Morningstar SunSaverDuo Manuel D'installation Et D'utilisation

Morningstar SunSaverDuo Manuel D'installation Et D'utilisation

Régulateur de charge solaire pour deux batterie pour camping-cars, caravanes et bateaux

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

S
DUAL BATTERY CHARGING SOLAR CONTROLLER
RÉGULATEUR DE CHARGE SOLAIRE POUR DEUX BATTERIES
POUR CAMPING-CARS, CARAVANES ET BATEAUX
FÜR WOHNMOBILE, WOHNWAGEN UND BOOTE
PARA VEHÍCULOS RECREATIVOS, AUTOCARAVANAS Y BARCOS
I
nstallatIon and
M
anuel d
B
edIenungs
M
anual de InstalacIón y operacIón
For a more detailed manual, please see our website.
Pour une version plus détaillée s'il vous plaît consulter notre site Web.
Für eine detailliertere Version finden Sie auf unserer Website.
Para obtener una versión más detallada por favor visite nuestro sitio web.
S
UN
AVER
S O L A R C O N T R O L L E R
FOR RVS, CARAVANS, AND BOATS
SOLARLADEREGLER FÜR ZWEI BATTERIEN
REGULADOR SOLAR DE CARGA DUAL
'
InstallatIon et d
-
I
und
nstallatIonsanleItung
www.morningstarcorp.com
D
o
peratIon
'
UO
TM
M
anual
utIlIsatIon
. . . 2
. . . 20
. . . 38
. . . 58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Morningstar SunSaverDuo

  • Page 1 AVER S O L A R C O N T R O L L E R DUAL BATTERY CHARGING SOLAR CONTROLLER FOR RVS, CARAVANS, AND BOATS RÉGULATEUR DE CHARGE SOLAIRE POUR DEUX BATTERIES POUR CAMPING-CARS, CARAVANES ET BATEAUX SOLARLADEREGLER FÜR ZWEI BATTERIEN FÜR WOHNMOBILE, WOHNWAGEN UND BOOTE REGULADOR SOLAR DE CARGA DUAL PARA VEHÍCULOS RECREATIVOS, AUTOCARAVANAS Y BARCOS...
  • Page 2 SUNSAVER DUO DIMENSIONS 6.65 168.78 6.10 154.94 2.17 1.00 55.12 25.4 0.28 7.24 1.36 34.52 inches (mm) Ratings • Nominal Voltage 12 Volts • Rated Solar Current 25 Amps...
  • Page 3: Important Safety Information

    R em ot e Tem per at ur e Sensor ( R TS) Ter m i nal s A connection point for a Morningstar RTS (optional) to remotely monitor battery A connection point for a Morningstar RTS (optional) to remotely monitor emperature.
  • Page 4 The MSC converts the MeterBus RJ-11 electrical interface to a standard RS-232 interface which allows communication between the SunSaver Duo and a PC. The MSC is required for programming custom charging setpoints and for logging data. Visit Morningstar’s website for more information.
  • Page 5: General Installation Notes

    INSTALLATION General Installation Notes • Read through the entire installation section before beginning installation. • Be very careful when working with batteries. Wear eye protection. Have fresh water available to wash and clean any contact with battery acid. • Use insulated tools and avoid placing metal objects near the batteries.
  • Page 6: Battery Type

    DIP Switch 3 ON: 50% / 50% Priority DIP Switch 4 – Custom Setpoints If the standard battery type settings are not suitable, custom charging setpoints can be programmed using a PC and a Morningstar Serial to Meterbus adapter (not included). See Morningstar’s website for more information.
  • Page 7: Risk Of Explosion

    Mounting NOTE: When mounting the SunSaver Duo, ensure free air flow through the controller heat sink fins. There should be 3. 3 M ount i ng at least 3 inches (75 mm) clearance above and below the controller to allow for cooling. If mounted in an enclosure, N O TE: When mounting the SunSaver Duo, ensure free air flow through the con ventilation is highly recommended.
  • Page 8 Wiring Three system wiring examples are provided for RV’s and caravans, boats, and non-mobile installations. Reference the appropriate wiring diagram for your installation. CAUTION: Protect system wiring from sharp edges and foot traffic. Use grommets and wire loom where necessary. 3.
  • Page 9 NOTE: To ensure good vehicle chassis ground connections: • remove all paint, grease, debris at grounding point. • use sandpaper/emery cloth to expose chassis bare metal. • use ring terminal and star- or lock-washer to secure cable. • dielectric grease can be used to minimize corrosion. Before proceeding, mount the solar module(s) per the manufacturer’s instructions.
  • Page 10 Confirm that the solar modules are wired for 12V nominal output before connecting them to the SunSaver Duo. In full sun, the output voltage of the solar modules should be 18 – 25 Volts before connection to the SunSaver Duo. Upon connection of the Solar positive wire, the SunSaver Duo should begin the start-up sequence, flashing the Status LED 3 times.
  • Page 11 of two or more on-board batteries. This cable will not interfere with the SunSaver operation. Figure 5. Typical boat wiring diagram Figure 5. Typical boat wiring diagram Before proceeding : Before proceeding: • Install the solar module(s) per the manufacturer’s instructions. Install the solar module(s) per the manufacturer’s instructions.
  • Page 12 Step 3: Solar Connect the solar module(s) output to the Solar input connection of the SunSaver Duo. Multiple 12V nominal modules may be wired together in parallel and wired to the SunSaver Duo with one pair of wires. Use red wire for solar positive and black wire for solar negative.
  • Page 13 NOTE: Earth grounding is recommended but not required. Grounding helps protect against lightning by providing a direct path to earth. In areas prone to frequent lightning strikes, external lightning arrestors and/or other means of protection may be needed. Step 1: Battery #1 Connect Battery #1 to the SunSaver Duo as shown in figure 6.
  • Page 14: Led Indications

    Step 5: Insert Fuses Insert a 30 A dc-rated fuse into the fuse holder in each of the battery positive wires. If the solar module(s) is in full sun, charging should begin. OPERATION LED Indications The Status LED indicates system operational state and any existing error conditions.
  • Page 15 The SunSaver Duo is an advanced, fully automatic solar battery charger. No adjustments are required except to select the battery type at installation. Each battery is charged independently. The SunSaver Duo has a 4-stage charging algorithm as shown Charging Information in figure 7.
  • Page 16: Inspection And Maintenance

    Damaged Local Temperature Sensor – The local ambient temperature sensor is short-circuited or damaged. Charging stops to avoid over- or under-charging. This is a critical error. Damaged Internal Temperature Sensor – The internal heatsink tem- perature sensor reading is damaged. This is a critical error. Remote Temperature Sensor (RTS) –...
  • Page 17: Battery Charging

    • Meterbus Connection ....6-pin RJ-11 • Transient Surge Protection ..1500 Watts, all power connections BATTERY CHARGING • Regulation Method ....... 300 Hz PWM or Slow Switching (10 Hz max.) • Temp. Compensation Coefficient .. –30 mV / °C (25°C reference) •...
  • Page 18 Minimum Recommended Wire Gauge One Way Wire Distance (feet) Solar Wire Gauge (AWG) Amps 3% Voltage drop, Annealed Copper Wire at 20°C One-way wire distance: Solar  SunSaver Duo or SunSaver Duo  Battery One Way Wire Distance (meters) Solar Wire Gauge (mm Amps 13.0...
  • Page 20: Dimensions Du Sunsaver Duo

    DIMENSIONS DU SUNSAVER DUO 6.65 168.78 6.10 154.94 2.17 1.00 55.12 25.4 0.28 7.24 1.36 34.52 inches (mm) Ratings • Tension nominale 12 Volts • Courant solaire nominal 25 A...
  • Page 21: Informations De Sécurité Importantes

    1. SunSaver Duo features Figure 1. Description du SunSaver Duo R em ot e Tem per at ur e Sensor ( R TS) Ter m i nal s A connection point for a Morningstar RTS (optional) to remotely monitor battery emperature.
  • Page 22: Accessoires Morningstar

