Sommaire Bienvenue Votre transmetteur CROS Composants Boutons de commande Programmes d'écoute Fonctionnalités Bips sonores Manipulation de vos aides auditives Charge Mise en marche et arrêt Passage en mode veille Insertion et retrait du transmetteur Réglage du volume Changement de programme d'écoute Maintenance et entretien Aides auditives Embouts Maintenance effectuée par un professionnel Consignes générales de sécurité ...
Page 3
Autres informations Consignes de sécurité Accessoires Explication des symboles Conditions d'utilisation, de transport et de stockage Informations relatives à la mise au rebut Dépannage Informations relatives à la conformité Informations spécifiques au pays Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes Sécurité du produit Entretien et garantie ...
Bienvenue Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos accessoires auditifs. Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité de vie offerts par cet accessoire. ATTENTION Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide d'utilisation. Suivez les informations de sécurité pour éviter des dommages ou des blessures. ...
Votre transmetteur CROS Les solutions CROS sont conçues pour les personnes atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le son provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide auditive d'entendre les sons des deux côtés. Transmetteur CROS aide auditive...
Page 6
Deux solutions sont disponibles : ● solution CROS : Pour les personnes ayant une audition normale d'une oreille et une importante perte auditive de l'autre oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte de la perte auditive sont capturés et transmis sans fil au côté qui entend bien. ● solution BiCROS : Pour les personnes ayant une importante perte auditive d'une oreille et une perte auditive moins sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté ...
Composants ➌ ➊ ➊ ➋ ➊ ➎ Embout Bouton-poussoir (commande, interrupteur ➋ Écouteur marche/arrêt) ➌ Câble de l'écouteur ➏ Repère du côté (rouge = oreille droite, ➍ Microphones bleu = oreille gauche) et connecteur de l'écouteur...
Page 8
Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants : Embouts standard Taille Click Sleeve (avec aération ou fermé) Click Dome™ simple (ouvert ou fermé) Click Dome semi-ouvert Click Dome double Il est facile de remplacer des embouts standard. Plus d'informations dans le paragraphe « Maintenance et entretien ». Embouts personnalisés Coque sur mesure Click Mold™...
Boutons de commande Le bouton-poussoir vous permet, par exemple, de changer de programme d'écoute. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur le bouton- poussoir. Fonctionnement du bouton-poussoir Appui bref : Programme + Volume + Volume ‒ Signal du traitement anti-acouphènes + Signal du traitement anti-acouphènes ‒ Marche/arrêt Flux TV Appui pendant 2 secondes environ : Programme + Volume + Volume ‒ Signal du traitement anti-acouphènes + Signal du traitement anti-acouphènes ‒...
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande pour changer de programme d'écoute et ajuster le volume de vos aides auditives. Avec notre application smartphone, vous disposez d'encore plus d'options de contrôle. Programmes d'écoute Plus d'informations dans le paragraphe « Changement de programme d'écoute ». Fonctionnalités Le traitement anti-acouphènes génère un bruit doux pour vous distraire de vos acouphènes. Bips sonores Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux qui signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à l'aide auditive. Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer les bips.
Manipulation de vos aides auditives Charge Placez vos aides auditives dans le chargeur. Suivez les instructions contenues dans le guide d'utilisation du chargeur. Vous trouverez aussi des conseils utiles pour la charge dans le guide d'utilisation du chargeur. Indication de faible charge Quand la batterie est faiblement chargée, vous entendez un signal d'alerte. Ce signal se répète toutes les vingt minutes. En fonction de l'utilisation de vos aides auditives, vous disposez d'environ 1,5 h pour les charger avant qu'elles ne s'arrêtent de fonctionner.
Mise en marche et arrêt Vous disposez des options suivantes pour mettre en marche ou arrêter vos aides auditives. Avec le chargeur : Mise en marche : retirez les aides auditives du chargeur. Vos aides auditives émettent la mélodie de démarrage. L'aide auditive est programmée avec le volume et le programme d'écoute par défaut. Arrêt : placez les aides auditives dans le chargeur. Notez que le chargeur doit être connecté à l'alimentation secteur. Pour plus de détails, voir le guide d'utilisation du chargeur. Avec le bouton-poussoir : Mise en marche : Appuyez sur le bouton-poussoir et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la mélodie de démarrage commence à se faire entendre. Relâchez le bouton-poussoir pendant que la mélodie est émise. L'aide auditive est programmée avec le volume et le programme d'écoute par défaut. Arrêt : Appuyez sur le bouton-poussoir en le maintenant enfoncé pendant plusieurs secondes. ...
Passage en mode veille Vous pouvez faire passer vos aides auditives en mode Veille, en utilisant une télécommande ou une application smartphone. Cela rend muettes les aides auditives. Quand vous quittez le mode Veille, l'aide auditive est programmée avec le volume et le programme d'écoute précédemment utilisés. Remarque : ● En mode Veille, les aides auditives ne sont pas complètement éteintes. Elles consomment un peu de courant. Nous recommandons par conséquent de n'utiliser le mode Veille que pour une courte durée. ● Si vous voulez quitter le mode Veille, mais ne disposez pas de la télécommande ou de l'application smartphone : éteignez vos aides auditives et rallumez- les (en utilisant le bouton-poussoir, ou en les plaçant brièvement dans le chargeur jusqu'à ce qu'un ou plusieurs voyants orange s'allument). Dans ce cas, les aides auditives utilisent le volume et le programme d'écoute par défaut.
Insertion et retrait du transmetteur Des repères de couleur indiquent le côté : ● repère rouge = oreille droite ● repère bleu = oreille gauche Mise en place : Pour Click Sleeves, veillez à ce que le coude de Click Sleeve soit aligné sur le coude du câble de l'écouteur. Correct : Incorrect :...
Page 15
Maintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude le plus proche de l'embout. Introduisez l'embout avec précaution dans le ➊ conduit auditif Tournez-le légèrement jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche pour éviter une accumulation d'air dans le conduit auditif. Soulevez l'appareil et faites-le glisser au-dessus de votre ➋ oreille . ATTENTION Risque de blessure. Introduisez doucement l'embout sans aller trop loin dans l'oreille. ● Il peut être utile d'insérer l'appareil de droite de la main droite et l'appareil de gauche de la main gauche. ...
Page 16
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de maintien : Pliez le fouet de maintien et placez-le soigneusement dans la conque (voir l'illustration).
Page 17
Retrait : Soulevez l'appareil et faites-le glisser au-dessus de votre ➊ oreille Si votre appareil est équipé d'une coque sur mesure ou d'un embout Click Mold, retirez-le en tirant le fil d'extraction vers l'arrière de votre tête. Pour tous les autres embouts : veuillez tenir l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec ➋ précaution Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur. ATTENTION Risque de blessure. Dans de très rares cas, l'embout peut rester dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil. Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un professionnel du secteur médical. Nettoyez et séchez votre appareil après chaque utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe « Maintenance et entretien ».
Réglage du volume Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuellement. Si vous préférez régler le volume manuellement, appuyez sur le bouton-poussoir. Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le réglage du bouton-poussoir. Un signal optionnel peut indiquer le changement de volume. Dès que le volume maximum ou minimum est atteint, vous pouvez entendre un bip optionnel. Changement de programme d'écoute Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la situation d'écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes d'écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement de programme. Pour changer de programme d'écoute, appuyez brièvement sur le bouton-poussoir. Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le réglage des boutons de commande. Voir le paragraphe « Programmes d'écoute », pour la liste des programmes d'écoute. Le volume par défaut est appliqué. ...
Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Nettoyage Vos aides auditives ont un revêtement protecteur. Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les aides auditives ou causer des blessures. Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux et sec. Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau courante ou l'immerger dans l'eau. N'exercez aucune pression lors du nettoyage. Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux, ou un complément d'information sur la façon de maintenir vos aides auditives en bon état de marche. Séchage Votre chargeur sèche les aides auditives lors de la charge. Pour sécher vos aides auditives, vous pouvez également utiliser des produits classiques. Demandez à votre audioprothésiste de vous recommander des produits asséchants et de vous indiquer quand il faut sécher les aides auditives.
Page 20
Stockage ● Stockage à court terme (d'au maximum quelques jours) : éteignez vos aides auditives en utilisant le bouton- poussoir, ou placez-les dans le chargeur sous tension. Le chargeur doit être connecté à l'alimentation secteur. Si vous placez vos aides auditives dans le chargeur, alors que le chargeur n'est pas connecté à l'alimentation secteur, les aides auditives ne s'éteignent pas. Notez que si vous éteignez les aides auditives au moyen d'une télécommande ou d'une application smartphone, les aides auditives ne s'éteignent pas complètement. Elles sont en mode Veille et continuent à consommer du courant. ● Stockage à long terme (semaines, mois …) : commencez par faire une charge complète de vos aides auditives. Avant de les ranger, éteignez-les au moyen du bouton-poussoir. Nous recommandons d'utiliser des produits asséchants pour le stockage des aides auditives. Vous devrez charger les aides auditives à 6 mois d'intervalle pour éviter une décharge complète et irrécupérable de la batterie. Les batteries complètement ...
Embouts Nettoyage Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez les embouts quotidiennement. Pour tous les types d'embouts : Immédiatement après l'avoir enlevé, nettoyez l'embout avec un chiffon doux et sec. Cela évite que le cérumen sèche et durcisse. Pour les Click Domes ou les Click Sleeves : Exercez une pression sur la pointe de l'embout.
Page 22
Remplacement Remplacez les embouts standard tous les trois mois environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez des fissures ou autres changements. La procédure de remplacement des embouts standard dépend du type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre audioprothésiste a noté le type d'embout. R emplacement des Click Domes Pour enlever l'ancien Click Dome, utilisez l'outil d'extraction ou suivez les instructions figurant sur l'emballage du Click Domes. Veillez à ne pas tirer sur le câble de l'écouteur. L'outil d'extraction est proposé comme accessoire. Vous devez entendre un clic confirmant la mise en place correcte du nouveau Click Dome. Vérifiez que le nouveau Click Dome est bien installé.
R emplacement des Click Sleeves Retournez le Click Sleeve. Tenez le Click Sleeve et l'écouteur (pas le câble de l'écouteur) entre vos doigts et enlevez le Click Sleeve. Vous devez entendre un clic confirmant la mise en place correcte du nouveau Click Sleeve. M aintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen doivent être remplacés par votre audioprothésiste, chaque fois que cela est nécessaire. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité de la maintenance.
Consignes générales de sécurité Ce paragraphe contient des consignes de sécurité importantes qui concernent la batterie. Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec les aides auditives. AVERTISSEMENT Une batterie (batterie lithium-ion rechargeable) est intégrée en permanence à votre aide auditive. Une utilisation incorrecte de la batterie ou de l'aide auditive peut causer l'explosion de la batterie. Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion ! Suivez les consignes de sécurité concernant les batteries qui sont indiquées dans ce paragraphe. Conformez-vous aux conditions d'utilisation. Veuillez vous reporter au paragraphe « Conditions d'utilisation, de transport et de stockage ». Veillez particulièrement à protéger vos aides auditives d'une chaleur extrême (due par exemple à un feu, un four à micro-ondes, un four à induction ou d'autres champs à forte induction) et de la lumière du soleil. Chargez vos aides auditives uniquement avec le chargeur approuvé. Faites appel à votre audioprothésiste qui vous conseillera. Ne désassemblez pas la batterie.
Page 25
Le remplacement et la réparation doivent être effectués par un professionnel. Par conséquent : Ne réparez ni ne remplacez vous-même la batterie. N'utilisez pas les aides auditives si leurs performances après la charge diminuent de façon considérable. Dans le cas (improbable) où une batterie exploserait, éloignez tous les matériaux combustibles. Si l'un des cas mentionnés ci-dessus se produit, rapportez vos aides auditives à votre audioprothésiste.
Autres informations Consignes de sécurité Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil. Accessoires Vous pouvez utiliser myControl App pour commander facilement à distance vos aides auditives. Cette appli vous permet aussi de désactiver les bips sonores, de créer des profils sonores individualisés et de nombreuses autres fonctions. Vous pouvez également utiliser une télécommande. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Explication des symboles Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage Étiquette de conformité CE, confirme la conformité avec certaines directives européennes, veuillez vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Label australien de conformité concernant la compatibilité électromagnétique et les radiocommunications, veuillez vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Indique le fabricant légal de l'appareil. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers ordinaires. Plus d'informations dans le paragraphe « Informations relatives à la mise au rebut ». Lire et observer les instructions du guide ...
Conditions d'utilisation, de transport et de stockage Les aides auditives fonctionnent dans les conditions ambiantes suivantes (également applicables entre les utilisations) : Conditions Décharge Charge d'utilisation Température 0 à 50 °C 10 à 35 °C 32 à 122 °F (50 à 95 °F) Humidité relative 5 à 93 % 5 à 93 % Pression 700 à 1060 hPa 700 à 1060 hPa atmosphérique En cas de période prolongée de transport ou de stockage, veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport...
Prenez note que vous devez charger les aides auditives au moins tous les 6 mois. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au paragraphe « Maintenance et entretien ». Les conditions peuvent être différentes pour d'autres pièces, par exemple le chargeur. AVERTISSEMENT Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion pendant le transport. Expédiez les batteries ou les aides auditives conformément aux réglementations locales. Informations relatives à la mise au rebut Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez pas les batteries ou les aides auditives avec les ordures ménagères. Recyclez ou éliminez les batteries ou les aides auditives conformément aux réglementations locales.
Dépannage Problèmes et solutions possibles Le son est faible. ● Augmentez le volume. ● Chargez l'aide auditive. ● Nettoyez ou changez l'embout. L'aide auditive émet un sifflement. ● Réintroduisez l'embout jusqu'à ce qu'il soit bien en place. ● Réduisez le volume. ● Nettoyez ou changez l'embout. Le son est déformé. ● Réduisez le volume. ● Chargez l'aide auditive. ● Nettoyez ou changez l'embout. L'aide auditive émet des bips sonores. ● Chargez l'aide auditive. L'aide auditive ne fonctionne pas. ● Mettez en marche l'aide auditive. ● Chargez l'aide auditive. Observez aussi les voyants d'état du chargeur. Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste.
