Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 组装说明
RU
FI
SV
LT
HR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
JP 取扱説明書 施工説明書
UA
AR ‫ دليل االستخدام تعليمات التجميع‬
TR
HU
‫הוראות שימוש הוראות הרכבה‬
HE
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
MyFox
MyFox

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe MyFox 13154000

  • Page 1 MyFox ZH 用户手册 组装说明 MyFox JP 取扱説明書 施工説明書 AR ‫ دليل االستخدام تعليمات التجميع‬ ‫הוראות שימוש הוראות הרכבה‬...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Safety Function Justierung Montagehinweise Wartung Maße Durchflussdiagramm Technische Daten Serviceteile Reinigung Bedienung Prüfzeichen Störung Ursache Abhilfe Montage...
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Safety Function Etalonnage Instructions pour le montage Entretien Dimensions Diagramme du débit Informations techniques Pièces détachées Nettoyage Instructions de service Classification acoustique et débit Dysfonctionnement Origine Solution Montage...
  • Page 4 English Safety Notes Symbol description Safety Function Adjustment Installation Instructions Maintenance Dimensions Flow diagram Technical Data Spare parts Cleaning Operation Test certificate Special information for UK Fault Cause Remedy Assembly...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Safety Function Taratura Istruzioni per il montaggio Manutenzione Ingombri Diagramma flusso Dati tecnici Parti di ricambio Pulitura Procedura Segno di verifica Problema Possibile causa Rimedio Montaggio...
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Safety Function Ajuste Indicaciones para el montaje Mantenimiento Dimensiones Diagrama de circulación Datos técnicos Repuestos Limpiar Manejo Marca de verificación Problema Causa Solución Montaje...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Safety Function Instellen Montage-instructies Onderhoud Maten Doorstroomdiagram Service onderdelen Technische gegevens Reinigen Bediening Keurmerk Storing Oorzaak Oplossing Montage...
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Forindstilling Monteringsanvisninger Service Målene Tekniske data Gennemstrømningsdiagram Reservedele Rengøring Brugsanvisning Godkendelse Fejl Årsag Hjælp Montering...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Safety Function Afinação Avisos de montagem Manutenção Medidas Fluxograma Dados Técnicos Peças de substituição Limpeza Funcionamento Marca de controlo Falha Causa Solução Montagem...
  • Page 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Safety Function Ustawianie Wskazówki montażowe Konserwacja Wymiary Schemat przepływu Dane techniczne Części serwisowe Czyszczenie Obsługa Znak jakości Usterka Przyczyna Pomoc Montaż...
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Safety Function Nastavení Pokyny k montáži Údržba Rozmìry Diagram průtoku Technické údaje Servisní díly Čištění Ovládání Zkušební značka Porucha Příčina Odstranění Montáž...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Safety Function Nastavenie Pokyny pre montáž Údržba Rozmery Diagram prietoku Technické údaje Servisné diely Čistenie Obsluha Osvedčenie o skúške Porucha Príčina Pomoc Montáž...
  • Page 13 中文 安全功能 参见第页 安全技巧 ! 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手套 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例如最高温度 ! 本产品只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 为 ! 不得让儿童和肢体 精神和 或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使 调节 参见第页 用淋浴系统 受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统 ! 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如在取水处测量所得的温度与调 安装提示 温器上设定的温度有偏差 那么必须进行调整 保养 参见第页 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装后将不认可运输损害或表 面损伤 管道和阀门必须根据通用标准进行安装 冲洗和检查 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照 定期检查 请遵守当地国家现行的安装规定 至少一年一次 本产品并非设计来与蒸气浴连接使用 为了保证恒温器的稳定运转...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Safety Function Подгонка Техническое обслуживание Указания по монтажу Размеры Схема потока Технические данные Κомплеκт Очистка Эксплуатация Знак технического контроля Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж...
  • Page 15 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Safety Function Säätö Asennusohjeet Huolto Mitat Tekniset tiedot Virtausdiagrammi Varaosat Puhdistus Käyttö Koestusmerkki Häiriö Toimenpide Asennus...
  • Page 16 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Safety Function Justering Monteringsanvisningar Skötsel Måtten Tekniska data Flödesschema Reservdelar Rengöring Hantering Testsigill Störning Orsak Åtgärd Montering...