    Bornes de sonde de température à distance (RTS) Point de raccordement d’une sonde Morningstar RTS (en option) pour contrôler à distance la température de la batterie. Sonde de température locale Mesure la température ambiante. Le courant de charge est régulé en conséquence.
  • Page 23: Réglage Des Commutateurs Dip

    INSTALLATION Notes générales concernant l’installation • Veiller à lire la section Installation en entier avant de débuter l’installation. • Manipuler les batteries avec beaucoup de précaution. Porter une protection oculaire. Avoir de l’eau fraîche à portée de main pour laver et rincer toute éclaboussure d’acide de batterie.
  • Page 24: Type De Batterie

    Si les réglages de type de batterie standard ne conviennent pas, il est possible de programmer des points de consigne personnalisés au moyen d’un ordinateur et d’un adaptateur série-MeterBus Morningstar (not fourni). Pour de plus amples renseignements, visiter le site Web de Morningstar.
  • Page 25 Commutateur DIP 5 bas (OFF) : Régulation PWM (défaut usine) Commutateur DIP 5 haut (ON) : Régulation à commutation lente Pose REMARQUE : Lors de la pose du SunSaver Duo, permettre une libre circulation d’air à travers les ailettes du dissipateur thermique. Prévoir un dégagement d’au moins 75 mm 3.
  • Page 26: Installation Sur Camping-Car / Caravane

    5. Placer le régulateur sur la surface et aligner les trous de fixation sur les trous percés à l’étape 4. Attacher le régulateur à l’aide des vis de fixation (fournies). Câblage Trois exemples de circuits sont fournis, pour les camping-cars et cara- vanes, les bateaux et les installations non mobiles.
  • Page 27 REMARQUE : Pour assurer de bons raccordements à la masse du véhicule : • éliminer toute peinture, graisse et salissures au point de mise à la terre. • utiliser du papier de verre ou de la toile émeri pour exposer le métal nu du châssis. •...
  • Page 28: Installation Sur Bateau

    Étape 4: Circuit solaire Raccorder le(s) module(s) solaire(s) à la masse du véhicule avec un fil noir. Plusieurs modules solaires de 12 V chacun peuvent être associés en par- allèle et mis à la terre au moyen d’un seul fil. Utiliser du fil rouge pour raccorder le pôle positif du circuit solaire au SunSaver Duo.
  • Page 29 N O TE: An existing common ground wire may connect the negative battery terminals of two or more on-board batteries. This cable will not interfere with the SunSaver Du operation. Figure 5. Typical boat wiring diagram Figure 5. Schéma de câblage de bateau typique Before proceeding : Avant de poursuivre : •...
  • Page 30: Installation Dans Une Habitation Non Mobile / Permanente

    porte-fusible pour courant continu en série sur le câble. La longueur de câble entre la borne (+) de la batterie et le porte-fusible en série ne doit pas dépasser 305 mm (12 pouces). Utiliser du fil à gaine rouge de calibre correct pour le courant de charge du système. Ne pas encore placer de fusible dans le porte-fusible.
  • Page 31 NON-MOBILE / PERMANENT DWELLING INSTALLATION Solar PV Array 30A Fuse 30A Fuse Earth Ground Battery Battery Earth Earth Ground Ground Figure 6. Schéma de câblage terrestre Figure 6. Terrestrial wiring diagram REMARQUE : La mise à la terre est conseillée mais pas NOTE: Earth grounding is recommended but not required.
  • Page 32: Indicateurs À Del

    Confirmer que les modules sont câblés de manière à fournir une tension nominale de 12 V avant de les raccorder au SunSaver Duo. Revérifier la polarité avant d’effectuer le branchement. En plein soleil, la tension de sortie des modules solaires doit être de 18 à 25 V avant raccordement au SunSaver Duo.
  • Page 33: Informations Sur La Charge

    Table 1. Indications du voyant DEL d’état ¹ le battement est à un bref clignotement du voyant DEL d’état toutes les 5 secondes ² le battement est à une brève extinction du voyant DEL d’état toutes les 5 secondes ³ La batterie 1 et la batterie 2 doivent être toutes deux en mode de régulation Erreurs rouge (clignotant) •...
  • Page 34: Contrôle Et Entretien

