Page 1
Ceramic jug kettle Keramická konvice Keramik-Wasserkocher Keramická kanvica Elektryczny czajnik dzbanek Bouilloire en céramique ceramiczny Bollitore elettrico Vízforraló Hervidor de cerámica Keramikas elektriskā tējkanna RK 001 5...
Page 3
PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
Page 4
• Nezapínejte spotřebič bez vody. Pokud by přesto došlo k zapnutí prázdného spotřebiče, bezpečnostní pojistka ho automaticky vypne. Poté nechte spotřebič vychladnout, naplňte ho studenou vodou a můžete ho dále používat. • Dbejte zvýšené opatrnosti při otvírání víka, pokud plníte horkou konvici znovu vodou. •...
Page 5
NÁVOD K OBSLUZE Konvici sejměte z podstavce (5), otevřete víko (1) a naplňte ji studenou vodou – pouze do povoleného maxima (označení MAX na koncovce trubičky parovodu uvnitř konvice). Pokud by hladina byla nižší než doporučené minimum (0,3 l), konvice by se přehřívala a vypínala by předčasně.
Page 6
SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku nebo jeho balení...
Page 7
POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zabezpečte, aby aj ostatné...
Page 8
• Nezapínajte spotrebič bez vody. V prípade, že by napriek tomu došlo k zapnutiu prázdneho spotrebiča, bezpečnostná poistka ho automaticky vypne. Spotrebič potom nechajte vychladnúť, naplňte studenou vodou a môžete ho ďalej používať. • Keď plníte horúcu kanvicu znovu vodou, dbajte na zvýšenú opatrnosť pri otváraní veka. •...
Page 9
NÁVOD NA OBSLUHU Kanvicu odoberte z podstavca (5), otvorte veko (1) a naplňte ju studenou vodou – iba do povoleného maxima (označenie MAX na koncovke trubičky parovodu vnútri kanvice). Ak by hladina bola nižšia než odporúčané minimum (0,3 l), kanvica by sa prehrievala a vypínala by sa predčasne. Pozn.: Uistite sa, že je veko (1) správne zatvorené, inak by sa kanvica automaticky nevypla.
Page 10
SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA • Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. • Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. • Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení...
Page 11
PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Page 12
• Urządzenie przeznaczone jest do grzania wody w ilości nieprzekraczającej zalecanego maksymalnego poziomu – przy ilości wody przekraczającej zalecane maksimum może nastąpić rozpryskiwanie wrzącej wody – NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA! • Przed włączeniem czajnika należy upewnić się, że należycie zamknięto wieko. Nie należy otwierać urządze- nia podczas grzania wody, aby nie doszło do poparzenia.
Page 13
OPIS PRODUKTU 1. Wieko 2. Kontrolką pracy 3. Uchwyt 4. Wyłącznik 5. Podstawka z przewodem zasilającym UWAGA: Przed pierwszym użyciem zalecane jest co najmniej trzykrotne zagotowanie w czajniku wody w maksymalnej ilości, a następnie jej wylanie. Dopiero wtedy czajnik jest gotowy do użycia. Czajnik może być...
Page 14
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! • Przed każdym czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć kabel z kontaktu! • Przed manipulacją z urządzeniem przekonajcie się, czy jest ono już chłodne! • Do wyczyszczenia powierzchni urządzenia należy użyć wilgotnej szmatki, nie należy używać żadnych środków czyszczących lub twardych przed- miotów, ponieważ...
Page 15
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
Page 16
• A készülék bekapcsolása előtt a kannába töltsön vizet! • Ezt a műveletet ne végezze, amennyiben a kanna a készüléktalpon van! • Miután vizet töltött a készülékbe, ellenőrizze, hogy száraz-e a készüléktalp! Az esetleges vizet a készülék- talpról törölje le! •...
Page 17
FIGYELMEZTETÉS: Az első használatba vétel előtt 3-szor töltsön a kannába a maximum jelig vizet, ezt forralja fel, és öntse ki! Ezt követően a kannában forralt víz már felhasználható. A kannát csak a vízforraló részét képező készüléktalphoz szabad csatlakoztatni! HASZNÁLATI UTASÍTÁS A kannát vegye le a készüléktalpról (5), vegye le a fedelét (1), és legfeljebb a maximum jelig töltsön bele hideg vizet (a MAX jelzés a kanna belsejében lévő...
