Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Certifié IAPMO R & T
pour NSF/ANSI 44 et
CSA B483.1
Certifié IAPMO R & T pour
NSF/ANSI 42 pour la
Réduction de Chlore
85 UF Double
réservoir
Manuel de système spécialisé
1. Ce manuel contient des consignes importantes de sécurité et d'utilisation. Lisez toutes les instructions
et suivez-les lors de l'utilisation de ce produit. Le fait de ne pas tenir compte de ces renseignements et
de ne pas suivre ces instructions, y compris celles concernant l'entretien, peut entraîner des dommages
matériels, des blessures et même la mort.
La page 28 de ce manuel contient des procédures de maintenance importantes pour le bon
fonctionnement continu de votre unité. Celles-ci DOIVENT être effectuées régulièrement pour que
votre garantie reste valide.
2. Nous recommandons que l'installation ne soit effectuée que par un installateur compétent ou un professionnel de la
plomberie pour s'assurer que ce produit est installé conformément aux codes de plomberie locaux.
3. Lire ce manuel dans son intégralité et suivre attentivement toutes les instructions avant l'utilisation.
4. Évitez les joints toriques pincés pendant l'installation en appliquant du lubrifiant certifié NSF sur tous les joints
(fourni avec le kit d'installation).
5. Ce système n' e st pas destiné à traiter des eaux microbiologiquement dangereuses ou de qualité inconnue sans
désinfection adéquate avant ou après le système.
6. Jeter les petites pièces restantes après l'installation.
7. Si vous n'installez pas correctement le système, la garantie est annulée.
8. Manipulez tous les composants du système avec précaution. Ne pas déposer, faire glisser ou retourner les
composants à l' e nvers.
9. Enregistrez ces instructions et notez le numéro de série de votre produit.
REMARQUE : CE MANUEL CONTIENT UNE GARANTIE LIMITÉE. EN INSTALLANT ET/OU EN UTILISANT CE PRODUIT,
VOUS RENONCEZ À CERTAINS DROITS LÉGAUX, Y COMPRIS LE DROIT DE POURSUIVRE OU DE DEMANDER UNE
INDEMNISATION EN CAS DE DOMMAGES MATÉRIELS, DE BLESSURES ET/OU DE DÉCÈS.
Canature WaterGroup Canada Inc.
855 Park St., Unit 1
Regina, SK, S4N 6M1
Toll Free: (877) 288-9888
Canature WaterGroup U.S.A. Inc.
6353 Commerce Drive
Whitestown, IN, 46075
Toll Free: (877) 288-9888

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WaterGroup 185UF HTO

  • Page 1 VOUS RENONCEZ À CERTAINS DROITS LÉGAUX, Y COMPRIS LE DROIT DE POURSUIVRE OU DE DEMANDER UNE INDEMNISATION EN CAS DE DOMMAGES MATÉRIELS, DE BLESSURES ET/OU DE DÉCÈS. Canature WaterGroup Canada Inc. Canature WaterGroup U.S.A. Inc. 855 Park St., Unit 1...
  • Page 2 SÉCURITÉ RECHERCHER ET ENREGISTRER LE TYPE DE VALVE ET LES NUMÉROS DE SÉRIE ENREGISTREMENTS ET CONTACTS À SAVOIR AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION COMMENT FONCTIONNE VOTRE ADOUCISSEUR D’EAU CARACTÉRISTIQUES ET TERMINOLOGIE INFORMATIONS SUR LE DÉBIT PARAMÈTRES DE L’EAU D’ALIMENTATION DÉBALLAGE/INSPECTION AVANT L’INSTALLATION PRÉPARATIONS PLANIFIER VOTRE INSTALLATION ÉTAPES D’INSTALLATION...
  • Page 3 Utilisé pour décrire un comportement spécifique qui DOIT être suivi pour éviter le danger actuel (problème). Canature WaterGroup U.S.A. Inc. / Canature WaterGroup Canada Inc. (« Canature ») a divulgué tous les risques connus associés au produit dans ce manuel, mais ne peut divulguer les risques qui sont au-delà de sa connaissance.
  • Page 4 RECHERCHER ET ENREGISTRER LE TYPE DE VALVE ET LES NUMÉROS DE SÉRIE Il y a deux étiquettes sur votre unité : 1) Étiquette de valve de contrôle et 2) Étiquette de numéro de système. Recherchez et enregistrez votre numéro de modèle de produit, votre numéro de série et votre numéro de série de valve dans la section Enregistrements et contacts car ils seront importants si vous devez résoudre le problème.
  • Page 5 À SAVOIR AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION   Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser N’exposez PAS l’adoucisseur la lumière directe avec l’adoucisseur et ses fonctionnalités avant du soleil. de l’installer ou de l’utiliser..  N’utilisez pas cet adoucisseur sur les conduites Le non-respect des instructions pourrait en d’alimentation en eau chaude.
  • Page 6 COMMENT FONCTIONNE VOTRE CONDITIONNEUR D’EAU Les adoucisseurs d’ e au éliminent les minéraux problématiques (calcium et manganèse) qui provoquent la dureté de votre eau en les échangeant avec des ions de sodium inoffensifs dans un processus appelé échange d’ions. Contrairement au calcium et au magnésium, le sodium ne forme pas de démarcation.
  • Page 7 INFORMATIONS SUR LE DÉBIT Aux débits de service indiqués, la chute de pression à travers ces appareils ne dépassera pas 15 psig. Les débits de pointe sont destinés à une utilisation intermittente uniquement (10 minutes ou moins) et sont destinés aux applications résidentielles uniquement. Ne pas utiliser le débit de pointe pour les applications commerciales ou pour un débit continu lorsque les approvisionnements en eau traitée sont une pompe à...
  • Page 8 DÉBALLAGE/INSPECTION Assurez-vous de vérifier l’ensemble de l’unité pour déceler tout dommage dû au transport ou toute perte de pièces. Notez également les dommages causés aux cartons d’expédition. Contactez la société de transport pour toutes réclamations pour dommages et pertes. Le fabricant n’est pas responsable des dommages pendant le transport.
  • Page 9 AVANT L’INSTALLATION Assurez-vous d’avoir une copie des résultats les plus récents de vos analyses d’ e au. Si votre eau n’a pas été testée auparavant, votre installateur professionnel peut obtenir une bouteille d’ é chantillon d’ e au à envoyer à l’une de nos installations pour une analyse gratuite. Il est important de ne pas installer ce produit tant que vous ne disposez pas de ces informations.
  • Page 10 PRÉPARATIONS INSTALLATION DU/DES MÉDIAS (SI NÉCESSAIRE) Lorsque des unités plus grandes ne peuvent pas être chargées en raison de restrictions de poids, les médias seront expédiés pré-mesurés dans des conteneurs séparés. Suivez les étapes ci-dessous pour charger correctement le support. Bouchez le Tuyau Montant Le tuyau montant...
  • Page 11 PRÉPARATIONS (SUITE) INSTALLATION DES MÉDIAS (LORSQUE NÉCESSAIRE) TYPES DE MÉDIAS Média HTO/HTOK Média HEDP Résine de Charbon Résine de Conditionneur Conditionneur Résine de Conditionneur Lit de Support en Gravier Lit de Support en Gravier Média HNU Média SIMTAN/ HIMTLC Résine de Neutralizer Tannins Résine de...
  • Page 12 PRÉPARATIONS (SUITE) 4. Appliquez le lubrifiant fourni (pièce n° 92360) sur le joint torique interne au bas de la valve de contrôle. Appliquez du lubrifiant sur le plus grand joint torique situé au bas de la valve qui assure l’ é tanchéité avec les filets du réservoir. Joint-Torique Intérieur AVIS N’utilisez PAS de lubrifiants à...
  • Page 13 PRÉPARATIONS (SUITE) Pour assembler le réservoir de saumure, (certains réservoirs 4. Prendre le tube de saumure et insérer l’ é crou et le peuvent être carrés procédez comme suit : manchon en plastique comme indiqué ci-dessous. 1. Attachez les trois pieds de grille de saumure à la plaque de grille. Insérez le Manchon Les pattes s’accrocheront sur les pattes de la plaque de sel en faisant un «...
  • Page 14 PLANIFIER VOTRE INSTALLATION PLAN D’INSTALLATION DU CONDITIONNEUR D’EAU Sélectionnez avec soin l’emplacement de votre réservoir de conditionneur. Diverses conditions qui contribuent à un emplacement approprié comprennent : 1. Toutes les procédures d’installation doivent être conformes aux codes de plomberie locaux ou régionaux. Canature n’ e st pas responsable de tout non-respect des réglementations locales.
  • Page 15 PLANIFIER VOTRE INSTALLATION (SUITE) INSTALLATION DU CONDITIONNEUR D’EAU Entrée Sortie Tuyau d'Entrée d'Eau Assemblage du Tuyau de sortie d'eau Prise AC 120v/10A Coude de Saumure ''Current Protect'' Assemblage du Coude de Drainage Assemblage de dérivation Réservoir de Saumure Détails du Connecteur de Saumure vers la Valve Assemblage du trop-plein...
  • Page 16 ÉTAPES D’INSTALLATION POUR COMMENCER L’INSTALLATION : 1. Assurez-vous que la dérivation est bien fixée à la valve de contrôle. 2. Appliquez du ruban adhésif aux connexions filetées ou adaptateurs de plomberie coudés. 3. Appliquez le lubrifiant fourni (#92360) sur les joints toriques des raccords. 4.
  • Page 17 ÉTAPES D’INSTALLATION (SUITE) Raidisseur de Fig. 2. conduite de saumure 7. Fixer la conduite de saumure du réservoir à la conduite de saumure de la valve de contrôle. Installer le raidisseur de tube à l’ e xtrémité de la conduite de saumure avant de le fixer à...
  • Page 18 COMPRENDRE LA CONFIGURATION DE L’ÉCRAN ET DU CLAVIER La valve de contrôle est commandée par un système électronique simple et convivial, affiché sur un écran LCD CONNECTER LE TRANSFORMATEUR Connectez le transformateur à l’unité en branchant le transformateur de 12 volts sur une prise de 120 VAC 60 Hz. OBLIGATOIRE N’UTILISEZ PAS une prise contrôlée par un interrupteur.
  • Page 19 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE CHANGEZ LE LANGUAGE : ÉTAPE 1 APPUYER SUR LANGUAGE LANGUE SET. 3 SECONDS ENGLISH FRANÇAIS 1. APPUYEZ SUR SET (1) 3 SEC POUR 2. Appuyez sur et maintenez les 3. Appuyez sur le bouton quatre (4) DÉVERROUILLER boutons un (1) et deux (2) pour sélectionner la langue souhaitée.
  • Page 20 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE (SUITE) ÉTAPE 2. AJOUTER DE L’EAU AU RÉSERVOIR DE SAUMURE 1. Ouvrez le couvercle du réservoir/cabinet à sel et remplissez d’ e au jusqu’à ce qu’il y ait environ 1 » [25,4 mm] d’ e au au-dessus de la plaque de grille.
  • Page 21 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE (SUITE) ÉTAPE 3. PROGRAMME DES PARAMÈTRES MÉNAGERS Cette unité est configurée en usine pour la taille correcte. Vous devez programmer la date, l’heure de la journée, le nombre de personnes vivant dans la maison et le réglage de dureté correct. Veuillez vérifier le calcul de dureté compensée avant d’ e ntrer le nombre de dureté de votre analyse d’...
  • Page 22 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE (SUITE) ÉTAPE 3. PROGRAMME DES PARAMÈTRES RÉSIDENTIELS APPUYER SUR 2024/06/27 HEURE SET. 3 SECONDS 12:15AM 12:15AM 1. L’affichage peut indiquer APPUYER SUR 3. Appuyez sur le bouton un (1) 4. Appuyez maintenant sur le SET. SECONDS. Appuyez sur le bouton bouton trois (3) ou quatre pendant trois secondes (3) un (1) pendant trois secondes (3) pour...
  • Page 23 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE (SUITE) ÉTAPE 3. PROGRAMME MÉNAGES (SUITE) JOUR É DE L’EAU É DE L’EAU DURET DURET 25.0 20.0 14. Appuyez maintenant sur le 16. Appuyez maintenant sur le bouton trois 15. Appuyez une fois sur le bouton trois (3) ou quatre (3) ou quatre (4) pour modifier la valeur bouton un (1) pour mettre (4) pour changer la valeur...
  • Page 24 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE (SUITE) ÉTAPE 4. AJOUTER DU SEL À L’ARMOIRE À SAUMURE Placez 80 à 100 lb [40 kg] de sel adoucissant dans le réservoir de saumure. L’unité remplira automatiquement l’ e au au niveau approprié lorsqu’ e lle se régénérera.
  • Page 25 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE (SUITE) KIT D’INJECTEUR D’EAU PROBLÉMATIQUE POUR UNE UTILISATION SUR CONDITIONNEURS HTO/HNU HNU UNIQUEMENT. IMPORTANT ! : Si la source d’ e au sur laquelle l’adoucisseur d’ e au est appliqué n’ e st pas de l’ e au municipale et contient jusqu’à 2,0 mg/l/ppm de fer ferreux (eau claire) et/ou jusqu’à...
  • Page 26 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE (SUITE) KIT D’INJECTION D’EAU PROBLÉMATIQUE Une fois installé, vous devrez apporter trois (3) modifications de programmation aux paramètres principaux de l’utilisateur : 1. Changez la capacité des grains de fer et de manganèse CODE: 100 DEFERRISEUR APPUYER SUR SET.
  • Page 27 NETTOYAGE DU SYSTÈME DE PLOMBERIE Les procédures suivantes ne sont que des lignes directrices, mais se sont avérées efficaces dans la plupart des cas. En aucun cas, les procédures décrites ci-dessous ne doivent être suivies si elles sont contraires aux instructions de tout autre fabricant d’appareils ménagers. En cas de doute sur l’...
  • Page 28 PROCÉDURE DE DÉSINFECTION L’usine veille à ce que votre conditionneur d’ e au soit propre et hygiénique. Les matériaux utilisés pour fabriquer adoucisseur infecteront pas ou ne contamineront pas votre approvisionnement en eau, et ne causeront pas la formation ou la croissance de bactéries. Cependant, pendant l’...
  • Page 29 MAINTENANCE DU SYSTÈME (SUITE) AJOUTER DU SEL AU RÉSERVOIR / CABINET DE SAUMURE N’utilisez que du sel propre étiqueté pour l’adoucisseur d’ e au, comme du cristal, des granulés, des pépites ou des boutons. L’utilisation de sel gemme naturel est déconseillée car il contient du limon et du sable insolubles qui s’accumulent dans le réservoir de saumure et causent des problèmes de fonctionnement du système.
  • Page 30 MAINTENANCE DU SYSTÈME MAINTENANCE DU SYSTÈME (SUITE) NETTOYANT POUR RÉSINE Un nettoyant pour résine approuvé DOIT être utilisé sur une base mensuelle si votre approvisionnement en eau contient du fer. La quantité de nettoyant pour résine et la fréquence d’utilisation sont déterminées par la quantité de fer dans votre eau. Consultez votre le/les médias doivent être réapprovisionnés et suivez les instructions sur l’...
  • Page 31 ENTRETIEN DE LA VALVE DE CONTRÔLE AVANT DE PROCÉDER À LA MAINTENANCE, VOUS DEVREZ : 1. Fermez l’alimentation en eau de l’adoucisseur, mettez l’adoucisseur en position 6. 2. Relâchez la pression d’ e au dans l’adoucisseur en mettant brièvement la valve de contrôle en lavage à contre-courant. 3.
  • Page 32 ENTRETIEN DE LA VALVE DE CONTRÔLE (SUITE) RETRAIT DE LA TÊTE ÉLECTRIQUE Pour retirer la tête d’alimentation : 2. Retirez deux (2) boulons de fixation de la tête 3. Retirez la tête d’alimentation du corps. d’alimentation. 1. Retirez la vis et la rondelle de la liaison de la tige du piston.
  • Page 33 ENTRETIEN DE LA VALVE DE CONTRÔLE (SUITE) Les sédiments, le sel et le limon vont restreindre ou boucher l’injecteur. Un approvisionnement en eau propre et en sel pur empêchera cela. L’ e nsemble injecteur est situé sur le côté droit de la valve de contrôle lorsqu’il fait face à votre adoucisseur. L’ensemble est facile à...
  • Page 34 GUIDE DE DÉPANNAGE NOTE Avant de tenter un dépannage, assurez vous de tester l’eau. Les tests doivent comprendre : 1. Eau brute 2. Eau traitée à chaud 3. Eau traitée à froid. PROBLÈME FOURNIT DE L’EAU NON TRAITÉE Ramenez la valve de dérivation en position ouverte pour effectuer l’ e ntretien de la maison. Voir La dérivation est fermée, envoyant de l’...
  • Page 35 GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME PERTE DE CHARGE EXCESSIVE 1. Vérifier les spécifications de l’unité pour s’assurer du bon dimensionnement de l’application. Le débit de pointe ou de service continu peut dépasser la capacité, ce 2. Dégradation de la résine due au chlore ou à la chloramine qui rend l’unité...
  • Page 36 Lors de l’inspection, si notre service de garantie détermine que les marchandises sont défectueuses selon les termes de cette garantie, la garantie sera limitée aux pièces défectueuses à réparer, remplacer ou créditer à la discrétion de Canature WaterGroup. Vous ne payez que le fret pour retourner les pièces défectueuses à...