    REMARQUE : Une limite de tension de batterie maximale de 15 V permet de protéger les consommateurs DC sensibles. Protections Surintensité – Le courant de charge solaire dépasse l’intensité nominale du SunSaver Duo. Rétablissement automatique au bout de 30 secondes. ATTENTION : Le raccordement par erreur d’une batterie à l’entrée Solaire alors qu’une seconde batterie est déjà...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    • Vérifier le bon serrage de tous les serre-câbles et attaches. • Vérifier que le régulateur est posé dans un milieu propre et protégé, à l’abri de la saleté, des insectes, des nids et de la corrosion. • Vérifier que la ventilation et les évents d’air du boîtier ne sont pas obstrués.
  • Page 36: Caractéristiques Mécaniques

    POINTS DE CONSIGNE DE BATTERIE Batterie scellée Humide • Absorption ........14,1 V 14,4 V • Entretien ........13,7 V 13,7 V • Durée avant entretien ....1 heure 1 heure • Égalisation ........néant 14,8 V • Calendrier d’égalisation ....néant 28 jours • Régulation maximum ....15,0 V 15,0 V •...
  • Page 37 Épaisseur de Fil Minimal Conseillé Distance de Fil Unidirectionnelle Ampères (pieds) Solaires Calibre de Fil (AWG) Chute de tension de 3 %, fil de cuivre recuit à 20°C Distance de fil unidirectionnelle: Solaire  SunSaver Duo ou SunSaver Duo  Batterie Distance de Fil Unidirectionnelle (m) Ampères Solaires...
  • Page 38 ABMESSUNGEN SUNSAVER DUO 6.65 168.78 6.10 154.94 2.17 1.00 55.12 25.4 0.28 7.24 1.36 34.52 inches (mm) Nenndaten • Nennspannung 12 Volt • Solarnennstrom 25 Ampere...
  • Page 39 Anschlüsse für Ferntemperatursensor (RTS) R em ot e Tem per at ur e Sensor ( R TS) Ter m i nal s A connection point for a Morningstar RTS (optional) to remotely monitor battery Ein Anschlusspunkt für einen Morningstar RTS (optional) für die emperature.
  • Page 40: Allgemeine Hinweise Zur Installation

    Schnittstelle, die die Kommunikation zwischen dem SunSaver Duo und einem PC ermöglicht. Der MSC wird für die Programmierung eigener Ladesollwerte und für Datenprotokolle benötigt. Weitere Informationen finden Sie auf der Internetseite von Morningstar. INSTALLATION Allgemeine Hinweise zur Installation • Lesen Sie den gesamten Abschnitt über die Installation durch, bevor Sie mit der Installation beginnen.
  • Page 41 Schutzbrille. Stellen Sie für den Fall, dass Sie mit Batteriesäure in Kontakt kommen, frisches Wasser zum Auswaschen und Reinigen bereit. • Verwenden Sie isoliertes Werkzeug und bringen Sie keine Metallgegenstände in die Nähe der Batterien. • Während des Ladevorgangs können explosive Batteriegase austreten. Stellen Sie eine ausreichende Belüftung sicher, damit die Gase entweichen können.
  • Page 42 Für den Fall, dass die voreingestellten Batterietypen nicht geeignet sind, können mithilfe eines PCs und eines Adapaters (serieller Bus > Meterbus von Morningstar; nicht im Lieferumfang enthalten) individuelle Sollwerte programmiert werden. Weitere Informationen finden Sie auf der Internetseite von Morningstar.
  • Page 43: Montage

