Page 1
IN230300106V01_UK_FR_DE_ES_PT_IT 370-270V00 CHILDREN BALANCE BIKE VÉLO D'ÉQUILIBRE POUR ENFANTS KINDER LAUFRAD BICICLETA DE EQUILIBRIO INFANTIL BICICLETA DE EQUILÍBRIO PARA CRIANÇAS BICI SENZA PEDALI PER BAMBINI EN: WARNING: Certification Age: 18-48 months; Max weight: 25 kg. DE: WARNUNG: Zertifizierungsalter: 18-48 Monate; Max. Gewicht: 25 kg.
Page 2
WARNING: 1.CHOKING HAZARD—Small parts. 2.Only allowed for adults to install, keep children away. 3.To be used under the direct supervision of an adult. 4.Just only allow one child to use. 5.Please use on a flat and clean surface. Never use near steps, sloped driveways, hills roadways, alleys, swimming pool areas, road, on grass or wet surfaces or other bodies of water.
Page 3
9.Il est recommandé d'utiliser le jouet avec précaution, étant donné qu'une certaine habileté est nécessaire pour éviter les chutes ou les collisions susceptibles de causer des blessures à l'utilisateur ou à des tiers. 10.Ces vélos sont conçus pour permettre aux jeunes enfants d'apprendre à s'équilibrer sur un vélo, ils ne doivent pas être utilisés dans la circulation.
Page 4
B. Prüfen Sie es regelmäßig auf Beschädigungen und ob alle Schrauben fest angezogen sind. C. Prüfen Sie, ob der Sitz sicher befestigt ist. D. Schmieren Sie die Kette so oft wie nötig. E. Prüfen Sie regelmäßig den Reifendruck. ADVERTENCIA: 1. PELIGRO DE ASFIXIA: Incluidas piezas pequeñas. 2.
Page 5
ADVERTÊNCIA: ATENÇÃO PERIGO - Contém partes pequenas. Só é permitida a instalação por adultos, manter as crianças afastadas. Para serem utilizadas sob a supervisão directa de um adulto. Permitir apenas a utilização de uma criança. Utilizar numa superfície segura. Nunca utilizar perto de degraus, caminhos inclinados, estradas de colinas, becos, áreas de piscinas, estrada, em relva ou superfícies molhadas ou outros corpos de água.
Page 6
AVVERTENZA: 1. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO — Parti piccole. 2. Consentire l'installazione solo agli adulti, tenere lontani i bambini. 3. Da utilizzare sotto la diretta supervisione di un adulto. 4. Consentire l'uso un bambino alla volta. 5. Si prega di utilizzare su una superficie in piano e pulita. Non usare mai vicino a gradini, passi carrai in pendenza, strade in collina, vicoli, piscine, strade, su erba o superfici bagnate o altre fonti d'acqua.
Page 7
Frame/Cadre/Rahmen/Marco Handlebar/Guidon/Lenkstange Seat/Siège/Sitz/Asiento /Quadro/Telaio /Barra del manillar/Barra do /Assento/Sellino guidom/Manubrio Front wheel/Roue avant/ Installation wrench/Clé de montage Vorderrad/Rueda frontal /Montageschlüssel/Llave de instalación /Roda dianteira/ /Chave de instalação/ Chiave a brugola Ruota anteriore Installation Steps/Étapes de l'installation/Montageschritte/Pasos de Instalación /Etapas de instalação/Step di installazione EN_1.
Page 8
DE_1. Setzen Sie das Vorderrad entlang der gestrichelten Linie gemäß der Abbildung ein und setzen Sie dann den Lenker in den Rahmen ein. Nach der Installation stellen Sie sicher, dass der Knopf herausploppt. 2. Lösen Sie die Klammer, führen Sie das Sitzrohr in den Körper ein, wie in der Abbildung gezeigt, und stellen Sie es auf die richtige Höhe ein, dann verriegeln Sie die Klammer.