Informations relatives à la conformité Le marquage CE atteste de la conformité avec les directives européennes suivantes : ● 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux ● 2014/53/UE RED concernant les équipements radioélectriques ● 2011/65/UE RoHS relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible ici : www.signia-hearing.com/doc. La marque de conformité ACMA confirme la conformité avec les normes relatives aux interférences électromagnétiques établies par l'Autorité australienne des médias et des communications (ACMA). Les appareils sur lesquels est apposé le marquage FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant les interférences électromagnétiques. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC et aux CNR d'ISED applicables aux appareils radio exempts de licence.
Page 32
● cet appareil doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut produire des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec des récepteurs de radio ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs des mesures suivantes : ● Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. ● Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Informations concernant la certification des aides auditives dotées d'une fonctionnalité sans fil : CROS Pure Charge&Go Nx ● Contient FCC ID : SGI-RFM001, SGI-MIM001 ● IC : 267AB-WP4N1...
Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes Cet appareil n'est pas prévu pour les enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l'âge de développement est inférieur à 3 ans. ATTENTION Risque de blessure. Portez toujours le câble de l'écouteur avec un embout. Vérifiez que l'embout est correctement fixé. AVERTISSEMENT Risque de perturbation des équipements électroniques ! Dans les zones où des restrictions d'utilisation d'appareils électroniques ou sans fil sont en vigueur, vérifiez si vous devez éteindre votre appareil. AVERTISSEMENT Risque de blessure. N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé, renvoyez-le au point de vente.
Page 35
AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée de ce produit peut l'endommager ou causer des blessures. N'utilisez que les pièces et accessoires agréés. Faites appel à votre audioprothésiste qui vous conseillera. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! Votre appareil contient des petites pièces susceptibles d'être avalées. Tenez les aides auditives, les batteries et les accessoires hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales. En cas d'ingestion des pièces, consultez un médecin ou rendez vous immédiatement à l'hôpital. AVERTISSEMENT Votre appareil peut réduire certains bruits de fond et potentiellement aussi les bruits de circulation et les signaux sonores d'avertissement. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! N'utilisez pas votre appareil dans des atmosphères explosives (par ex. sur des sites miniers).
Page 36
Contre-indications AVERTISSEMENT Consultez un audioprothésiste si vous ressentez des effets secondaires inhabituels tels qu'une irritation cutanée, qu'une accumulation excessive de cérumen, vertiges, modifications de l'audition, ou si vous pensez qu'il peut y avoir un objet étranger dans votre conduit auditif. AVERTISSEMENT Un audioprothésiste devrait conseiller à l'utilisateur potentiel d'une aide auditive de consulter un médecin diplômé avant d'utiliser l'aide auditive, si l'audioprothésiste détermine que l'utilisateur potentiel a l'un des symptômes ou antécédents médicaux suivants : Déformation congénitale ou traumatique visible de l'oreille. Antécédent de drainage actif de l'oreille dans les trois derniers mois.
Sécurité du produit REMARQUE Protégez vos appareils de la chaleur extrême. Ne les exposez pas aux rayons directs du soleil. REMARQUE Ne mettez pas vos appareils dans le four à micro-ondes. REMARQUE Différents types de fortes radiations, par ex. lors d'examens radiologiques ou IRM de la tête, peuvent endommager les appareils. N'utilisez pas les appareils durant ces examens ou autres procédures similaires. Les radiations plus faibles comme celles de l'équipement radio ou de la sécurité aéroportuaire n'altèrent pas les appareils. REMARQUE Protégez vos appareils de la forte humidité. Ne les portez pas sous la douche ni lorsque vous utilisez des produits cosmétiques, du parfum, de l'après-rasage, de la laque ou de la lotion solaire.
Page 38
Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation d'un équipement sans fil. Renseignez-vous auprès des administrations locales. REMARQUE Vos appareils sont conçus en conformité avec les normes internationales relatives à la compatibilité électromagnétique, mais des interférences peuvent se produire avec des appareils électroniques situés à proximité. Dans ce cas, éloignez-vous de la source d'interférences. REMARQUE Vos appareils sont conformes aux normes internationales. Nous ne pouvons toutefois pas garantir le fonctionnement sans interférence de tous les produits que nous mettons sur le marché ; par exemple, certaines plaques à induction peuvent causer des interférences sonores.
Entretien et garantie Numéros de série Gauche : Droite : Dates d'entretien Garantie Date d'achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste...