Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HD_GS403
1:
2:
3:
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sebson GS403

  • Page 1 HD_GS403...
  • Page 3 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist. Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie das Produkt auf äußerliche Schäden.
  • Page 4 Für Personengruppen, die den Alarm nicht wahrnehmen können, weil sie beispielsweise schwerhörig sind ▪ oder sehr tief schlafen, ist die Installation eines Hitzemelders nicht ausreichend. Ergreifen Sie in diesem Fall weitere Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass auch diese Personen im Falle eines Brandes gewarnt werden! Der Umbau dieses Produkts ist nicht erlaubt! Durch einen Umbau ist die einwandfreie sowie gefahrlose ▪...
  • Page 5 Informationen zur Batterie: Dieser Hitzemelder enthält eine nicht austauschbare Lithiumbatterie. Die Batterie weist unter normalen Bedingungen eine Lebensdauer von ca, 10 Jahren auf. Wenn die Batterie schwächer wird, ertönt alle 32 Sekunden ca.30 Tage lang ein kurzer Warnton und die LED blinkt kurz auf. Während dieser Zeit ist der Hitzemelder noch voll funktionsfähig.
  • Page 6 Hinweis: Wenn weder der Alarm ertönt, noch die LED blinkt, dann ist der Hitzemelder nicht aktiviert oder das Gerät ist defekt. Im Falle eines Defekts ersetzen Sie es durch ein neues funktionsfähiges Gerät! Vorübergehende Stummschaltung des Alarms: Bei einem Fehlalarm lässt sich der Alarmton für ca. 10 Minuten stumm schalten. Dabei muss unbedingt sichergestellt werden, dass der Alarm nicht durch einen Brand ausgelöst wurde! Um den Alarm vorübergehend stummzuschalten, drücken Sie die TEST-Taste.
  • Page 7 Verhalten im Brandfall: Begeben Sie sich Im Brandfall unverzüglich nach Draußen und rufen Sie die Feuerwehr zur Hilfe! Vergeuden Sie keine Zeit durch das Anziehen von Kleidung oder durch die Mitnahme von persönlichen Gegenständen. Denn durch die Einatmung des gefährlichen Rauchgases, wird Ihr Körper stark geschädigt, was zur Bewusstlosigkeit und anschließendem Tod führen kann! Weitere Brandschutzmaßnahmen: ▪...
  • Page 8 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
  • Page 9 Screws for fixing (2 pieces) ▪ Dowels Ø 6mm (2 pieces) ▪ General information about the product: Consult a specialist with regard to the installation and in particular the positioning of the device in the Note: intended rooms in order to ensure that the proper functioning of the heat detector is guaranteed! 1: TEST-button;...
  • Page 10 Kitchens. In the kitchen should be installed a heat detector should only if the distance to the stove is at least ▪ Bedrooms: Install a device in every bedroom! ▪ Corridors: Install a device in each corridor that leads to a bedroom. If the corridor is longer than 9m, install a ▪...
  • Page 11 Remove the batteries from the battery compartment when you are not using the remote control for more than ▪ a month. Make sure that the battery compartment is always closed when the battery is inserted! Only operate the device when the battery compartment is closed! ▪...
  • Page 12 Installation (Fig.6) : 1: Dowel 2. Mounting base 3. Holes for screws for fixing 4: Screw 5: Retainer of the bayonet connection Before drilling the mounting holes, make sure that there are no gas, electricity or water pipes at the Attention: drilling location that could be damaged by this! : The device is only ready for operation if the case is properly attached to the mounting base.
  • Page 13 Do not use solvent-containing cleaner for cleaning. Do not use solvent-containing cleaner for cleaning! CE Declaration of Conformity: This product has been prepared according to the listed below guidelines: ▪ EMC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU ▪ SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany...
  • Page 14 WEEE-Reg.-ID.: 500617 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
  • Page 15 Nettoyez le boîtier au moins une fois par mois avec une brosse d'aspirateur douce. Lors d'une concentration ▪ de poussières élevée, il est recommandé de nettoyer le boîtier chaque semaine ! La poussière et les salissures peuvent nuire au fonctionnement du capteur intégré! ▪...
  • Page 16 Informations sur la pile: Ce détecteur de chaleur contient une pile au lithium non remplaçable. Dans des conditions normales, la pile possède une longévité d'env. 10 ans. En cas de pile faible, un avertissement sonore bref retentit toutes les 32 secondes durant env.
  • Page 17 En cas de fausse alerte l'alarme peut être coupée durant env. 10 minutes. Vous devez alors impérativement vous assurer que l'alarme n'a pas été déclenchée par un incendie ! Pour couper provisoirement l'alarme, appuyez sur la touche TEST. Ouvrez ensuite portes et fenêtres pour rafraichir la pièce. Après 10 minutes, si la température ambiante est toujours supérieure à...
  • Page 18 Comportement en cas d'incendie: En cas d'incendie, dirigez-vous immédiatement vers l'extérieur et appelez les pompiers ! Ne perdez pas de temps en enfilant des vêtements ou en emportant des objets personnels. En effet, respirer des vapeurs dangereuses va fortement endommager votre corps, ce qui peut entraîner une perte de conscience puis la mort ! Autres mesures anti-incendie: Création d'un plan d'évacuation ▪...
  • Page 19 UID N° FR224288_01BGEC Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
  • Page 20 Informaciones generales sobre el producto: Déjese asesorar por un especialista sobre la instalación y, en particular, sobre la ubicación del dispositivo en Nota: las estancias previstas para asegurarse de que el detector de calor funcione sin obstáculos. 1: Botón de test; 2: LED; 3: Altavoz (ver Figura 2) ▪...
  • Page 21 Lugares de montaje recomendados para el detector de calor: ▪ Estancias con una elevada humedad ambiental, por ejemplo, en cuartos de baño. ▪ Cocinas. Solo podrá instalar un detector de calor en la cocina si la distancia entre la hornilla/placa y el detector es de al menos 4 metros.
  • Page 22 ¡Retire inmediatamente las pilas sulfatadas del compartimento para pilas! ¡El ácido que contienen las Precaución: pilas puede dañar el dispositivo! ¡Después del eventual contacto, lávese las manos inmediatamente y asegúrese de que el ácido de la batería no haya alcanzado la piel, los ojos o las membranas mucosas! Elimine las baterías viejas o averiadas! Reemplace las baterías usadas siempre por baterías del mismo tipo! ▪...
  • Page 23 El LED parpadea cada 32 segundos y suena: La batería está débil. Debe cambiarse el detector térmico. una alarma corta: La alarma suena cada 32 segundos/el LED no El detector térmico no funciona correctamente o se ha parpadea: alcanzado la vida útil máxima! Debe cambiarse el detector térmico.
  • Page 24 Especificaciones técnicas: Voltaje nominal: 3V DC Tipo de pila: CR123A Pairdeer 3V 1.500mAh/ Li-MnO2 < 5μA (Stand-By), 160mA (Alarm) Consumo de energía: ≥ 85 dB (A) dentro de los 3 metros Volumen de alarma: Sensibilidad al calor: 54°-70°C Humedad: 10-85% Información para hogares particulares: La Ley alemana sobre aparatos eléctricos y electrónicos contiene una multitud de requisitos relacionados con el manejo de los aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 25 RII-AEE register number: 7012 Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà...
  • Page 26 Istruzioni generali di sicurezza: Non verniciare mai l’alloggiamento con vernice o altri solventi! Non appendere oggetti decorativi Avvertenza: all’alloggiamento e non coprirlo mai! In questo modo il funzionamento ineccepibile del dispositivo non è più garantito! Tenere questo prodotto lontano da bambini e animali. Il contenuto della Attenzione pericolo di soffocamento: confezione contiene piccoli componenti che possono essere ingoiati! tenere il dispositivo di alimentazione lontano da bambini di età...
  • Page 27 Luoghi di montaggio non adatti ai rilevatori di calor: Nelle vicinanze di impianti di riscaldamento e di sistemi di climatizzazione e aerazione. ▪ Su travi del soffitto di spessore superiore a 0,2m ▪ Nelle vicinanze di focolari o camini ▪ In ambienti molto polverosi.
  • Page 28 Fissare la piastra di montaggio sul retro del dispositivo fino a quando scatta completamente in posizione. Tenere poi premuto il tasto TEST per circa 3 secondi fino a quando il LED si illumina e viene emesso un breve segnale acustico. Il rilevatore di calore è ora pronto per il funzionamento. Verifica del funzionamento: Per controllare il funzionamento, tenere premuto il tasto TEST per circa 3s.
  • Page 29 L'allarme è operativo solo dopo aver collegato correttamente l'involucro alla base di montaggio. Attenzione: Altrimenti, la batteria è disattivata e il rivelatore di calore non è operativo. Installare il dispositivo il più possibile al centro della stanza. Osservare a tal proposito una distanza minima di 0,5m dalla parete laterale e di 0,6m dall’angolo della stanza e un’altezza di montaggio massima di 6m (vedi fig.5).
  • Page 30 Non utilizzare per la pulizia detergenti contenenti solvente. Dichiarazione di conformità CE: Questo prodotto è stato preparato secondo le seguenti direttive: EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany support@sebson.de IVA-No.: IT00171519994...
  • Page 31 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd. Controleer dit product voor de ingebruikname op uitwendige beschadigingen.
  • Page 32 Het ombouwen van dit product is niet toegestaan. Door een ombouw is het onberispelijk en veilig ▪ functioneren van het apparaat niet meer gewaarborgd! Bovendien vervalt daardoor de aanspraak op garantie! ▪ Bij oneigenlijk gebruik van dit product waardoor letsel of schade wordt veroorzaakt, is de fabrikant niet verantwoordelijk! Een ander gebruik dan beschreven kan schade aan het product veroorzaken.
  • Page 33 Informatie over de batterij: Deze apparaat bevat een niet-vervangbare lithiumbatterij. De batterij heeft onder normale omstandigheden een levensduur van ca. 10 jaar. Als de batterij bijna leeg is, is er om de 32 seconden ca. 30 dagen lang een kort waarschuwingssignaal te horen.
  • Page 34 Tijdelijke uitschakeling van het alarm: Bij een loos alarm kan het alarmsignaal ca. 10 minuten worden uitgeschakeld. Daarbij moet altijd worden gecontroleerd of het alarm niet toch als gevolg van brand werd geactiveerd! Druk op de TEST-toets om het alarm tijdelijk uit te schakelen.
  • Page 35 Gedrag in geval van brand: Ga bij brand onmiddellijk naar buiten en bel de brandweer! Verspil geen tijd door het aantrekken van kleding of door het meenemen van persoonlijke voorwerpen. Want door het inademen van gevaarlijk rookgas wordt uw lichaam beschadigd, wat kan leiden tot bewusteloosheid en daaropvolgende dood! Andere maatregelen voor brandveiligheid: Maken van een vluchtplan...
  • Page 36 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Instrukcja obslugi Dziękujemy za wybór produktów marki SEBSON. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości! Długie i bezproblemowe działanie można zagwarantować tylko wtedy, gdy instalacja i przekazanie do eksploatacji zostały przeprowadzone prawidłowo. Przed uruchomieniem produktu należy sprawdzić, czy nie ma on uszkodzeń...
  • Page 37 Ogólne informacje o produkcie: W celu zapewnienia prawidłowego działania sygnalizatora ciepla należy skonsultować się ze Wskazówka: specjalistą w sprawie instalacji, a zwłaszcza ustawienia urządzenia w przewidzianych pomieszczeniach! 1: przycisk TEST; 2: dioda LED; 3: głośnik (patrz rys. 2) ▪ Ten czujnik ciepla należy stosować tylko w pomieszczeniach prywatnych! ▪...
  • Page 38 Zalecane miejsca montażu czujników ciepła: Pomieszczenia, w których panuje duża wilgotność, np. w łazience. ▪ Kuchnie. Czujnik ciepła powinien być zainstalowany w kuchni tylko wtedy, gdy odległość od kuchenki ▪ wynosi co najmniej 4m. Sypialnia: Zainstaluj czujnik ciepła w każdej sypialni! ▪...
  • Page 39 Natychmiast usuń wyciekające baterie z komory baterii! Kwas zawarty w akumulatorze może uszkodzić Uwaga: urządzenie! Unikać bezpośredniego kontaktu skóry z wyciekającymi bateriami! Umyj ręce natychmiast po kontakcie i upewnij się, że kwas akumulatorowy nie dostanie się na skórę, do oczu lub na błony śluzowe! Wyciekające i zużyte baterie należy utylizować...
  • Page 40 Dioda LED miga co 32 sekund i rozlega się Bteria jest slaba. Urządzenie musi zostać wymienione. krótki sygnał alarmowy: Sygnalizator ciepla nie działa prawidłowo lub osiągnięto Alarm brzmi co 32 sekund/LED nie miga: maksymalny okres użytkowania! Należy wymienić czujnik ciepla! Montaż...
  • Page 41 Dane techniczne: Napięcie robocze: 3V DC Typ baterii/skład chemiczny: CR123A Pairdeer 3V 1.500mAh/ Li-MnO2 Zużycie energii elektrycznej: < 5μA (Stand-By), 160mA (Alarm) Głośność alarmu: ≥ 85dB (A) innerhalb von 3 Metern Wilgotność: 10-85% Informacje o bezpiecznym usuwaniu baterii lub akumulatorów: Ostrzeżenie: Upewnij się, że bateria lub akumulator są...
  • Page 42 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Bruksanvisning Tack för att du har valt en produkt av märket SEBSON. Före idrifttagning ska du läsa igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare referens! En lång och störningsfri drift kan endast uppnås om installationen och idrifttagningen utförs korrekt.
  • Page 43 Denna värmedetektor reagerar inte på rök, eldsflammor eller gas! ▪ Med denna värmedetektor kan man övervaka ett utrymme på 20 till 40 m². ▪ Allmänna säkerhetsanvisningar: Måla aldrig på höljet och applicera inga lösningsmedel på höljet! Häng inga dekorationsartiklar på höljet och Fara: täck aldrig över höljet! Det förhindrar nämligen att enheten fungerar korrekt! Håll produkten borta från barn och djur! Innehållet i förpackningen inkluderar smådelar...
  • Page 44 Olämpliga monteringsplatser för värmedetektorer: ▪ Värmedetektorer ska inte monteras i närheten av värmeelement, värme-, kylnings- och ventilationsschakt. ▪ På takbalkar som är bredare än 0,2 m ▪ I närheten av platser med öppen eld eller kaminer ▪ I väldigt dammiga utrymmen. I A-formade tak ska värmedetektor inte monteras vid den högsta punkten.
  • Page 45 Fäst monteringsringen på enhetens baksida tills den har klickats i helt. Därefter trycker du på TEST-knappen i ca 3 sekunder, tills LED-lampan lyser och en kort pipsignal hörs. Värmedetektor är nu redo att användas. Kontrollera funktionen: För att kontrollera funktionen ska TEST-knappen tryckas in i ca 5 sekunder. Larmsignalen ljuder och LED-lampan lyser röd.
  • Page 46 Innan borrning av monteringshål, måste säkerställas att det inte finns några gas-, el- eller Varning: vattenledningar på borrplatsen som då skulle kunna skadas! Värmedetektor kan endast användas om höljet är monterat på monteringsplattan. Annars fungerar den Varning: inte! Bör värmedetektor om möjligt installeras i mitten av rummet. Beakta att det är minst 0,5 m avstånd till sidoväggen och 0,6 m till hörnet av rummet, samt en maximal monteringshöjd på...
  • Page 47 CE Försäkran om överensstämmelse: Denna produkt är tillverkad enligt de nedan listade riktlinjerna: EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany Mail: support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Batterien Reg. Nr.: DE 11339413 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044...