Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RENAULT MEGANE SCENIC I
[1997-2003]
31059 • 1.2 • 05/12/2023
31059 • 1.2 • 05/12/2023
TS NEXT S.R.L
Via C. Pizzoni 37/39
06132 Perugia, ITALY
info@tsnext.it - www.tsnext.it
VAT N. 03558170548
Member of CISQ Federation
SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO
ISO 9001:2015
31059
+39 351 950 1448
+39 075 528 0260
info@tsnext.it
1
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour UMBRA RIMORCHI TS NEXT 31059/F

  • Page 1 TS NEXT S.R.L Via C. Pizzoni 37/39 06132 Perugia, ITALY info@tsnext.it - www.tsnext.it VAT N. 03558170548 Member of CISQ Federation SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO ISO 9001:2015 31059 RENAULT MEGANE SCENIC I [1997-2003] +39 351 950 1448 +39 075 528 0260 info@tsnext.it 31059 •...
  • Page 2 31059 RENAULT MEGANE SCENIC I [1997-2003] TYPE S = 75 e3 00 – 0142 (DIR. 94/20/CE) M6 = 10 M12 = 85 M8 = 25 M14 = 135 M10 = 55 M16 = 200 A50-X 31059 • 1.2 • 05/12/2023...
  • Page 3 31059 Ø17x2 M10x85 10x22x1,5 10x40x2 Lg. 52mm Nr.2 M8x30 8x18x1,4 10x30x2 M10x30 10x22x1,5 M12x85 (8.8) M12x85 (8.8) M12 (8.8) M12 (8.8) SPESSORI (60 HY) SPACERS (F60H) 31059 • 1.2 • 05/12/2023...
  • Page 4 31059 • 1.2 • 05/12/2023...
  • Page 5 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Da sotto il veicolo eliminare eventuale mastice di protezione dai punti di contatto tra la scocca e la struttura di traino e verniciare le parti scoperte con vernice antiruggine. I fori per il fissaggio della struttura di traino sulla vettura sono tutti esistenti. Eliminare il mastice e il nastro adesivo in corrispondenza dei fori “02”...
  • Page 6 FITTING INSTRUCTIONS Remove from below the vehicle any protective sealant from the points of contact between the shell and the tow bar; then paint the uncovered parts with rust preventer. The holes for the tow bar fixing are available. Eliminate the protective sealant and masking tape in correspondence to holes “02” on the vehicle’s rear side(which holes “02”...
  • Page 7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Sous le véhicule, éliminez le mastic des points de contact entre le châssis et le crochet d’attelage. Vernissez les surfaces sans mastic avec de la peinture antirouille. Les trous nécessaires à la fixation de l’attelage sur le véhicule sont déjà présents. Sur la partie postérieure du véhicule, découvrez les trous “02”...
  • Page 8 MONTAGEANLEITUNG Entfernen Sie eventuell vorhandenen Unterbodenschutz an den Berührungsstellen vom Fahrgestell und der Anhängerkupplung und versiegeln Sie die blanken Karosseriestellen mit Rostschutzlack. Alle Bohrungen für die Befestigung der Anhängerkupplung sind vorhanden. Unterbodenschutz und Klebeband von Löchern “02” an der Hinterseite des Fahrzeuges entfernen (diese befinden sich ober den Löchern “03”...
  • Page 9 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Удалить замазку под транспортным средством в местах контакта кузова с конструкцией фаркопа, нанести антикоррозийную краску на открытые места. Присутствуют все необходимые отверстия для крепления устройства на транспортном средстве. Удалить замазку и защитную плёнку согласно отверстиям «02» задней части транспортного средства (расположенные...
  • Page 10 ІНСТРУКЦІЯ ПО ВСТАНОВЛЕННЮ Видалити замазку під транспортним засобом в місцях з’єднання кузова з конструкцією фаркопу та нанести антикорозійну фарбу на відкриті місця. Присутні всі необхідні отвори кріплення тягово-зчіпного пристрою на транспортному засобі. Видалити мастику та захисну плівку відповідно до отворів «02» задньої частини транспортного засобу (що розташовані...
  • Page 11 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 FOGLIO DA PRESENTARE PER IL COLLAUDO DISPOSITIVO DI TRAINO TIPO: 31059 PER AUTOVEICOLO: RENAULT MEGANE SCENIC I [1997-2003] TIPO FUNZIONALE: JA ????, JA ????????????? VAN ??, JA???? CLASSE E TIPO DI ATTACCO: A50-X OMOLOGAZIONE: e3 00 –...
  • Page 12 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260...
  • Page 13 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260...
  • Page 14 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 MONTAGGIO MOUNTING MONTAGE MONTAGE МОНТАЖ МОНТАЖ MONTAGE CLOSE SMONTAGGIO DISMOUNTING DÉMONTAGE DEMONTAGE ДЕМОНТАЖ ДЕМОНТАЖ DEMONTAGE OPTIONAL OPTIONAL VENDU SÉPARÉMENT SEPARAT ERHÄLTLICH ЗАКАЗЫВАТЬ ОТДЕЛЬНО ЗАМОВЛЯТИ ОКРЕМО OPTIE...
  • Page 15 La casa costruttrice di ogni veicolo può prevedere specifici adempimenti tecnici a livello di motore o carrozzeria non riportati nel presente documento, pertanto si prega di far sempre riferimento al manuale di uso e manutenzione della vettura in vostro possesso. Umbra Towbars è un marchio di proprietà esclusiva di Umbra Rimorchi srl.
  • Page 16 The manufacturer of each vehicle can provide specific technical requirements at the engine or body level don’t quoted in this document, so please always refer to the car’s manual and maintenance. Umbra Towbars is a trademark owned exclusively by Umbra Rimorchi Ltd.
  • Page 17 ; donc on prier de suivre le manuel utilisation et maintenance de la voiture. Umbra Towbars est une marque de propriété exclusive de la Maison Umbra Rimorchi srl.
  • Page 18 Die Baufirma jedes Fahrzeugs kann bestimmte technische Anforderungen in Bezug auf den Motor oder die Karrosserie vorsehen,. die nicht in diesem Dokument aufgeführten sind. So, beziehen Sie bitte immer das Gebrauchs-und anwendungshandbuch des Wagens in Ihrem Besitz. Umbra Towbars ist eine Marke ausschließlich gehören der Firma Umbra Rimorchi.
  • Page 19 El dispositivo de remolque Umbra Rimorchi es apropiado sólo para la marca y modelo del vehículo specifcati en este manual. El gancho está fabricado, probado y aprobado de acuerdo con las directivas europeas.
  • Page 20 Производитель каждого транспортного средства может предоставить конкретные технические требования по отношению к двигателю или кузову, не перечисленных в данном документе. В таком случае необходимо ссылаться на руководство по эксплуатации конкретного транспортного средства. Umbra Towbars является эксклюзивной торговой маркой от Umbra Rimorchi srl.
  • Page 21 місце, якщо вона розміщена за номерним знаком транспортного засобу, є з”ємною і не використовується якийсь час. У відповідності з транспортним засобом, на який має бути встановлений фаркоп, можливий надріз бамперу. Інформація, надана Umbra Rimorchi, яка має відношення до надрізу бампера, носит ілюстративний характер та не має обмежень.
  • Page 22 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 GARAGE 1000Km...
  • Page 23 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 der VII, figura 25 della direttiva 94/20. Richtlinie 94/20 ist zu gewährleisten *per un peso complessivo ammesso del veicolo * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges The clearance specified in appendix VII, diagram 25 of Необходимо...

Ce manuel est également adapté pour:

Ts next 31059