Page 1
Art.Nr. 39092219982 AusgabeNr. 39092219982 Rev.Nr. 19/04/2024 GO-SCS180 Akku-Schlagschrauber Originalbetriebsanleitung Cordless impact screwdriver Translation of the original operating instructions Clé à chocs sans fil Traduction du mode d’emploi original Avvitatore con percussione a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Atornilladora-taladradora de percusión de batería...
Page 4
Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Achtung! Das Nichtbeachten der an dem Produkt angebrachten Sicherheitszeichen und Warn- hinweise sowie das Nichtbeachten der Sicherheits- und Bedienungshinweise kann zu schweren...
Page 5
Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1) Hersteller: Werkzeugaufnahme Scheppach GmbH Verriegelungshülse Akku* Günzburger Straße 69 Akku-Aufnahme D-89335 Ichenhausen Entriegelungstaste (Akku) LED-Arbeitsleuchte Verehrter Kunde Ein-/Ausschalter Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Drehrichtungsschalter ten mit Ihrem neuen Produkt. Gürtelclip Hinweis: Schraube Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- * = nicht im Lieferumfang enthalten! den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an...
Page 6
Erklärung der Signalwörter in der 1) Arbeitsplatzsicherheit Bedienungsanleitung a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits- bereiche können zu Unfällen führen. GEFAHR b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- telbar bevorstehenden Gefährdungssituati-...
Page 7
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Ein- cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je satzwerkzeugteile wechseln oder das Elektro- nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- werkzeug weglegen.
Page 8
• Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä- chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf die Schraube oder das Einsatzwerkzeug verbor- nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus gene Stromleitungen treffen kann.
Page 9
Hinweise zum Aufladen und der korrekten anderen verwendet werden. Verwendung, die in der Betriebsanleitung Der angegebene Geräuschemissionswert und der an- Ihres Akkus und Ladegeräts der 20V gomag gegebene Schwingungsgesamtwert können auch zu ei- Serie gegeben sind. Eine detaillierte Be- ner vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Page 10
Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn Einsatzwerkzeug unrund läuft, beträchtliche Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf Schwingungen auftreten oder abnorme Geräusche zu nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus hören sind. dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer- den.
Page 11
– Linkslauf: Zum Lösen von Schrauben und Lösen Muttern. Den Drehrichtungsschalter links, mit • Bei stark festsitzenden oder angerosteten Schrau- Pfeil nach hinten, drücken. ben/Muttern ist ein „Anlösen“ der Schrauben/Mut- 3. Einschaltsperre: Drehrichtungsschalter in Mittel- tern mit einem Radkreuz* oder Drehmomentschlüs- stellung bringen.
Page 12
Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 10 Reinigung und Wartung 30˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung WARNUNG auf. Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- nungsanleitung bei dem Produkt auf.
Page 13
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes (ElektroG) durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- nicht in den Hausmüll, sondern sind einer lassen.
Page 14
– Schäden am Produkt oder an Teilen des Pro- 15 Garantiebedingungen – gomag duktes, die auf einen bestimmungsgemäßen, 20V Serie üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen na- türlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Revisionsdatum 11.07.2023 Schäden und/oder Abnutzung von Verschleiß- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, teilen.
Page 15
5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlän- Ichenhausen (Deutschland) gerung von 5 Jahren auf Produkte aus der gomag Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum vice.DE@scheppach.com ·...
Page 16
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: gomag Art.-Bezeichnung: AKKU-SCHLAGSCHRAUBER GO-SCS180 Art.-Nr. 39092219982 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Eu- ropäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 17
10 Cleaning and maintenance ..........................11 Storage................................12 Repair & ordering spare parts .......................... 13 Disposal and recycling ............................. 14 Troubleshooting ............................... 15 Warranty conditions – gomag 20V series ......................16 EU Declaration of Conformity........................... 17 Exploded view ..............................www.scheppach.com GB | 17...
Page 18
Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
Page 19
Release button (battery) Introduction LED work lamp Manufacturer: On/off switch Rotational direction switch Scheppach GmbH Belt clip Günzburger Straße 69 Screw D-89335 Ichenhausen * = not included in the scope of delivery! Dear Customer We hope your new product brings you much enjoyment Scope of delivery (Fig.
Page 20
c) Do not expose power tools to rain or wet condi- WARNING tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Signal word to indicate a potentially haz- d) Do not abuse the cord. Never use the cord for ardous situation which, if not avoided, carrying, pulling or unplugging the power tool.
Page 21
c) Keep the unused battery away from paper clips, 4) Power tool use and care coins, keys, nails, screws or other small metal a) Do not force the power tool. Use the correct objects that could cause a short-circuit between power tool for your application.
Page 22
The total vibration emission values specified and the device emissions values specified have been measured The product is part of the 20V gomag series and may in accordance with a standardised test procedure and only be operated with batteries of this series. Batter-...
Page 23
Unpacking ATTENTION The product is part of the 20V gomag series and may WARNING only be operated with batteries of this series. Batter- ies may only be charged with battery chargers of this The product and the packaging material are not series.
Page 24
1. Before operation, check whether the tool attach- Setting the speed/tightening ment is properly attached, i.e. centred in the locking torque (Fig. 1) sleeve (2). 1. Apply light pressure to the on/of switch (7). This en- 2. Screw bits are marked with their dimensions and sures a low speed/tightening torque.
Page 25
10 Cleaning and maintenance 12 Repair & ordering spare parts With this product, it is necessary to note that the follow- WARNING ing parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. Have maintenance and repair tasks that are ATTENTION not described in this operating manual, car-...
Page 26
Push the direction of rotation switch to the left the centre position. or right. For the assertion of warranty claims, the following 15 Warranty conditions – gomag applies: 20V series 1. The warranty conditions govern our additional Revision date 11/07/2023 manufacturer warranty services for purchasers (pri- vate end consumers) of new products.
Page 27
Scheppach offers an additional warranty extension – Claims for damages and consequential damag- of 5 years on products of the gomag 20V series. es are generally excluded from this warranty. Thus, the warranty period for these products totals 10 years.
Page 28
14 days of receipt at our ser- Item designation: CORDLESS IMPACT SCREW- vice centre. If, in exceptional cases, the processing DRIVER GO-SCS180 time mentioned is exceeded, you will be informed in Item No. 39092219982 good time. EU directives: 8.
Page 29
11 Stockage ................................12 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 13 Élimination et recyclage ........................... 14 Dépannage............................... 15 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 16 Déclaration de conformité UE .......................... 17 Vue éclatée ..............................www.scheppach.com FR | 29...
Page 30
Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la pré- vention des accidents.
Page 31
Introduction Description du produit (fig. 1) Fabricant : Support d'outils Scheppach GmbH Crochet de verrouillage Batterie* Günzburger Straße 69 Logement de batterie D-89335 Ichenhausen Touche de déverrouillage (batterie) Lampe à LED Cher client, Interrupteur On/Off Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Commutateur de sens de rotation tera satisfaction et de bons résultats.
Page 32
Explication des mots de 1) Sécurité au poste de travail signalisation dans le mode a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de tra- d'emploi vail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un envi- DANGER ronnement propice aux explosions, où...
Page 33
b) Toujours porter un équipement de protection in- c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ dividuelle et des lunettes de protection. Quel ou retirer la batterie amovible avant d’entre- que soit le type d’outil électrique et son mode d’utili- prendre de régler l'appareil, de remplacer les sation, le port d'un équipement de protection indivi- pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l'outil...
Page 34
électrique. • Tenir l'appareil par les surfaces de préhension Le produit fait partie de la série gomag 20 V et doit isolées pour réaliser une tâche pendant laquelle uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- la vis ou l’outil auxiliaire est susceptible d'entrer...
Page 35
Caractéristiques techniques leurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l’ou- Clé à chocs sans fil ¼" GO-SCS180 til électrique est utilisé et en particulier se- lon le type de pièce usinée traitée. Tension du moteur...
Page 36
Le produit fait partie de la série gomag 20 V et doit 1. Avant le fonctionnement, vérifier que l’outil auxiliaire uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- est installé...
Page 37
Serrage Interrupteur On/Off (7) (fig. 1) 1. Pour procéder à l’activation du produit, appuyez sur ATTENTION l’interrupteur On/Off (7). 2. Pour la désactivation, relâchez l'interrupteur On/Off La clé à chocs ne doit être utilisée que pour desserrer (7). des vis/écrous. Toutefois, si des vis/écrous doivent Si vous amenez le commutateur de sens de rotation être serrés au moyen d'une clé...
Page 38
Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- 10.1 Nettoyage nibles auprès de notre centre de service après-ventre. 1. Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’aération et le logement du moteur restent aussi d'accueil.
Page 39
à gauche ou à droite. Pour faire valoir vos droits à garantie, respectez les 15 Conditions de garantie - série indications suivantes : gomag 20 V 1. Ces conditions de garantie encadrent nos presta- date de révision 11/07/2023 tions de garantie fabricant supplémentaires envers les acheteurs (consommateurs finaux privés) sur...
Page 40
Par conséquent, la garantie ne s'applique pas si le 4. La durée de garantie est normalement de 5 ans produit a été utilisé dans des exploitations commer- (12 mois pour les piles/batteries) et commence à la ciales, artisanales ou industrielles, ou exposé à des date d'achat du produit.
Page 41
étape préalable obligatoire à l’accepta- Désignation réf. : CLÉ À CHOCS SANS FIL tion de la garantie. Les demandes de garantie GO-SCS180 doivent être envoyées avant la fin du délai de ga- Réf. 39092219982 rantie et dans les 14 jours qui suivent la constata- Directives UE :...
Page 42
11 Stoccaggio ............................... 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 13 Smaltimento e riciclaggio ..........................14 Risoluzione dei guasti ............................15 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 16 Dichiarazione di conformità UE........................17 Disegno esploso............................... 42 | IT...
Page 43
Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimi- nano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
Page 44
Introduzione Descrizione del prodotto (Fig. Produttore: Scheppach GmbH Supporto utensile Günzburger Straße 69 Boccola di bloccaggio Batteria* 89335 Ichenhausen, Germania Portabatteria Egregio cliente, Tasto di sblocco (batteria) Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Lampada da lavoro a LED suo nuovo prodotto.
Page 45
Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono de- 1) Sicurezza sul posto di lavoro stinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Si declina ogni responsabilità qualora il prodotto venga Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb- impiegato nel quadro di un'attività...
Page 46
b) Indossare dispositivi di protezione individuale e, d) Conservare gli attrezzi elettrici non utilizzati fuo- sempre, occhiali protettivi. Indossare dispositivi di ri dalla portata dei bambini. Non lasciare che protezione individuale, quali maschera antipolvere, l’attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto di sicu- dimestichezza nel suo uso o non ha letto le pre- rezza o otoprotettori, a seconda del tipo di utilizzo...
Page 47
ATTENZIONE per brevi periodi di tempo coppie di reazione eleva- Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le • Attendere l'arresto dell'attrezzo elettrico prima batterie possono essere caricate solo con caricatore di deporlo.
Page 48
Dati tecnici AVVISO Trapano avvitatore a percussione a GO-SCS180 Le emissioni sonore e il valore di emissio- batteria da 1/4 pollice ne delle vibrazioni possono differire dai va- Tensione del motore 20 V lori specificati durante l'uso effettivo dell'attrezzo elettrico a seconda del modo Velocità...
Page 49
(2). 2. Gli inserti di avvitamento sono contrassegnati con Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- dimensioni e forma. Se non si è sicuri, accertarsi sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le...
Page 50
8.6.1 Luce di lavoro a LED (6) (Fig. 1) • Serrare i bulloni/dadi soggetti a una specifica di coppia (ad esempio, nel settore automobilistico, in Questo prodotto è dotato di una luce di lavoro a LED base alle specifiche del costruttore del veicolo) solo per illuminare direttamente l'area di lavoro e migliorare con un limitatore di coppia previsto a tale scopo.
Page 51
10.2 Manutenzione 13 Smaltimento e riciclaggio Il prodotto non necessita di manutenzione. Avvertenze per l'imballaggio Il materiale d'imballaggio è rici- 11 Stoccaggio clabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'am- Preparazione allo stoccaggio biente. 1. Rimuovere la batteria. Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elettrici ed elettronici (ElektroG) 2.
