Page 3
013030 . N m (kgf.cm) (kgf.cm) 013031 013029...
Page 4
16 Fastening time Reversing switch lever 11 Screw 17 High tensile bolt 12 Vent SPECIFICATIONS Model MT690 MT691 Machine screw 4 mm – 8 mm Capacities Standard bolt 5 mm – 14 mm High tensile bolt 5 mm – 12 mm –1...
Page 5
Battery protection system (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to A battery short can cause a large current flow, extend battery life.
Page 6
For tool with deep bit hole When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening A=17 mm To install these types of bits, follow the torque will be reduced. B=14 mm procedure (1). Driver bit or socket bit Failure to use the correct size driver bit or socket bit To install these types of bits, follow the will cause a reduction in the fastening torque.
Page 7
Sound power level (L ): 104 dB (A) Designation of Machine: Cordless Impact Driver Uncertainty (K): 3 dB (A) Model No./ Type: MT690, MT691 Model MT691 are of series production and Sound pressure level (L ): 93 dB (A)
Page 8
Levier de l’inverseur 11 Vis 17 Boulon à haute résistance Embout 12 Orifice d’aération SPÉCIFICATIONS Modèle MT690 MT691 Vis mécanique 4 mm – 8 mm Capacités Boulon standard 5 mm – 14 mm Boulon à haute résistance 5 mm – 12 mm –1...
Page 9
Ne court-circuitez pas la batterie : ATTENTION : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau • Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce que conducteur. l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle (2) Évitez de ranger la batterie dans un pourrait tomber accidentellement de l’outil, au risque conteneur avec d’autres objets métalliques, de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant...
Page 10
ASSEMBLAGE UTILISATION ATTENTION : ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et • Ne recouvrez pas les orifices d’aération, car cela peut que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail causer surchauffe endommager l’outil. dessus. (Fig. 8 et 9) Le couple de serrage adéquat peut varier suivant le type Pose ou retrait de l’embout de vissage ou de ou la taille de vis/boulon, le matériau de la pièce à...
Page 11
Ils peuvent varier d’un pays à suivante(s) : l’autre. Désignation de la machine : Tournevis à Chocs sans Fil ENG905-1 N° de modèle / Type : MT690, MT691 Bruit sont produites en série et Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon sont...
Page 12
10 Haken 16 Anzugszeit Drehrichtungsumschalter 11 Schraube 17 HV-Schraube Einsatz 12 Lüftungsschlitz TECHNISCHE DATEN Modell MT690 MT691 Maschinenschraube 4 mm – 8 mm Kapazitäten Standardschraube 5 mm – 14 mm HV-Schraube 5 mm – 12 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 0 – 2 400 Schlagzahl pro Minute 0 –...
Page 13
Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen von der Maschine Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. verschieben.
Page 14
Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 3) HINWEIS: Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. • Wird Einsatz nicht tief genug Drücken Seite Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt Drehrichtungsumschalters für Rechtsdrehung, und auf Werkzeugaufnahme nicht Ausgangsstellung die Seite B für Linksdrehung. zurück, so dass der Einsatz nicht eingespannt wird. In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalters ist Versuchen Sie in diesem Fall, den Einsatz wie oben der Elektronikschalter verriegelt.
Page 15
Typ der Schraube gleich sind, ändert sich das Schallleistungspegel (L ): 104 dB (A) korrekte Anzugsmoment nach Ungewissheit (K): 3 dB (A) Durchmesser der Schraube. Modell MT691 • Selbst wenn Schrauben gleichen Schalldruckpegel (L ): 93 dB (A) Durchmesser haben,...
Page 16
ENH101-15 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Schlagschrauber Modell-Nr./ Typ: MT690, MT691 der Serienproduktion entstammen und folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2006/42/EG gemäß folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden:...
Page 17
11 Vite 17 Bullone altamente tensile Punta 12 Apertura di ventilazione DATI TECNICI Modello MT690 MT691 Vite a ferro 4 mm – 8 mm Capacità Bullone standard 5 mm – 14 mm Bullone altamente tensile 5 mm – 12 mm –1...
Page 18
Non cortocircuitare la cartuccia della batteria: ATTENZIONE: (1) Non toccare i terminali con qualche metallo • Installare sempre completamente la batteria finché conduttivo. l’indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario, (2) Evitare di conservare la cartuccia della potrebbe cadere accidentalmente fuori dall’utensile batteria in un contenitore con altri oggetti causando un incidente all’operatore o a chi gli è...
Page 19
MONTAGGIO FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la • Non coprire le aperture di ventilazione, perché si batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi intervento potrebbe causare un surriscaldamento e danneggiare sull’utensile. l’utensile. (Fig. 8 e 9) La coppia di serraggio corretta potrebbe differire Installazione o rimozione della punta avvitatore o secondo il tipo o le dimensioni della vite/bullone, il...
Page 20
Livello pressione sonora (L ): 93 dB (A) Avvitatore a percussione a batteria Livello potenza sonora (L ): 104 dB (A) Modello No./Tipo: MT690, MT691 Incertezza (K): 3 dB (A) sono una produzione di serie e Modello MT691 conformi alle direttive europee seguenti:...
Page 21
16 Aandraaitijd Omkeerschakelaar 11 Schroef 17 Bout met hoge trekvastheid Schroefbit 12 Ventilatiesleuven TECHNISCHE GEGEVENS Model MT690 MT691 Kolomschroef 4 mm – 8 mm Capaciteiten Standaardbout 5 mm – 14 mm Bout met hoge trekvastheid 5 mm – 12 mm –1 Toerental onbelast (min 0 –...
Page 22
Voorkom kortsluiting van de accu: • Druk de accu er niet met kracht in. Als de accu er niet (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een soepel in gaat, houdt u die waarschijnlijk in de geleidend materiaal. verkeerde stand. (2) Bewaar de accu niet in een bak waarin Accubeveiligingssysteem andere metalen voorwerpen zoals spijkers,...
Page 23
INEENZETTEN BEDIENING LET OP: LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld • Zorg dat de ventilatiesleuven nergens door afgedekt en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan worden, om oververhitting en schade aan het het gereedschap uit te voeren. gereedschap te voorkomen.
Page 24
Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Aanduiding van de machine: Model MT691 Snoerloze slagschroevendraaier Geluidsdrukniveau (L ): 93 dB (A) Modelnr./Type: MT690, MT691 Geluidsenergie-niveau (L ): 104 dB (A) in serie zijn geproduceerd en Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
Page 25
Punta de atornillar 13 Perno estándar Manguito 14 Par de torsión ESPECIFICACIONES Modelo MT690 MT691 Tornillo para metales 4 mm – 8 mm Perno estándar 5 mm – 14 mm Capacidades Perno de gran resistencia a 5 mm – 12 mm la tracción...
Page 26
No cortocircuite el cartucho de batería: Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta (1) No toque los terminales con ningún material del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y conductor. deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a tope (2) Evite guardar el cartucho de batería en un hasta que se bloquee en su sitio produciendo un cajón junto con otros objetos metálicos,...
Page 27
Accionamiento del interruptor inversor (Fig. 3) NOTA: Esta herramienta tiene un interruptor inversor para • Si la punta de atornillar no está suficientemente cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro el insertada en el manguito, el manguito no retornará a su interruptor inversor del lado A para giro hacia la derecha posición original y la punta no quedará...
Page 28
Designación de máquina: Makita. Atornillador de Impacto Inalámbrico Modelo N°/Tipo: MT690, MT691 • Batería y cargador genuinos de Makita son producidas en serie y NOTA: Cumplen con las directivas europeas siguientes: •...
Page 29
Alavanca do interruptor de 11 Parafuso inversão 12 Ventilação Broca 13 Perno padrão ESPECIFICAÇÕES Modelo MT690 MT691 Parafuso de montagem 4 mm – 8 mm Capacidades Perno padrão 5 mm – 14 mm Perno de alta resistência 5 mm – 12 mm –1 Velocidade em vazio (min 0 –...
Page 30
Não curte-circuite a bateria: PRECAUÇÃO: (1) Não toque nos terminais com qualquer • Instale sempre o cartucho da bateria por completo até material condutor. o indicador vermelho não ser visto. Se isso não (2) Evite guardar a bateria juntamente com acontecer, pode cair acidentalmente da ferramenta, outros objectos metálicos tais como pregos, causando-lhe ferimentos a si ou alguém perto de si.
Page 31
ASSEMBLAGEM OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está • Não tape os orifícios de ventilação porque isso pode desligada e a bateria retirada antes de executar causar sobreaquecimento e danificar a ferramenta. qualquer manutenção na ferramenta. (Fig.
Page 32
A característica do nível de ruído A determinado de Designação da ferramenta: acordo com EN60745: Parafusadeira de Impacto a Bateria Modelos n°/Tipo: MT690, MT691 Modelo MT690 são de produção de série e Nível de pressão de som (L ): 93 dB (A) Em conformidade com as seguintes directivas Nível do som (L...
Page 33
10 Krog 16 Fastgøringstid Omløbsvælger 11 Skrue 17 Bolt med høj trækstyrke 12 Åbning SPECIFIKATIONER Model MT690 MT691 Maskinskrue 4 mm – 8 mm Kapaciteter Standardbolt 5 mm – 14 mm Bolt med høj trækstyrke 5 mm – 12 mm –1 Omdrejninger ubelastet (min 0 –...
Page 34
(3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. • Overbelastet: Maskinen køres på en måde, der bevirker, at den Kortslutning af akkuen kan være årsag til en forbruger en unormalt høj strøm. kraftig øgning af strømmen, overophedning, I denne situation skal De slippe afbryderknappen på mulige forbrændinger og endog maskinstop.
Page 35
Til maskine med dybt bithul • Hvis slagkraften er for stor, og man spænder skruen i længere tid end vist på illustrationerne, kan skruen eller A=17 mm Følg fremgangsmåden (1), når disse spidsen på skruetrækkerbitten blive overbelastet, B=14 mm bittyper monteres. skruet over gevind, beskadiget o.s.v.
Page 36
(de) følgende Makita maskine(r): Lydtryksniveau (L ): 93 dB (A) Maskinens betegnelse: Akku-slagskruetrækker Lydeffektniveau (L ): 104 dB (A) Model nr./Type: MT690, MT691 Usikkerhed (K): 3 dB (A) er af serieproduktion og Model MT691 opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: Lydtryksniveau (L...
Page 38
Αν ηλεκτρολύτης μπει στα μάτια σας, ξεπλύνετέ Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταρίας, ολισθήστε την τα με καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική φροντίδα από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπροστινό αμέσως. Αλλιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μέρος της κασέτας. απώλεια...
Page 39
Λειτουργία διακόπτη αντιστροφής (Εικ. 3) ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αυτό το εργαλείο έχει ένα διακόπτη αντιστροφής για να • Αν η μύτη δεν έχει εισαχθεί αρκετά βαθιά μέσα στο αλλάζει τη διεύθυνση περιστροφής. Πιέστε το μοχλό χιτώνιο, το χιτώνιο δεν θα επιστρέψει στην αρχική του διακόπτη...
Page 40
): 104 dB (A) ανάλογα με τον συντελεστή ροπής, την κατηγορία Αβεβαιότητα (K): 3 dB (A) του μπουλονιού και το μήκος του μπουλονιού. Μοντέλο MT691 Ο τρόπος κρατήματος του εργαλείου ή το υλικό της Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 93 dB (A) προς...
Page 41
ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Κρουστικό κατσαβίδι μπαταρίας Αρ. μοντέλου/ Τύπος: MT690, MT691 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή έγγραφα τυποποίησης: EN60745 Η...
Page 42
Ters dönüş mandalı 11 Vida 17 Yüksek germe cıvatası Uç 12 Havalandırma deliği ÖZELLİKLER Model MT690 MT691 Makine vidası 4 mm – 8 mm Kapasiteler Standart cıvata 5 mm – 14 mm Yüksek germe cıvatası 5 mm – 12 mm –1...
Page 43
Batarya koruma sistemi (3) Batarya kartuşunu yağmura ya da suya maruz bırakmayın. Bu alet bir batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun Bataryada bir kısa devre büyük bir elektrik hizmet ömrü sağlar. akımına, aşırı ısınmaya, olası yanıklara ve hatta Alet ve/veya batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz bir bozulmaya neden olabilir.
Page 44
Tornavida ucu ya da matkap ucunun takılması ve • Darbe gücü çok güçlü olursa, vidayı rakamlarla çıkarılması (Şek. 4) belirtilenden daha uzun bir süre sıkarsınız tornavida ya Sadece resimde gösterilen yerleştirme kısmına sahip da matkap ucu aşırı gerilime maruz kalabilir, soyulabilir olan kullanın.
Page 45
Ses basınç seviyesi (L ): 93 dB (A) Makine Adı: Akülü Darbeli Tornavida Ses güç seviyesi (L ): 104 dB (A) Model No./ Tipi: MT690, MT691 Belirsizlik (K): 3 dB (A) seri üretilmişlerdir ve Model MT691 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: Ses basınç...
Page 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885140-990...