Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FORD MONDEO WAGON
no Autolivellante - Autolivellante
no Autolevel - Autolevel
[2001-2007]
14074 • 1.1 • 05/02/2024
14074 • 1.1 • 05/02/2024
TS NEXT S.R.L
Via C. Pizzoni 37/39
06132 Perugia, ITALY
info@tsnext.it - www.tsnext.it
VAT N. 03558170548
Member of CISQ Federation
SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO
ISO 9001:2015
14074
+39 351 950 1448
+39 075 528 0260
info@tsnext.it
1
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour UMBRA RIMORCHI TS NEXT 14074

  • Page 1 TS NEXT S.R.L Via C. Pizzoni 37/39 06132 Perugia, ITALY info@tsnext.it - www.tsnext.it VAT N. 03558170548 Member of CISQ Federation SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO ISO 9001:2015 FORD MONDEO WAGON [2001-2007] 14074 no Autolivellante - Autolivellante no Autolevel - Autolevel +39 351 950 1448 +39 075 528 0260 info@tsnext.it 14074 •...
  • Page 2 14074 FORD MONDEO WAGON [2001-2007] no Autolivellante - Autolivellante no Autolevel - Autolevel TYPE S = 75 e3*94/20*1538*02 (DIR. 94/20/CE) M6 = 10 M12 = 85 M8 = 25 M14 = 135 M10 = 55 M16 = 200 10,6 A50-X 14074 •...
  • Page 3 14074 M10x25 CONTACT N.2 M10 10x22x1,5 Ø17x2 CONTACT M10x130 10x30x2 Lg. 92mm 10x22x1,5 CONTACT M12x30 12x27x2 CONTACT M12x30 12x27x2 14074 • 1.1 • 05/02/2024...
  • Page 4 NON AUTOLIVELLANTE NO AUTOLEVEL PAS AUTOLEVEL AUSGEN. VERÄNDERLICHE AUFHÄNGUNG кроме АУТОЛЕВЕЛ кр im АУТОЛЕВЕЛ M12x85 (8.8) 12.2x27x2.5 12.2x27x2.5 M12x85 (8.8) M12 (8.8) M12 (8.8) SPESSORI (27 HY) SPACERS (F27H) AUTOLIVELLANTE AUTOLEVEL AUTOLEVEL VERÄNDERLICHE AUFHÄNGUNG AUFHÄNGUNG АУТОЛЕВЕЛ АУТОЛЕВЕЛ M12x85 (8.8) 12.2x27x2.5 12.2x27x2.5 M12x85 (8.8) M12 (8.8)
  • Page 5 14074 • 1.1 • 05/02/2024...
  • Page 6 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Da sotto il veicolo eliminare eventuale mastice di protezione dai punti di contatto tra la scocca e la struttura di traino e verniciare le parti scoperte con vernice antiruggine. I fori per il fissaggio della struttura di traino sulla vettura sono tutti esistenti.
  • Page 7 USE AND MAINTENANCE • The tow ball must be kept clean and lubricated. For added safety, his diameter (50 mm) must be checked at regular intervals. If the tow ball measures less than 49 mm after selected readings across the diameter, the tow ball must be replaced with a new one.
  • Page 8 Den Querträger “A” zwischen die zwei Befestigungsarme “B” anbringen und mit Schrauben “03” und “04” befestigen. Alle Schrauben gründlich anziehen. Für Anzugmoment siehe Tabelle. Den Stecker (normalerweise separat erhalten) laut den Gebrauchsanweisungen des Fahrzeuges und dem Schaltplan des Elektrosatzes anschließen. Stoßstange wieder einbauen.
  • Page 9 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ • Шар тягово-сцепного устройства должен быть всегда чистым и смазанным. Для большей безопасности периодически проверять диаметр шара; в случае, если диаметр расширился до 49 мм, тягово-сцепное устройство нельзя использовать, пока шар не будет заменён. • После пробега 1000 км проверить тягово-сцепное устройство и закрепить ещё раз все болтами, как...
  • Page 10 07042/F1 07042/F2 07042/C1 07042/VM1 07042/C2 07042/VM2 14074 • 1.1 • 05/02/2024...
  • Page 11 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 FOGLIO DA PRESENTARE PER IL COLLAUDO DISPOSITIVO DI TRAINO TIPO: 14074 PER AUTOVEICOLO: FORD MONDEO WAGON BERLINA [2001-2007] no Autolivellante - Autolivellante no Autolevel - Autolevel TIPO FUNZIONALE: BWY ????? ??????, BWY ?????/? CLASSE E TIPO DI ATTACCO: A50-X OMOLOGAZIONE: e3*94/20*1538*02 (DIR.
  • Page 13 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260...
  • Page 14 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260...
  • Page 15 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 MONTAGGIO MOUNTING MONTAGE MONTAGE МОНТАЖ МОНТАЖ MONTAGE CLOSE SMONTAGGIO DISMOUNTING DÉMONTAGE DEMONTAGE ДЕМОНТАЖ ДЕМОНТАЖ DEMONTAGE OPTIONAL OPTIONAL VENDU SÉPARÉMENT SEPARAT ERHÄLTLICH ЗАКАЗЫВАТЬ ОТДЕЛЬНО ЗАМОВЛЯТИ ОКРЕМО OPTIE...
  • Page 16 La casa costruttrice di ogni veicolo può prevedere specifici adempimenti tecnici a livello di motore o carrozzeria non riportati nel presente documento, pertanto si prega di far sempre riferimento al manuale di uso e manutenzione della vettura in vostro possesso. Umbra Towbars è un marchio di proprietà esclusiva di Umbra Rimorchi srl.
  • Page 17 The manufacturer of each vehicle can provide specific technical requirements at the engine or body level don’t quoted in this document, so please always refer to the car’s manual and maintenance. Umbra Towbars is a trademark owned exclusively by Umbra Rimorchi Ltd.
  • Page 18 ; donc on prier de suivre le manuel utilisation et maintenance de la voiture. Umbra Towbars est une marque de propriété exclusive de la Maison Umbra Rimorchi srl.
  • Page 19 Die Baufirma jedes Fahrzeugs kann bestimmte technische Anforderungen in Bezug auf den Motor oder die Karrosserie vorsehen,. die nicht in diesem Dokument aufgeführten sind. So, beziehen Sie bitte immer das Gebrauchs-und anwendungshandbuch des Wagens in Ihrem Besitz. Umbra Towbars ist eine Marke ausschließlich gehören der Firma Umbra Rimorchi.
  • Page 20 El dispositivo de remolque Umbra Rimorchi es apropiado sólo para la marca y modelo del vehículo specifcati en este manual. El gancho está fabricado, probado y aprobado de acuerdo con las directivas europeas.
  • Page 21 Производитель каждого транспортного средства может предоставить конкретные технические требования по отношению к двигателю или кузову, не перечисленных в данном документе. В таком случае необходимо ссылаться на руководство по эксплуатации конкретного транспортного средства. Umbra Towbars является эксклюзивной торговой маркой от Umbra Rimorchi srl.
  • Page 22 місце, якщо вона розміщена за номерним знаком транспортного засобу, є з”ємною і не використовується якийсь час. У відповідності з транспортним засобом, на який має бути встановлений фаркоп, можливий надріз бамперу. Інформація, надана Umbra Rimorchi, яка має відношення до надрізу бампера, носит ілюстративний характер та не має обмежень.
  • Page 23 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 GARAGE 1000Km...
  • Page 24 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 der VII, figura 25 della direttiva 94/20. Richtlinie 94/20 ist zu gewährleisten *per un peso complessivo ammesso del veicolo * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges The clearance specified in appendix VII, diagram 25 of Необходимо...

Ce manuel est également adapté pour:

Ts next 14074/f1