    DIP-Schalter 5 OFF: PWM-Regulierung (Werkseinstellung) DIP-Schalter 5 ON: Niedrigfrequente Regulierung Montage HINWEIS! Stellen Sie während der Montage des SunSaver Duo sicher, dass eine ungehinderte Luftströmung um die Lamellen des Kühlkörpers gewährleistet ist. Zur Kühlung muss ein Abstand von mindestens 75 mm (3 Zoll) über und unter dem Regler eingehalten werden.
  • Page 44 3. Markieren Sie die vier (4) Montagebohrungen mit einem Stift auf der Montagefläche. 4. Entfernen Sie den Regler und bohren Sie an den Markierungen Löcher mit einem 2,5 mm (3/32”) starken Bohrer. 5. Positionieren Sie den Regler auf der Fläche und richten Sie ihn auf den in Schritt 4 gebohrten Löchern aus.
  • Page 45 R V / C A R A VA N I N STA LLA TI O N Figure 4. Typical RV / Caravan wiring diagram Abbildung 4: Typisches Schaltbild für Anwendungen im Wohnmobil/- wagen N O TE:To ensure good vehicle chassis ground connections: remove all paint, grease, debris at grounding point.
  • Page 46 Kabinenbatterie sein. Wurde die Kabinenbatterie werkseitig installiert, sollte der Minuspol bereits über das Fahrgestell geerdet sein. Verwenden Sie bei Bedarf ein kurzes schwarzes Kabel um die Kabinenbatterie zu erden. Verwen- den Sie ein rotes Kabel für den Pluspol der Batterie. Verwenden Sie Kabel in einer für den Ladestrom der Anlage angemessenen Stärke (siehe Rückseite).
  • Page 47 sollte der Ladevorgang beginnen. INSTALLATION BEI BOOTEN HINWEIS: Eine Drahtbrücke wird über die Temperatur- Fernfühler (RTS)-Terminals werkseitig installiert.Die Drahtbrücke kann falsche RTS-Erkennung aufgrund von Kondensation auf dem SunSaver Duo verhindern. Entfernen Sie diese Brücke nicht, es sei denn, ein optionaler RTS-Fühler soll installiert werden.
  • Page 48 Küstenwache für Freizeitboote montiert werden. Damit die Batterien nicht verrutschen, müssen sie befestigt werden. Die Klemmen der Batterie sollten umhüllt sein, um Lichtbogenbildung zu verhindern. Ein Batteriekasten zum Auffangen austretender Batteriesäure wird dringend empfohlen. • Der SunSaver Duo sollte gemäß den Anweisungen in Abschnitt Montage installiert werden.
  • Page 49 Ein optionaler Temperatursensor (separat erhältlich) sorgt durch das Messen der Temperatur direkt an der Batterie für größere Genauigkeit beim Aufladen. Vor dem Installieren des Sensors muss die Drahtbrücke von den RTS-Anschlüssen getrennt werden. Im Lieferumfang des RTS ist eine vollständige Installationsanleitung enthalten. Schritt 5: Einsetzen der Sicherungen Setzen Sie je eine 30-Ampere-Gleichstromsicherung in den Sicherungshalter des Kabels am Pluspol der beiden Batterien ein.
  • Page 50 Verbinden Sie Batterie 1 wie in Abbildung 6 dargestellt mit dem SunSaver Duo. Bei Standardvorrangschaltung (90 %/10%), werden 90 % des Stroms in Batterie 1 gespeist. Verwenden Sie ein rotes Kabel für den Pluspol und ein schwarzes für den Minuspol der Batterie. Fügen Sie am Pluspol einen Sicherungshalter in einem Abstand von nicht mehr als 305 mm (12”) vom Batteriepol ein.
  • Page 52: Led-Anzeige

    Schritt 5: Einsetzen der Sicherungen Setzen Sie je eine 30-Ampere-Gleichstromsicherung in den Sicher- ungshalter des Kabels am Pluspol der beiden Batterien ein. Wenn das (die) Solarmodul(e) dem vollen Sonnenlicht ausgesetzt sind, sollte der Ladevorgang beginnen. BETRIEB LED-Anzeige Die LED-Statusanzeige zeigt den Betriebsstatus der Anlage und Fehler an.
  • Page 53 Rot (dauerhaft ein): kritischer Fehler • Lokaltemperatursensor beschädigt 4.2 Charging Information • Temperatursensor des Kühlkörpers beschädigt The SunSaver Duo is an advanced, fully automatic solar battery charger. No Weitere Informationen zu Fehlern finden Sie unter Schutzvorkehrungen adjustments are required except to select the battery type at installation. Each battery is in Kapitel.
  • Page 54: Inspektion Und Wartung