Page 52
Una richiesta di garanzia non è pertanto valida se il 15 Condizioni di garanzia - Serie prodotto è stato utilizzato in operazioni commerciali, 20V gomag artigianali o industriali entro il periodo di garanzia o è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
Page 53
Scheppach offre un'ulteriore estensione della ga- di terzi non autorizzati. ranzia di 5 anni sui prodotti della serie gomag 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di questi prodotti sale a 10 anni.
Page 54
Dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti. Marchio: gomag Denominazione AVVITATORE PERCUS- art.: SIONE BATTERIA SCS180 N. art.
Page 55
11 Almacenamiento .............................. 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................13 Eliminación y reciclaje............................14 Solución de averías............................15 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................16 Declaración de conformidad UE ........................17 Plano de explosión............................www.scheppach.com ES | 55...
Page 56
Explicación de los símbolos en el producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así...
Page 57
Introducción Descripción del producto (fig. 1) Fabricante: Scheppach GmbH Alojamiento de la herramienta Günzburger Straße 69 Casquillo de bloqueo Batería* D-89335 Ichenhausen (Alemania) Soporte de la batería Estimado cliente: Botón de desbloqueo (batería) Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Luz de trabajo led muy satisfactorio y fructífero.
Page 58
Explicación de las palabras de 1) Seguridad en el lugar de trabajo señalización en las a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumi- nada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal instrucciones de uso iluminadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en en- PELIGRO tornos en peligro de explosión en los que haya...
Page 59
b) Use equipo de protección individual y lleve d) Mantenga las herramientas eléctricas que no siempre gafas de protección. La utilización de utilice fuera del alcance de los niños. No deje equipos de protección individual, tales como mas- utilizar la herramienta eléctrica a ninguna perso- carilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizan- na que no esté...
Page 60
El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y • Sujete el aparato por las superficies de asas o solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las empuñaduras aisladas al efectuar trabajos en...
Page 61
Datos técnicos ADVERTENCIA ATORNILLADORA-TALADRADORA GO-SCS180 Las emisiones de ruido y el valor de emi- DE PERCUSION DE BATERIA DE 1/4 sión de vibraciones pueden diferir de los PULGADA valores indicados durante el uso real de la Tensión del motor 20 V herramienta eléctrica, dependiendo del tipo...
Page 62
ATENCIÓN inmediatamente el producto cuando la herramienta intercambiable se descentre, se produzcan vibraciones El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y importantes o se oigan ruidos anómalos. solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las 1. Antes de utilizar el aparato, compruebe que la he- baterías solo pueden cargarse con cargadores de es-...
Page 63
– Hacia la izquierda: Para aflojar tornillos y Aflojar tuercas. Pulse el interruptor de sentido de giro • Si los tornillos/tuercas están muy apretados u oxi- a la izquierda, con la flecha apuntando hacia dados, deben “aflojarse” con una llave cruciforme* atrás.
Page 64
La temperatura de almacenamiento óptima es de 5 °C 10 Limpieza y mantenimiento a 30 ˚C. Conserve el producto en su embalaje original. ADVERTENCIA Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hu- medad. Guarde el manual de instrucciones junto con el Encargue todos los trabajos de manteni- producto.
Page 65
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos – En el correspondiente servicio de atención al y electrónicos (ElektroG) cliente podrá encontrar condiciones de devolu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- ¡Los residuos de equipos eléctricos y elec- res. trónicos no forman parte de la basura do- •...
Page 66
– Daños en el producto o en partes del producto 15 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de fun- 20 V gomag cionamiento) u otro desgaste natural, así como daños y/o deterioro de piezas de desgaste. Fecha de revisión 11.07.2023 –...
Page 67
Como norma general, se conviene que el producto 7. Plazo de tramitación - Por regla general, resolve- defectuoso con una breve descripción del fallo se mos las reclamaciones en un plazo de 14 días a enviará mediante devolución organizada o, en caso partir de la recepción en nuestro centro de servicio.
Page 68
Marca: gomag Denominación del ATORNILLADORA-TALADRA- art.: DORA DE PERCUSIÓN DE BA- TERÍA GO-SCS180 N.º de art. 39092219982 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * El asunto descrito más arriba de la declaración cum- ple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determina-...
Page 72
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 04/2024 · Ident.-No.: 39092219982...