенсорної кількості сенсорних кнопок одно‐ кнопки. часно. Працює Пауза. Див. розділ «Щоденне користуван‐ ня». На панелі керування є плями води Очистіть панель керування. або жиру. Ви можете почути безперерв‐ Неправильне...
Page 295
таблички з технічними даними. Переконайтеся, що ви правильно 11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель IKE85753FB Номер виробу (PNC) 949 597 907 00 Тип 62 D5A 01 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50 Гц Індукція 7.2 кВт...
Page 296
Задля оптимальних результатів готування не використовуйте посуд, діаметр якого перевищує вказаний у таблиці. 12. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 12.1 Інформація про виріб* Ідентифікатор моделі IKE85753FB Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Середня...
Page 297
13. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку викидайте прилади, позначені відповідним матеріали, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із символом . Викидайте упаковку у вторинної переробки у вашій місцевості відповідні контейнери для вторинної або...