Sommaire des Matières pour UMBRA RIMORCHI TS NEXT 19014
Page 1
TS NEXT S.R.L Via C. Pizzoni 37/39 06132 Perugia, ITALY info@tsnext.it - www.tsnext.it VAT N. 03558170548 Member of CISQ Federation DAIMLER CHRYSLER CO. JEEP GRAND CHEROKEE SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO ISO 9001:2015 CHRYSLER JEEP GRAND CHEROKEE JEEP GRAND CHEROKEE 19014 [1999-2005] +39 351 950 1448 +39 075 528 0260 info@tsnext.it...
Page 2
19014 DAIMLER CHRYSLER CO. JEEP GRAND CHEROKEE [1999-2005] CHRYSLER JEEP GRAND CHEROKEE JEEP GRAND CHEROKEE TYPE RC, W, WG S = 170 e3 00 – 7151 (DIR. 94/20/CE) M6 = 10 M12 = 85 M8 = 25 M14 = 135 M10 = 55 M16 = 200 14,5...
Page 5
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Da sotto il veicolo eliminare eventuale mastice di protezione dai punti di contatto tra la scocca e la struttura di traino e verniciare le parti scoperte con vernice antiruggine. I fori per il fissaggio della struttura di traino sulla vettura sono tutti esistenti. Smontare il paraurti posteriore.
Page 6
FITTING INSTRUCTIONS Remove from below the vehicle any protective sealant from the points of contact between the shell and the tow bar; then paint the parts with rust preventer. The holes for the tow bar fixing are available. Disassemble the rear bumper. Remove the fixing screws of the tank covering and place tie beams “B”,make correspond holes “01”with the existing holes on the vehicle.
Page 7
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Sous le véhicule, éliminez le mastic des points de contact entre le châssis et le crochet d’attelage. Vernissez les surfaces sans mastic avec de la peinture antirouille. Les trous nécessaires à la fixation du crochet d’attelage sont déjà présents sur le véhicule. Démontez le pare-chocs arrière.
Page 8
MONTAGEANLEITUNG Entfernen Sie eventuell vorhandenen Unterbodenschutz an den Berührungsstellen vom Fahrgestell und der Anhängerkupplung und versiegeln Sie die blanken Karosseriestellen mit Rostschutzlack. Alle Bohrungen für die Befestigung der Anhängerkupplung sind vorhanden. Hintere Stoßstange demontieren. Die Schrauben der Tankverkleidung abnehmen und die Befestigungsarme “B” anbringen; dabei müssen Löcher “01” denen des Fahrzeuges entsprechen.
Page 9
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Удалить защитную массу из-под автомобиля в местах контакта между кузовом и устройством фаркопа, нанести антикоррозийную краску на открытые места. Присутствуют все необходимые отверстия для крепления устройства на транспортном средстве. Снять задний бампер. Открутить винты крепления защиты бака и установить тяговые стержни “В” таким образом, чтобы совпали отверстия...
Page 10
ІНСТРУКЦІЯ ПО ВСТАНОВЛЕННЮ Зняти захисну масу з-під автомобіля з місць з’єднання кузова та структури фаркопу та пофарбувати відкриті місця антикорозійною фарбою. Присутні всі необхідні отвори кріплення тягово-зчіпного пристрою на транспортному засобі. 1. Зняти задній бампер. 2. Відкрутити гвинти кріплення захисту баку та встановити тягові стержні “В” таким чином, щоб співпали отвори “04”...
Page 12
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 FOGLIO DA PRESENTARE PER IL COLLAUDO DISPOSITIVO DI TRAINO TIPO: 19014 PER AUTOVEICOLO: DAIMLER CHRYSLER CO JEEP GRAND CHEROKEE [1999-2005] CHRYSLER JEEP GRAND CHEROKEE, JEEP GRAND CHEROKEE TIPO FUNZIONALE: W??????, W???????, W????????, WG ???? ??, W?????????/??, RC ???? ??, WG ???? ??? CLASSE E TIPO DI ATTACCO: F OMOLOGAZIONE: e3 00 –...
Page 16
La casa costruttrice di ogni veicolo può prevedere specifici adempimenti tecnici a livello di motore o carrozzeria non riportati nel presente documento, pertanto si prega di far sempre riferimento al manuale di uso e manutenzione della vettura in vostro possesso. Umbra Towbars è un marchio di proprietà esclusiva di Umbra Rimorchi srl.
Page 17
The manufacturer of each vehicle can provide specific technical requirements at the engine or body level don’t quoted in this document, so please always refer to the car’s manual and maintenance. Umbra Towbars is a trademark owned exclusively by Umbra Rimorchi Ltd.
Page 18
; donc on prier de suivre le manuel utilisation et maintenance de la voiture. Umbra Towbars est une marque de propriété exclusive de la Maison Umbra Rimorchi srl.
Page 19
Die Baufirma jedes Fahrzeugs kann bestimmte technische Anforderungen in Bezug auf den Motor oder die Karrosserie vorsehen,. die nicht in diesem Dokument aufgeführten sind. So, beziehen Sie bitte immer das Gebrauchs-und anwendungshandbuch des Wagens in Ihrem Besitz. Umbra Towbars ist eine Marke ausschließlich gehören der Firma Umbra Rimorchi.
Page 20
El dispositivo de remolque Umbra Rimorchi es apropiado sólo para la marca y modelo del vehículo specifcati en este manual. El gancho está fabricado, probado y aprobado de acuerdo con las directivas europeas.
Page 21
Производитель каждого транспортного средства может предоставить конкретные технические требования по отношению к двигателю или кузову, не перечисленных в данном документе. В таком случае необходимо ссылаться на руководство по эксплуатации конкретного транспортного средства. Umbra Towbars является эксклюзивной торговой маркой от Umbra Rimorchi srl.
Page 22
місце, якщо вона розміщена за номерним знаком транспортного засобу, є з”ємною і не використовується якийсь час. У відповідності з транспортним засобом, на який має бути встановлений фаркоп, можливий надріз бамперу. Інформація, надана Umbra Rimorchi, яка має відношення до надрізу бампера, носит ілюстративний характер та не має обмежень.
Page 24
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 der VII, figura 25 della direttiva 94/20. Richtlinie 94/20 ist zu gewährleisten *per un peso complessivo ammesso del veicolo * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges The clearance specified in appendix VII, diagram 25 of Необходимо...