  • Page 17 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugos funkcija Reguliavimas Montavimo instrukcija Techninis aptarnavimas Išmatavimai Techniniai duomenys Pralaidumo diagrama Atsarginės dalys Valymas Eksploatacija Bandymo pažyma Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas...
  • Page 18 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Safety Funkcija Regulacija Upute za montažu Održavanje Mjere Tehnički podatci Dijagram protoka Rezervni djelovi Čišćenje Upotreba Oznaka testiranja Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje...
  • Page 19 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă Reglare Instrucţiuni de montare Întreţinere Dimensiuni Diagrama de debit Date tehnice Piese de schimb Curăţare Utilizare Certificat de testare Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare...
  • Page 20 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Safety Function Ρύθμιση Οδηγίες συναρμολόγησης Συντήρηση Διαστάσεις Διάγραμμα ροής Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ανταλλακτικά Καθαρισμός Χειρισμός Σήμα ελέγχου Βλάβη Αιτία Διόρθωση Συναρμολόγηση...
  • Page 21 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Varnostna funkcija Justiranje Navodila za montažo Vzdrževanje Mere Tehnični podatki Diagram pretoka Rezervni deli Čiščenje Upravljanje Preskusni znak Napaka Vzrok Pomoč Montaža...
  • Page 22 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Turvafunktsioon Reguleerimine Paigaldamisjuhised Hooldus Mõõtude Tehnilised andmed Läbivooludiagramm Varuosad Puhastamine Kasutamine Kontrollsertifikaat Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine...
  • Page 23 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Drošības funkcija Ieregulēšana Norādījumi montāžai Apkope ļ Izmērus Caurplūdes diagramma Tehniskie dati Rezerves daļas Tīrīšana Lietošana Pārbaudes zīme Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana ļ Ū ļ ļ ļ ļ Ū ļ Montāža...
  • Page 24 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Safety funkcija Podešavanje Instrukcije za montažu Održavanje Mere Tehnički podaci Dijagram protoka Rezervni delovi Čišćenje Rukovanje Ispitni znak Smetnja Uzrok Pomoć Montaža...
  • Page 25 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Justering Montagehenvisninger Vedlikehold Mål Tekniske data Gjennomstrømningsdiagram Servicedeler Rengjøring Betjening Prøvemerke Feil Årsak Feilrettelse Montasje...
  • Page 26 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Safety Function Юстиране Указания за монтаж Поддръжка Размери Диаграма на потока Технически данни Сервизни части Почистване Обслужване Контролен знак Неизправност Причина Помощ Ц Ю Ц Монтаж...
  • Page 27 日本語 安全上の注意 アイコンの説明 ! 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように 手袋をはめて ください 酢酸系シリコンをご使用にならないでください ! この製品は 体や手を洗う等の製品本来の目的以外には使用しないでく Safety Function 安全機能 次のページを参照 ださい ! 製品に関する危険性をご理解いただけない方や 身体や精神にハンディキ 「 」 を使うと 最高温度を例えば にセッ トすることができま ャ ップがあり安全なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用は控えて す ください 生命に重大な危険が及ぶことや 物的損害の危険があります ア 調整 次のページを参照 ルコールまたは薬物の影響下にある方の使用はできません ! 給水 ・ 湯の圧力差は 以内として ください 施工後に吐水温度を確認して下さい...
  • Page 28 Українська Примітки з безпеки Опис символу Safety Function є Коригування є Інструкції зі встановлення є Технічне обслуговування Щ « » « » Я є Розміри Діаграма потоку є Технічні дані Запчастини Чищення Експлуатація є Тестовий сертифікат Несправність Причина Засоби правового захисту є...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫هام ال تستخدم السليكون الذي يحتوي عىل أحماض‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية وأغراض‬ ‫وظيفة األمان راجع صفحة‬ ‫تنظيف الجسم‬ ‫ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية أو‬ ‫يمكن إجراء ضبط مسبق للحد األقصى لدرجة الحرارة المرغوبة، عىل سبيل المثال بحد‬ ‫يعانون من جميع هذه اإلعاقات باستخدام المنتج إال تحت إشراف آخرين كما أنه‬ ‫ بفضل وظيفة األمان‬ ‫أقصى‬ ‫ال يسمح ألي شخص تحت تأثير تناول الكحول أو المخدرات باستخدام نظام‬ ‫الضبط راجع صفحة‬ ‫الدش‬ ‫يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في الضغط‬ ‫بعد التركيب يجب فحص درجة حرارة الترموستات يلزم إجراء تصحيح إذا اختلفت‬ ‫درجة الحرارة المقاسة عند موقع القياس عن درجة حرارة الترموستات‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫الصيانة راجع صفحة‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات‬ ‫ناتجة عن النقل بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات‬ ‫ وذلك‬ ‫يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب المواصفة‬ ‫سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل‬ ‫طبقا ً للوائح الوطنية أو اإلقليمية مرة واحد سنويا ً عىل األقل‬ ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقا...
  • Page 30 Türkçe ğ Güvenlik uyarıları ğ Ölçüleri ğ ğ Akış diyagramı Yedek Parçalar ğ ğ Temizleme Montaj açıklamaları Kullanımı Kontrol işareti Garanti Belgesi Üretici veya İthalatçı Firmanın Ş ğ Ş ğ Ş İ ğ ğ Teknik bilgiler İ Malın ğ İ ğ...
  • Page 31 Magyar ű ő ő ő Biztonsági utasítások ű Méretet Átfolyási diagramm Tartozékok Tisztítás Szerelési utasítások Használat ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő Műszaki adatok ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő Szimbólumok leírása Vizsgajel Safety Function...
  • Page 32 ‫עברית‬ ‫תיאור הסמל‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫אסור להשתמש בסיליקון המכיל חומצה אצטית‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע פציעות וחתכים‬ ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה היגיינה ושטיפת הגוף בלבד‬ ‫פונקצית בטיחות ראה עמוד‬ ‫אסור לילדים ומבוגרים בעלי קשיים פיזיים מנטליים ו או תחושתיים להשתמש‬ ‫במוצר...
  • Page 33 36 mm X + 36 mm max. 39 mm max. 24 mm 5 mm 30 mm 3 mm 3 mm...
  • Page 34 3 mm z. B. 42° C for example 42° C 3 mm P-IX DVGW SINTEF 13154000 13208000 13156000 13209000 30 mm 10 mm 红色 Ч ‫أحمر‬ ‫אדום‬ Ч 30 mm 10 mm...
  • Page 35 MyFox MyFox ± 12 15 0 ± 12 15 0 15 - 2 3 15 - 2 3 G 1 / 2 G 1 / 2 G 1 / 2 G 1 / 2 2 9 6 2 9 6 10 2 10 0 18 2...
  • Page 36 开 吐水 关 ‫فتح‬ ‫פתוח‬ 止水 ‫إغالق‬ ‫סגור‬ >40°C 冷 热 冷たい / 温かい ‫بارد‬ ‫ ساخن‬ ‫קר‬ ğ ‫חם‬ 开 吐水 ‫فتح‬ ‫פתוח‬ >40°C 冷 热 关 冷たい / 温かい ‫بارد‬ ‫ ساخن‬ ‫קר‬ ğ 止水 ‫إغالق‬ ‫חם‬ ‫סגור‬...
  • Page 37 * w w w . h a n s g r o h e . c o m / w a r r a n t y お手入れの方法 保証につい て ご連絡先 ‫توصيات التنظيف الضمان اتصال‬ 清洁指南 担保 接触...
  • Page 38 On the following pages 38 - 39 you can find important information only for the installation in UK Recommended outlet temperatures Safety and Important Information Note: Installation Requirements IMPORTANT: Supply Conditions TMV Type 2 Operating pressure range High pressure Technical Hotline Technical Data Commissioning and in-service tests Commissioning...
  • Page 39 Frequency of in-service tests TMV Type 3* General < NOTE: Application Max. mixed water temperature º > *TMV Type 2: The frequency of performing the in-service tests is 1 year maximum. Thermostatic Adjustment Temperature Limitation In-service tests Purpose Procedure > Calibrating Thermostat NOTE: „...
  • Page 40 · · · · ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Myfox 13208000Myfox 13156000Myfox 13209000