Page 18
Öntsön a kannába 0,5 l borecetet, és töltse fel vízzel. Az oldatot egész éjszakára hagyja a kannában! Ne forralja fel! Az oldatot reggel öntse ki, és a lerakódásmaradványokat benedvesített ruhával törölje le! A kannába töltsön tiszta vizet, forralja fel, és öntse ki! Ezt ismételje meg még egyszer! Ezt követően a kanna készen áll további használatra! Megjegyzés: A lerakódásokat a használat gyakoriságától és a víz keménységétől függően általában elég he- tente egyszer eltávolítani.
Page 19
PATEICĪBA Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpoša- nas laiku. Lūdzu, pirms sākt izmantot ierīci, uzmanīgi iepazīstieties ar visu ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokas- grāmatu drošā vietā turpmākām uzziņām. Pārliecinieties, ka citi cilvēki pirms šīs ierīces lietošanas ir iepazinu- šies ar šiem norādījumiem.
Page 20
• Neieslēdziet ierīci, ja tajā nav ūdens. Ja tomēr tiks ieslēgta tukša ierīce, drošības indikatora slēdzis to auto- mātiski izslēgs. Ja tā notiek, ļaujiet tējkannai atdzist un piepildiet to ar aukstu ūdeni. Pēc tam varat turpināt tējkannas izmantošanu. • Uzpildot karstu tējkannu ar ūdeni, ir īpaši jāuzmanās, atverot vāku. •...
Page 21
BRĪDINĀJUMS: Pirms pirmās lietošanas reizes iesakām tējkannā uzvārīt maksimālo ūdens daudzumu vismaz trīs reizes un izliet to. Tikai tad tējkanna ir gatava lietošanai. Tējkannu drīkst izmantot tikai ar komplektā iekļauto pamatni. EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI Noņemiet tējkannu no pamatnes (5), atveriet vāku (1) un pielejiet tējkannu ar aukstu ūdeni –...
Page 22
Piez.: Katlakmens nosēdumus likvidējiet regulāri, apmēram reizi nedēļā. Likvidēšanas biežums ir atkarīgs no ūdens cietības un ierīces lietošanas biežuma. Nosēdumi būtiski samazina ierīces siltumspēju un tās darba mūžu. APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā.
Page 23
ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please read the whole instruction manual carefully before you use the appliance for the first time; after read- ing, store and keep the instruction manual in a safe and handy place. Make sure that all other people using the appliance are familiar with the instruction manual.
Page 24
• Do not switch the unit on without water. If an empty kettle is turned on, the safety fuse will deactivate it automatically. Let the kettle cool, then fill it with cold water and you may use it again. • Extra care should be taken while opening the lid when refilling the hot kettle with water. •...
Page 25
CAUTION Prior to first use, we recommend boiling the maximum volume of water in the kettle at least 3 times, then pouring it out. The kettle is then ready for operation. The kettle may only be used with the supplied base. OPERATING INSTRUCTIONS 1.
Page 26
Note: Remove the deposits regularly, once a week as a rule – periodicity depends on water hardness and on frequency of kettle use. The deposits reduce efficiency and service life of the appliance materially. Lack of maintenance can cause appliance‘s seal or heating element damage. Defects caused by lack of maintenance are not covered by warranty.
Page 27
WIR DANKEN IHNEN FÜR IHR VERTRAUEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
Page 28
• Nach dem Auffüllen des Gerätes mit Wasser überzeugen Sie sich, dass es unten trocken ist. Eventuelle Tropfen sind vor dem Stellen auf den Sockel abzuwischen! • Das Gerät ist zum Erwärmen von Wasser gemäß dem empfohlenen Maximum bestimmt – bei einer größeren Wassermenge als dem empfohlenen Maximum kann das siedende Wasser herausspritzen –...
Page 29
PRODUKTBESCHREIBUNG Deckel Betriebskontrollleuchte Haltegriff Schalter Sockel mit Anschlusskabel HINWEIS Vor dem ersten Einsatz empfehlen wir mindestens 3x Wasser in maximaler Wassermenge aufzukochen und auszuschütten. Erst dann ist die Kanne einsatzbereit. Der Wasserkocher darf nur mit dem Sockel, mit dem er geliefert wurde, verwendet werden. BEDIENUNGSANLEITUNG Den Kocher vom Sockel (5) nehmen, den Deckel (1) öffnen und den Kocher mit kaltem Wasser füllen –...
Page 30
PFLEGE UND REINIGUNG Achtung! • Vor jeder Reinigung des Verbrauchers Zuführungskabel aus der Steckdose ziehen! • Vor Handhabung sicherstellen, daß der Verbraucher bereits kühl geworden ist! • Zur Oberflächenreinigung des Verbrauchers nur feuchtes Putztuch verwenden, keine Reinigungsmittel oder harte Gegenstände, weil sie die Oberfläche beschädi-gen können! •...
Page 34
sゥ@エッオエ・ウ@ャ・ウ@」ッョウゥァョ・ウ@、メ・ョエイ・エゥ・ョ@ョ・@ウッョエ@ー。ウ@イ・ウー・」エ←・ウL@」・ャ。@ーッオイイ。ゥエ@↑エイ・@ャ。@」。オウ・@、メ・ョ、ッュュ。ァ・ュ・ョエ@、オ@ェッゥョエ@ッオ@、・@ ャメ←ャ←ュ・ョエ@」ィ。オヲヲ。ョエN Ď l。@ァ。イ。ョエゥ・@ョ・@」ッオカイ・@ー。ウ@ャ・ウ@、ッュュ。ァ・ウ@。ゥョウゥ@ッ」」。ウゥッョョ←ウN SERVICE AUTORISÉ l・ウ@ッー←イ。エゥッョウ@、・@ュ。ゥョエ・ョ。ョ」・@、ᄡ←エ・ョ、オ・@ーャオウ@ゥューッイエ。ョエ・@ッオ@、・@イ←ー。イ。エゥッョ@ョ←」・ウウゥエ。ョエ@オョ・@ゥョエ・イカ・ョエゥッョ@、。ョウ@ャ・ウ@ ←ャ←ュ・ョエウ@、・@ャᄡ。ーー。イ・ゥャ@ョ・@ー・オカ・ョエ@↑エイ・@・ヲヲ・」エオ←・ウ@アオ・@ー。イ@ャ・@」・ョエイ・@、ᄡ。ウウゥウエ。ョ」・@。オエッイゥウ←N PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT • Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de vie. • Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective. • Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage. Recyclage de lappareil à...
Page 35
RINGRAZIAMENTO @ Parametri tecnici Technické parametry Tensione 220 – 240 V~ 50/60 Hz Napětí 220-240 V ~ 50/60 Hz 950 – 1100 W Potenza assorbita Příkon 1850 - 2200 W Volume 1 lt Objem 1,7 l IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA •...
Page 38
Ď ュ ー ャ イ イ ャ ウオャャ ー PROTEZIONE DELL • Riciclare imballi e prodotti vecchi. • La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato. • I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato. •...
Page 39
AGRADECIMIENTO a @ a Parámetros técnicos Technické parametry Tensión 220 – 240 V~ 50/60 Hz Napětí 220-240 V ~ 50/60 Hz 950 – 1100 W Potencia de entrada Příkon 1850 - 2200 W Capacidad Objem 1,7 l ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD •...
Page 40
チ n n チ チ a s チ ¡PELIGRO DEQUEMADURAS! チ n チ n チ n チ n チ e チ No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido. チ n チ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ e...
Page 42
El mantenimiento insuficiente podría resultar en daños en los sellos y los calentadores. La garantía no cubre este tipo de defectos. Ď SERVICIO El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
Page 43
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen...
Page 44
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně...
Page 45
Výrobce: Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu Česká...
Page 46
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť...
Page 47
Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo Jindřich Valenta – Concept výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
Page 48
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzyma- sowych, których lista znajduje się na opakowaniu nia produktu przez konsumenta. produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo- Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje,...
Page 49
Jindřich Valenta – Concept cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
Page 50
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
Page 51
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +4204654714 00 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
Page 52
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, Brīdinājums patērētājam kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Page 53
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies www: www.verners.lv izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor- tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 4 00 , fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
Page 54
The quality warranty term is 24 months from product While filing a product complaint, the product must takeover by the customer.
Page 55
Jindřich Valenta - Concept edying the situation would create major discomfort Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
Page 56
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Lieferumfang enthalten oder unter www.my- Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der concept.com Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist. Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß...
Page 57
Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
Page 58
également tenu responsable du fait que le produit est liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est propre aux usages auxquels servent habituellement indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. les biens du même type. Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le La durée de garantie en terme de qualité...
Page 60
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data assistenza autorizzati fa parte della confezione del di accettazione del prodotto da parte dell’utente. prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
Page 61
Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Il venditore, il centro di assistenza autorizzato Repubblica Ceca oppure un operatore incaricato da questi decidono C.F.
Page 62
La garantía por la calidad del producto es válida por Para presentar la reclamación, el producto debe ser 24 meses a partir de su entrega al consumidor.
Page 63
el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor. Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo. Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
Page 65
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta...
Page 66
Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail 465 471 40 0 Concept Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel...