Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

3,500 WATT GENERATOR
GÉNÉRATRICE DE 3500 WATTS
GENERADOR 3 500 WATTS
RY9C3501
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal law
and will damage the unit and void your
warranty. Only use unleaded gasoline
containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............3-4
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features .............................................10
 Assembly ......................................11-12
 Operation ......................................12-14
 Maintenance .................................15-17
 Troubleshooting ................................. 18
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ......................3-4
 Règles de sécurité particulières ........... 4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques électriques .............8-9
 Caractéristiques ................................. 10
 Assemblage ..................................11-12
 Utilisation ......................................12-15
 Entretien ........................................15-18
 Dépannage .........................................19
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
 Instrucciones de seguridad
 Reglas de seguridad específicas ......... 4
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ................................... 10
 Armado .........................................11-12
 Funcionamiento ............................12-15
 Mantenimiento ..............................15-18
 Corrección de problemas .................. 19
 Pedidos de piezas/
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el
GUARDE ESTE MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY9C3501

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3,500 WATT GENERATOR GÉNÉRATRICE DE 3500 WATTS GENERADOR 3 500 WATTS RY9C3501 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 1 - Axle (essieu, eje) 4 - Hitch pin (axe de blocage, pasador del 7 - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) 2 - Wheel (roue, rueda) enganche) 8 - Engine lubricant (lubrifiant de moteur, 3 - Washer (rondelle, arandela) 5 - Bolt (boulon, perno) lubricante para motor) 6 - Rubber foot (pied en caoutchouc, pie de...
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 12 Fig. 10 A - Put choke lever in START position [écarter le levier d’étrangleur à la position START A - Oil cap/dipstick (capuchon d’huile/la jauge, (DÉMARRAGE); desplace de la palanca tapa de relleno de aceite / varilla medidora de del anegador hasta la posición START aceite) (ARRANQUE)]...
  • Page 5 Fig. 20 Fig. 15 Fig. 18 A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) B - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa de relleno de aceite / varilla medidora A - Carburetor drain screw (vis de vidange de aceite) carburateur, tornillo de drenaje del A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de...
  • Page 6 To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended or equivalent replacement parts  Maintain the unit per maintenance instructions in this Operator’s Manual. and accessories and follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of any other parts or failure  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel to follow maintenance instructions may create a risk of leaks, etc.
  • Page 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 11 SYMBOLS FUEL WARNING DANGER DANGER PELIGRO No smoking when filling with gasoline. Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Do not overfill. Full level is 1 in. below Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. the top of the fuel neck.
  • Page 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- ning) and surge (starting) watts for the items you will power it is important to take care when adding electrical loads to at the same time.
  • Page 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage .............120 V Engine Type ............212cc OHV Rated Amps .............. 29.2 A Spark Plug ........ Torch F6RTC or equivalent Rated Output*............3500 W Lubricant Fill Volume ........approx. 18 oz. Starting Watts ............4375 W Fuel Volume ..............
  • Page 15 ASSEMBLY LOOSE PARTS LIST UNPACKING See Figure 2 This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Page 16 ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS  Raise the end of the generator where the handle is located high enough to gain access to the frame bottom; securely See Figure 5. position props underneath to support. Wheels are provided to assist in moving the generator to  Slide the axle through the hole in the center of the wheel.
  • Page 17 OPERATION BEFORE OPERATING THE UNIT  Remove dipstick again and check lubricant level. Lubri- cant level should fall between the hatched areas on the  Only use OUTSIDE and at least 20 feet away from win- dipstick. dows, doors, and vents as recommended by the U.S  If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises Department of Health and Human Services Centers for to the upper portion of the dipstick.
  • Page 18 OPERATION  Remove the fuel cap slowly. WARNING:  Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck.  Replace and secure the fuel cap. While operating and storing, keep at least 3 feet of clear- ance on all sides of this product, including overhead.
  • Page 19 MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con-  Apply a light coat of engine lubricant to the element, then trol devices and systems may be performed by any qualified squeeze it out. repair establishment or individual with original or equivalent  Replace the element in the air filter unit.
  • Page 20 MAINTENANCE  Tighten with wrench to compress washer. If spark plug  Install one end of a drain line (not provided) over the hose is new, use 1/2 turn to compress washer appropriate barb, and place the other end in a fuel container large amount.
  • Page 21 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Page 22 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start.
  • Page 23 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Page 24 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois DANGER : et codes de l’électricité applicables. Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES une formation adéquate utiliser cette unité.
  • Page 25 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme instructions dans la section Entretien de ce manuel. L’usage source d’énergie de secours pour alimenter la maison en de pièces toute autre ou le non-respect des instructions peut cas de panne d’électricité.
  • Page 26 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 27 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Courant...