    Hohe Temperatur – Die Temperatur des Kühlkörpers übersteigt den zulässigen Grenzwert. Verbindung wird bei Unterschreiten des Grenzwertes automatisch wieder hergestellt. Kurzschluss – Kabel am Solareingang sind kurzgeschlossen. Nach Behebung des Fehlers wird der Ladevorgang automatisch wieder auf- genommen. Umgekehrte Polarität an der Batterie – Stromanschluss an Batterie 1 oder Batterie 2 falsch angeschlossen.
  • Page 55: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ELEKTRISCHE DATEN • Anlagennennspannung ....12 V • Max. Solarstrom ......25 A • Spannungsbereich der Batterie ... 1 V -15 V • Max. Solarspannung ..... 30 V • Eigenverbrauch ......5,5 mA (Nacht) 10,0 mA (Ladevorgang) • Genauigkeit Spannung ........1,0 % Strom ..........2,0 % •...
  • Page 56 • Kabelstärke RTS-Anschlüsse (max.) Kabelstärke (min) ........#22 AWG /0,3 mm Kabelstärke (max) ........# 12 AWG /3,0 mm • Drehmoment RTS-Anschlüsse (max) ..0,4 Nm / 3,5 Zoll-Pfund • Abmessungen ...........siehe Innenseite Vorderdeckel UMGEBUNGSDATEN • Betriebstemperatur .........–40 °C bis +45 °C • Lagerungstemperatur ......–40 °C bis +85 °C •...
  • Page 57 Kabellänge in Metern (eine Strecke Solar- Kabelstärke (mm ampere 13,0 21,3 34,1 54,9 87,5 139,0 10,7 17,1 27,4 43,6 69,5 13,7 21,9 34,7 14,6 23,2 11,0 17,4 14,0 11,0 3 % Spannungsabfall, Kupferdraht bei 20  C Kabellänge (eine Strecke): Solar  SunSaver Duo oder SunSaver Duo ...
  • Page 58 DIMENSIONES DEL SUNSAVER DUO 6.65 168.78 6.10 154.94 2.17 1.00 55.12 25.4 0.28 7.24 1.36 34.52 inches (mm) Especificaciones • Voltaje nominal 12 voltios • Corriente de carga solar 25 amperios...
  • Page 59 R em ot e Tem per at ur e Sensor ( R TS) Ter m i nal s A connection point for a Morningstar RTS (optional) to remotely monitor battery Un punto de conexión para un RTS (opcional) de Morningstar para emperature.
  • Page 60 Terminales de alimentación de la batería n° 2. Conexiones de los cables de alimentación para la batería n° 2. Conexión del medidor remoto (RJ-11) Un puerto de comunicación para el medidor remoto Morningstar. Accesorios de Morningstar Sensor Remoto de Temperatura (Modelo: RTS) El RTS mide la temperatura de la batería para alcanzar una compen-...
  • Page 61 • Tenga mucho cuidado al trabajar con baterías. Use gafas de protección. Tenga agua fresca disponible para lavar y limpiar cualquier contacto con el ácido de batería. • Use herramientas aisladas y evite colocar objetos de metal cerca de las baterías. •...
  • Page 62 Si los ajustes para baterías estándar no son adecuados, es posible pro- gramar ajustes de carga, seleccionables por el usuario, usando un PC y un adaptador de Morningstar serie a Meterbus (no incluido). Para más información, visite el sitio web de Morningstar.
  • Page 63 (flooded) batteries! Do not install in a confined area where battery gasses can accumulate. Risk of explosion! 1. Ubique el SunsaverDuo en una superficie vertical, protegiéndolo del contacto directo con la luz del sol, de altas temperaturas y del agua.
  • Page 64 Cableado Se proveen tres ejemplos de cableado del sistema para vehículos recreativos, autocaravanas, barcos e instalaciones no móviles. Para realizar la instalación refiérase al diagrama de cableado apropiado. ATENCIÓN: Proteja el sistema de cableado de bordes cortantes y pisadas. Utilice pasacables y un arnés de cables donde sea necesario.
  • Page 65 NOTA: Para asegurar buenas conexiones a tierra del chasis del vehículo: • Quite toda la pintura, grasa y residuos en el punto de contacto a tierra. • Use papel de lija/ tela esmerilada para exponer el metal limpio del chasis. •...
  • Page 66 Paso 4: Solar Conecte a tierra el o los módulos solares con cable negro mediante el chasis del vehículo. Múltiples módulos solares de 12 voltios nominales pueden ser cableados de manera conjunta, puestos en paralelo y conectados a tierra con un solo cable. Use cable rojo para la conexión positiva del circuito solar con el SunSaver Duo.
  • Page 67 of two or more on-board batteries. This cable will not interfere with the SunSaver operation. Figure 5. Typical boat wiring diagram Figura 5. Diagrama típico de cableado en barcos Before proceeding : Antes de iniciar el proceso de instalación: • Instale el o los módulos solares siguiendo las instrucciones del Install the solar module(s) per the manufacturer’s instructions.
  • Page 68 línea específico para CC. La longitud del cable entre la batería (+) y el portafusibles en línea no debe exceder las 12” (305 mm). Use cable con aislamiento rojo, del tamaño adecuado para el sistema de corriente de carga. No inserte ningún fusible en el soporte de fusibles en ese momento.
  • Page 69 NON-MOBILE / PERMANENT DWELLING INSTALLATION Solar PV Array 30A Fuse 30A Fuse Earth Ground Battery Battery Earth Earth Ground Ground gure 6. Terrestrial wiring diagram Figura 6. Diagrama de cableado para instalación en tierra firme NOTE: Earth grounding is recommended but not required. Grounding helps pr NOTA: La puesta a tierra es recomendable, pero no imprescindible.
  • Page 70: Indicaciones Del Led

    Paso 3: Solar Conecte la salida del módulo o los módulos solares a la conexión de entrada solar del SunSaver Duo. Existe la posibilidad de conectar múltiples módulos de 12 voltios nominales de manera conjunta, en paralelo y cableados al SunSaver Duo con un par de cables. Use cable rojo del tamaño adecuado para el polo positivo del circuito solar y negro para el negativo.
  • Page 71 Verde: Encendido perma- Carga masiva nente (pulsaciones cada 5 segundos²) Verde: Parpadeando³ Absorción flotante o ecualización Rojo: Parpadeando Error Rojo: Encendido perma- Error crítico nente (pulsaciones cada 5 segundos Tabla 1. Definiciones del LED de estado ¹ La indicación por pulsaciones hace parpadear el LED de estado, encendiéndolo brevemente cada 5 segundos.
  • Page 72 adjustments are required except to select the battery type at installation. Each battery is charged independently. The SunSaver Duo has a 4-stage charging algorithm as shown in figure 7. BOOST BULK ABSORPTION FLOAT NIGHT NIGHT CHARGE TIME Figure 7. SunSaver Duo charging algorithm Figura 7.
  • Page 73: Inspección Y Mantenimiento

    Corto circuito – Los cables de alimentación de entrada del circuito solar han sufrido un corto circuito. La carga se reinicia automáticamente cuando el error es corregido. Polaridad invertida de la batería – Las conexiones de alimentación de la batería 1 o de la batería 2 están conectadas de forma inversa. El error se elimina al corregir el cableado incorrecto.
  • Page 74: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ELÉCTRICAS • Voltaje nominal del sistema ....12 V • Corriente máxima del circuito solar ..25 A • Rango de voltaje de la batería ...1 V – 15 V • Voltaje máximo del circuito solar ..30 V • Consumo propio ........5,5 mA (noche) 10,0 mA (en carga) •...
  • Page 75 MECÁNICAS • Medidas de los cables de terminales de alimentación (máx.) Unifilar ..........#6 AWG / 16 mm Multibanda .........#6 AWG / 16 mm Cable de hilos finos ......#8 AWG / 10 mm Diámetro de terminales ......0,210 en / 5,4 mm •...
  • Page 76 3% de caída de voltaje. Cable de cobre recocido a 20°C. Distancia del cable en un sentido: solar  SunSaver Duo o SanSaver Duo  iTicbatería Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Diseñado en EE.UU. Ensamblado en Taiwán. MS-001164 v02 ©2016 Morningstar Corporation...

Table des Matières