Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HA Resia
Hervidora
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual d'instruccions
CA
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour UFESA HA Resia

  • Page 1 HA Resia Hervidora manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
  • Page 3 E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ATENCIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
  • Page 4 ble de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con fal- ta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar los aparatos si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así...
  • Page 5 calor residual después de su uso. Deje que el her- vidor de agua se enfríe completamente antes de limpiarlo. Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de limpiar el hervidor de agua. No utilice productos de limpieza abrasivos como emulsiones, cremas, pastas, etc.
  • Page 6 INSTRUCCIONES DE USO ANTES DEL USO DEL APARATO Asegúrese de que todos los embalajes del producto han sido retirados. Antes de conectar la jarra, compruebe que el voltaje indicado en la etiqueta de caracterís- ticas corresponde al voltaje de red de su hogar. Antes de calentar agua por primera vez, se recomienda utilizar el hervidor dos veces para limpiar el sistema.
  • Page 7 DESCALCIFICACIÓN La descalcificación regular hace que su hervidor dure más tiempo, garantiza su buen fun- cionamiento y ahorra energía. Descalcifique el hervidor con vinagre o con un descalcificador comercial. Llene el hervidor con agua hasta la marca máxima hasta que el agua empiece a hervir. A continuación, añada una pequeña cantidad de vinagre blanco y déjelo reposar durante un par de horas.
  • Page 8 P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR TER ESCOLHIDO A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Page 9 crianças com menos de 8 anos. Os aparelhos po- dem ser usados por pessoas com capacidades fí- sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e entende- rem os perigos envolvidos.
  • Page 10 antes de proceder à sua limpeza. Desligue sempre a ficha da corrente elétrica antes de proceder à limpeza da chaleira. Não utilize produtos de lim- peza abrasivos, tais como emulsões, cremes, pas- tas, etc., na limpeza da chaleira. Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude máxima de até...
  • Page 11 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO Certifique-se de que todas as embalagens do produto foram removidas. Antes de ligar a chaleira, verifique se tensão indicada na etiqueta corresponde à tensão da corrente elétrica da sua casa. Antes de aquecer água para consumo pela primeira vez, recomendamos que utilize a cha- leira duas vezes de forma a limpar o sistema.
  • Page 12 DESCALCIFICAÇÃO A descalcificação frequente permite que a sua chaleira dure mais tempo, assegura o fun- cionamento correto e permite-lhe poupar eletricidade. Descalcifique a chaleira com vinagre ou com um agente de descalcificação comercializado para o efeito. Encha a chaleira até à marca de nível máximo e ligue-a, para que a água ferva. De seguida, adicione uma pequena quantidade de vinagre e deixe repousar durante algumas horas.
  • Page 13 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 14 physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been gi- ven supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
  • Page 15 emulsions, creams, pastes, etc. – for cleaning the kettle. This device is designed for use at a maxi- mum altitude up to 2000m above sea level. IMPORTANT INFORMATION Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one in- dicated on the product label.
  • Page 16 BOILING WATER Press the lid release button (3) and fill the kettle with fresh water through the open lid (2). Read the quantity on the water level indicator. Do not fill less than the minimum and maxi- mum marks indicated. Close the lid until it locks and place the kettle on the base.
  • Page 17 PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home.
  • Page 18 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS ESPÉRONS QUE L’APPAREIL RÉPONDRA À TOUTES VOS ATTENTES. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
  • Page 19 soient supervisés. Garder l’appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Les appareils électroménagers peuvent être uti- lisés par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou si des instructions concernant l’utilisation de l’appareil électroménager d’une manière sûre leur ont été...
  • Page 20 Attention : éviter tout déversement sur le connecteur. Attention : risque de blessure en raison d’une utili- sation incorrecte ! Il peut y avoir de la chaleur résiduelle sur la sur- face interne de l’élément chauffant après l’utili- sation de l’appareil. Laissez la bouilloire refroidir complètement avant de la nettoyer.
  • Page 21 Ne bougez pas la bouilloire lorsqu’elle est allumée. Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est en- dommagé et contactez un service d’assistance technique officiel. Afin d’éviter tout risque de danger, n’ouvrez pas l’appareil. Seul le personnel technique qualifié du service d’assis- tance technique agréé...
  • Page 22 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. N’oubliez pas de débrancher la fiche de la prise secteur avant de nettoyer l’appareil. 2. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux et sec lorsque la bouilloire est mouillée, n’utili- sez jamais de vernis pour métal. 3. Ne placez jamais les pièces de l’appareil dans un lave-vaisselle. 4.
  • Page 23 C ATA L À GRÀCIES PER ESCOLLIR UFESA. ESPEREM QUE EL PRODUCTE SIGUI DEL VOSTRE GRAT. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. CONSER- VEU-LES EN UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES. DESCRIPCIÓ 1. Bullidora (amb indicador de nivell d’aigua) 2.
  • Page 24 menors de 8 anys. Els aparells poden ser utilitzats per persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o amb manca d’experiència i coneixements sem- pre i quan estiguin sota supervisió o hagin rebut les instruccions relatives a l’ús de l’aparell d’una manera segura i si entenen els perills que compor- ta el seu ús.
  • Page 25 Després d’utilitzar-se, la superfície escalfadora manté la calor residual. Deixeu que la bullidora es refredi completament abans de netejar-la. Traieu sempre l’endoll de la xarxa abans de netejar la bullidora. No utilitzeu productes de neteja abrasius (com ara emulsions, cremes, pastes, etc.) per netejar la bullidora.
  • Page 26 B&B TRENDS S.L. s’eximeix de tota responsabilitat pels danys que es puguin produir a per- sones, animals o objectes per l’incompliment d’aquests advertiments. INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR L’APARELL Assegureu-vos-en que s’ha eliminat tot l’embalatge del producte. Abans de connectar la bullidora, comproveu que la tensió indicada a l’etiqueta de caracte- rístiques correspon a la tensió...
  • Page 27 DESCALCIFICACIÓ Descalcificar la bullidora de forma regular fa que duri més temps, en garanteix un fun- cionament adequat i estalvia energia. Descalcifiqueu la bullidora amb vinagre o amb un producte descalcificant. Ompliu la bullidora amb aigua fins a la marca màxima i porteu-la a ebullició A continuació, afegiu una petita quantitat de vinagre blanc i deixeu-lo reposar durant un parell d’hores.
  • Page 28 I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ASPETTATIVE. AVVERTENZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CON- SERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Page 29 portata dei bambini minori di 8 anni. Gli apparecchi possono essere utilizzati da perso- ne con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarse esperienza e conoscenza a condizione che vengano fornite loro adeguate supervisione e istruzione riguardo all’utilizzo dell’apparecchio in un modo sicuro e che abbiano compreso i pericoli correlati.
  • Page 30 La superficie dell’elemento di riscaldamento è so- ggetta a calore residuo dopo l’utilizzo. Lasciare che il bollitore si raffreddi completamente prima di pulirlo. Scollegare sempre la presa dalla corrente elettrica prima di pulire il bollitore. Non usare detergenti abrasivi -come emulsioni, creme, paste, ecc.- per pulire il bollitore.
  • Page 31 ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DELL’USO Assicurarsi che l’imballaggio del prodotto sia stato completamente rimosso. Prima di collegare il bollitore, controllare che la tensione indicata sull’etichetta dei dati corrisponda a quella dell’impianto elettrico. Prima di scaldare l’acqua per la prima volta, si raccomanda di utilizzare il bollitore due volte per pulire il sistema.
  • Page 32 DECALCIFICAZIONE Decalcificare regolarmente il bollitore perché duri più a lungo, funzioni correttamente e risparmi energia. Decalcificare il bollitore con aceto o un decalcificante disponibile in commercio. Riempire il bollitore con acqua fino al segno max e portare a ebollizione. In seguito aggiun- gere una piccola quantità...
  • Page 33 D E U T S C H WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN, UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE SICH DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
  • Page 34 halb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähi- gkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kennt- nissen benutzt werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder unterwiesen wurden und wenn sie die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 35 einer Restwärme ausgesetzt. Lassen Sie den Was- serkocher vor der Reinigung vollständig abkühlen. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steck- dose, bevor Sie den Wasserkocher reinigen. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmit- tel wie Emulsionen, Cremes, Pasten usw. zum Rei- nigen des Wasserkochers.
  • Page 36 GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG Stellen Sie sicher, dass sämtliches Verpackungsmaterial entfernt wurde. Bevor Sie den Wasserkocher mit dem Stromnetz verbinden, überprüfen Sie bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Bevor Sie zum ersten Mal Wasser für den Verbrauch erhitzen, sollten Sie zur Reinigung des Systems zweimal Wasser mit dem Kocher erhitzen und es dann wegschütten.
  • Page 37 ENTKALKEN Regelmäßiges Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihres Wasserkochers, sorgt für eine einwandfreie Funktion und spart Energie. Entkalken Sie den Wasserkocher mit Essig oder einem handelsüblichen Entkalkungsmittel. Füllen Sie den Wasserkocher bis zur maximalen Markierung mit Wasser und bringen Sie es zum Kochen.
  • Page 38 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И ДА ВИ НОСИ УДОВОЛСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
  • Page 39 ненавършили 8 години. Уредите могат да се използват от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или с липса на опит и знания, ако им е осигурен надзор или инструкции относно използването на уреда по безопасен начин и ако разбират свързаните с това опасности. Не...
  • Page 40 на остатъчна топлина след употреба. Оставете електрическата кана да изстине напълно преди да я почистите. Преди почистване на електрическата кана винаги изваждайте щепсела от електрическото захранване. Не ползвайте абразивни почистващи средства, като емулсии, кремове, пасти и т.н., за почистване на електрическата...
  • Page 41 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ УПОТРЕБА Уверете се, че цялата опаковка на продукта е отстранена. Преди да свържете електрическата кана, проверете дали напрежението, посочено на табелката за номинална мощност, отговаря на напрежението на електрозахранващата мрежа във Вашия дом. Преди да загреете вода за първи път, предлагаме Ви да използвате каната два пъти, за...
  • Page 42 ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК Редовното отстраняване на котлен камък удължава живота на каната Ви, осигурява нейното правилно функциониране и спестява енергия. Почистете котления камък в каната с оцет или наличен в търговската мрежа препарат за отстраняване на котлен камък. Напълнете каната с вода до максималния маркер и я оставете да заври. След това добавете...
  • Page 43 ‫املاء املغيل‬ .)2( ‫اضغط عىل زر فتح الغطاء (3) وامأل الغالية مباء نقي من خالل فتحة الغطاء‬ .‫قم بإغالق الغطاء إىل أن ي ُ قفل ثم ركب الغالية عىل القاعدة‬ .‫اضغط عىل الزر ألعىل. إذا تحولت الغالية إىل اللون األحمر، فهذا يعني أن كل يشء يعمل. انها ساخنة‬ .‫توقف...
  • Page 44 ‫تحذير: تجنب سكب أي سوائل عىل املوصل‬ !‫تحذير: قد تتعرض لخطر اإلصابة نتيجة إساءة االستخدام‬ ‫يتعرض سطح أداة التسخني للح ر ارة املتبقية بعد االستخدام. اترك الغالية تربد متا م ً ا قبل‬ .‫التنظيف‬ .‫احرص عىل فصل القابس عن املصدر الرئييس دامئا قبل تنظيف الغالية‬ ‫ال...
  • Page 45 ‫اللغة العربية‬ ‫، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك ويسعدك‬ASEFU ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ .‫ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بها يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ )‫1. غال ّ ية (مع مؤرش مستوى املاء‬ ‫2.
  • Page 46 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Page 47 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Page 48 INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està destinat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria durant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està...
  • Page 49 GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzgebung fest- gelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Page 50 За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. ‫تقرير الضامن‬ ‫ .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتة‬B & B TRENDS، S.L ‫التي يحددها الترشيع الساري يف بلد بيعه. للمستخدمني إصالح أو‬ ‫استبدال...
  • Page 51 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Page 52 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...