  • Page 28 SYMBOLES DANGER DANGER PELIGRO WARNING Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. HOT SURFACE Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. AVERTISSEMENT Riesgo de incendio.
  • Page 29 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Page 30 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES GESTION DE L’ÉNERGIE CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE Pour prolonger la durée de vie du génératrice et des appareils S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants supplémentaires au génératrice avec soin.
  • Page 31 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Type de moteur..........212cc, OHV Tension nominale ............120 V Bougie ........Torch F6RTC ou équivalent Ampérage nominal ............29,2 A Volume de remplissage de lubrifiant ..Environ 0,53 l (18 oz) Sortie nominale* .............3 500 W Volume de carburant ........15,14 l (4 gal) Watts démarrage ............4 375 W Fréquence nominale ...........60 Hz *Sortie nominale déterminé...
  • Page 32 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 2. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que No.
  • Page 33 ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES  Relever l’extrémité du génératrice du côté du poignée à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; Voir la figure 5. placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice  Glisser ce l’essieu dans le trou central de la roue.
  • Page 34 UTILISATION VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT AVIS : Voir la figure 7. Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, AVIS : chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou Une tentative de démarrage du moteur avant le desserrée.
  • Page 35 UTILISATION CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant AVIS : vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange lubrifiant/carburant. Ne pas laisser la poussière ou l’eau Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit.
  • Page 36 UTILISATION DÉPLACEMENT DU GÉNÉRATRICE NOTE : Cet outil est lourd et exige que voie gens pour aient soulevé. Pour éviter des problèmes lombaires, garder Voir la figure 12. les genous pliés, soulever avec les jambes, pas avec le  Éteindre le génératrice. dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.
  • Page 37 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA BOUGIE Pour nettoyer l’unité : Voir la figure 16.  Utiliser une brosse à poils doux et/ou un aspirateur pour détacher et retirer la saleté et les débris. L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne  Nettoyer les évents à...
  • Page 38 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des trous. Nettoyer ou remplacer au besoin. Voir le figure 21.  Retirer le vis fixant le pare-étincelles. Puis, retirer le pare- Parfois, le filtre à essence peut s’encrasser, et c’est pourquoi étincelles.
  • Page 39 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pour 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 40 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et dans le carburant. remplir de carburant frais. Niveau de lubrifiant bas. Le moteur est équipé...
  • Page 41 Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Page 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas PELIGRO: incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO pérdida de la conciencia o la muerte.
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al piezas diferentes o el incumplimiento de las instrucciones hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga portátiles que están conectados correctamente pueden eléctrica o de lesiones.
  • Page 44 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Page 45 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Page 46 SÍMBOLOS DANGER DANGER PELIGRO WARNING Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. HOT SURFACE Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. AVERTISSEMENT Riesgo de incendio.
  • Page 47 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 48 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) al generador.
  • Page 49 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ..........212 cc, OHV Voltaje nominal ............120 V Bujía..........Torch F6RTC o equivalente Amperaje nominal............29,2 A Volumen de llenado de lubricante ..Aprox. 0,53 l (18 onz.) Salida nominal* ............3 500 W Fuel Volume ............15,14 l (4 gal) Salida máxima ............4 375 W Frecuencia nominal ............60 Hz *Salida nominal definida según el estándar G300 de PGMA...
  • Page 50 ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref.
  • Page 51 ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo. Vea la figura 5.  Deslice pase el eje a través del agujero situado en el Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el centro de la rueda.
  • Page 52 FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE AVISO: LUBRICANTE Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para Vea la figura 7. detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente AVISO: todos los sujetadores y las tapas y no accione este Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas debidamente de lubricante podría descomponerse el...
  • Page 53 FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL NOTA: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, AVISO: pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque de combustible. No utilice combustibles E15 o E85 con este producto.
  • Page 54 FUNCIONAMIENTO TRASLADO EL GENERADOR NOTA: Esta herramienta es pesada y requiere varios perso nas a levantar. Para evitar lesionarse la espalda, mantenga Vea la figura 12. dobladas las rodillas, levante con las piernas, no con la  Apague la generador espalda, y obtenga ayuda cada vez que la necesite.
  • Page 55 MANTENIMIENTO REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE  Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía. Vea la figura 14.  Retire los bujías con la llave (no incluido). Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
  • Page 56 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL FILTRO FILTRO DE  Utilice un cepillo (no incluido) para retirar los depósitos de carbono de la parachispas. COMBUSTIBLE  Vuelva a colocar el parachispas y asegúrelo con el tornillo. Vea la figura 21. Apriételo para asegurarlo. En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse y deberá...
  • Page 57 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Page 58 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la gasolina. Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Page 59 NOTES / NOTAS...
  • Page 60 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...