Publicité

Liens rapides

Transmetteur
CROS Pure Charge&Go Nx
Guide d'utilisation
Hearing
Systems

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour signia CROS Pure Charge&Go Nx

  • Page 1 Transmetteur CROS Pure Charge&Go Nx Guide d'utilisation Hearing Systems...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Bienvenue    Votre transmetteur CROS    Composants    Boutons de commande    Programmes d'écoute    Fonctionnalités    Bips sonores    Manipulation de vos aides auditives    Charge    Mise en marche et arrêt    Passage en mode veille    Insertion et retrait du transmetteur    Réglage du volume    Changement de programme d'écoute    Maintenance et entretien    Aides auditives    Embouts    Maintenance effectuée par un professionnel    Consignes générales de sécurité   ...
  • Page 3 Autres informations    Consignes de sécurité    Accessoires    Explication des symboles    Conditions d'utilisation, de transport et de stockage    Informations relatives à la mise au rebut    Dépannage    Informations relatives à la conformité    Informations spécifiques au pays    Consignes générales de sécurité    Sécurité des personnes    Sécurité du produit    Entretien et garantie   ...
  • Page 4: Bienvenue

    Bienvenue Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos accessoires auditifs.  Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre  audioprothésiste, vous aideront à comprendre les  avantages et la meilleure qualité de vie offerts par cet  accessoire.  ATTENTION Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide  d'utilisation. Suivez les informations de sécurité  pour éviter des dommages ou des blessures. ...
  • Page 5: Votre Transmetteur Cros

    Votre transmetteur CROS Les solutions CROS sont conçues pour les personnes atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui  ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un  transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le son provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive  placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide  auditive d'entendre les sons des deux côtés. Transmetteur CROS aide auditive...
  • Page 6 Deux solutions sont disponibles : ●  solution CROS : Pour les personnes ayant une audition normale d'une oreille et une importante perte auditive de l'autre oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte  de la perte auditive sont capturés et transmis sans fil  au côté qui entend bien.  ●  solution BiCROS : Pour les personnes ayant une importante perte auditive d'une oreille et une perte auditive moins sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté ...
  • Page 7: Composants

    Composants ➌ ➊ ➊ ➋ ➊ ➎ Embout Bouton-poussoir (commande, interrupteur ➋ Écouteur marche/arrêt) ➌ Câble de l'écouteur ➏ Repère du côté (rouge = oreille droite, ➍ Microphones bleu = oreille gauche) et connecteur de l'écouteur...
  • Page 8 Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants : Embouts standard Taille Click Sleeve  (avec aération ou fermé) Click Dome™ simple (ouvert ou fermé) Click Dome semi-ouvert Click Dome double Il est facile de remplacer des embouts standard.  Plus d'informations dans le paragraphe  « Maintenance et entretien ». Embouts personnalisés Coque sur mesure Click Mold™...
  • Page 9: Boutons De Commande

    Boutons de commande Le bouton-poussoir vous permet, par exemple, de changer de programme d'écoute. Votre audioprothésiste  a programmé les fonctions de votre choix sur le bouton- poussoir. Fonctionnement du bouton-poussoir Appui bref : Programme + Volume + Volume ‒ Signal du traitement anti-acouphènes + Signal du traitement anti-acouphènes ‒ Marche/arrêt Flux TV Appui pendant 2 secondes environ : Programme + Volume + Volume ‒ Signal du traitement anti-acouphènes + Signal du traitement anti-acouphènes ‒...
  • Page 10: Programmes D'écoute

    Vous pouvez aussi utiliser une télécommande  pour changer de programme d'écoute et ajuster  le volume de vos aides auditives. Avec notre  application smartphone, vous disposez d'encore  plus d'options de contrôle. Programmes d'écoute Plus d'informations dans le paragraphe  « Changement de programme d'écoute ». Fonctionnalités Le traitement anti-acouphènes génère un bruit doux pour vous distraire de vos acouphènes. Bips sonores Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux qui  signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à l'aide  auditive. Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer  les bips.
  • Page 11: Manipulation De Vos Aides Auditives

    Manipulation de vos aides auditives Charge Placez vos aides auditives dans le chargeur. Suivez les instructions  contenues dans le guide d'utilisation du chargeur.  Vous trouverez aussi  des conseils utiles pour la charge dans le guide d'utilisation du chargeur. Indication de faible charge Quand la batterie est faiblement chargée, vous entendez  un signal d'alerte. Ce signal se répète toutes les vingt  minutes. En fonction de l'utilisation de vos aides  auditives, vous disposez d'environ 1,5 h pour les charger  avant qu'elles ne s'arrêtent de fonctionner.
  • Page 12: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt Vous disposez des options suivantes pour mettre en  marche ou arrêter vos aides auditives. Avec le chargeur : Mise en marche : retirez les aides auditives du  chargeur. Vos aides auditives émettent la mélodie de  démarrage. L'aide auditive est programmée avec le  volume et le programme d'écoute par défaut. Arrêt : placez les aides auditives dans le chargeur. Notez que le chargeur doit être connecté à l'alimentation  secteur. Pour plus de détails, voir le guide d'utilisation du  chargeur. Avec le bouton-poussoir : Mise en marche : Appuyez sur le bouton-poussoir et  maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la mélodie de  démarrage commence à se faire entendre. Relâchez  le bouton-poussoir pendant que la mélodie est émise. L'aide auditive est programmée avec le volume et le  programme d'écoute par défaut.  Arrêt : Appuyez sur le bouton-poussoir en le  maintenant enfoncé pendant plusieurs secondes. ...
  • Page 13: Passage En Mode Veille

    Passage en mode veille Vous pouvez faire passer vos aides auditives en mode  Veille, en utilisant une télécommande ou une application  smartphone. Cela rend muettes les aides auditives.  Quand vous quittez le mode Veille, l'aide auditive est  programmée avec le volume et le programme d'écoute précédemment utilisés. Remarque : ●  En mode Veille, les aides auditives ne sont pas complètement éteintes. Elles consomment un peu de  courant.  Nous recommandons par conséquent de n'utiliser le  mode Veille que pour une courte durée. ●  Si vous voulez quitter le mode Veille, mais ne  disposez pas de la télécommande ou de l'application  smartphone : éteignez vos aides auditives et rallumez- les (en utilisant le bouton-poussoir, ou en les plaçant brièvement dans le chargeur jusqu'à ce qu'un ou  plusieurs voyants orange s'allument). Dans ce cas,  les aides auditives utilisent le volume et le programme d'écoute par défaut.
  • Page 14: Insertion Et Retrait Du Transmetteur

    Insertion et retrait du transmetteur Des repères de couleur indiquent le côté : ●  repère rouge = oreille droite ●  repère bleu = oreille gauche Mise en place : Pour Click Sleeves, veillez à ce que le coude  de Click Sleeve soit aligné sur le coude du  câble de l'écouteur. Correct : Incorrect :...
  • Page 15 Maintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude  le plus proche de l'embout. Introduisez l'embout  avec précaution dans le ➊ conduit auditif  Tournez-le légèrement jusqu'à  ce qu'il soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche  pour éviter une accumulation d'air dans le conduit auditif. Soulevez l'appareil et faites-le  glisser au-dessus de votre ➋ oreille .  ATTENTION Risque de blessure. Introduisez doucement l'embout sans aller trop  loin dans l'oreille. ●  Il peut être utile d'insérer l'appareil de droite de la main droite et l'appareil de gauche de la main gauche. ...
  • Page 16 Le fouet de maintien proposé en option permet de bien  retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de  maintien : Pliez le fouet de maintien et  placez-le soigneusement dans la  conque (voir l'illustration).
  • Page 17 Retrait : Soulevez l'appareil et faites-le  glisser au-dessus de votre ➊ oreille Si votre appareil est équipé  d'une coque sur mesure  ou d'un embout Click Mold,  retirez-le en tirant le fil  d'extraction vers l'arrière de votre tête. Pour tous les autres embouts : veuillez tenir  l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec ➋ précaution Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur. ATTENTION Risque de blessure.  Dans de très rares cas, l'embout peut rester  dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil.  Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un  professionnel du secteur médical. Nettoyez et séchez votre appareil après chaque  utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe  « Maintenance et entretien ».
  • Page 18: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de  l'ajuster manuellement. Si vous préférez régler le volume manuellement,  appuyez sur le bouton-poussoir. Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le  réglage du bouton-poussoir. Un signal optionnel peut indiquer le changement de  volume. Dès que le volume maximum ou minimum est  atteint, vous pouvez entendre un bip optionnel. Changement de programme d'écoute Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la  situation d'écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes  d'écoute qui vous permettent de changer le son, si  nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement  de programme. Pour changer de programme d'écoute, appuyez  brièvement sur le bouton-poussoir. Voir le paragraphe « Boutons de commande »,  pour le réglage des boutons de commande. Voir le  paragraphe « Programmes d'écoute », pour la liste  des programmes d'écoute. Le volume par défaut est appliqué. ...
  • Page 19: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre  soin des aides auditives et de respecter quelques règles  de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Nettoyage Vos aides auditives ont un revêtement protecteur.  Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les  aides auditives ou causer des blessures. Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide  d'un chiffon doux et sec. Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau  courante ou l'immerger dans l'eau. N'exercez aucune pression lors du  nettoyage. Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits  d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux,  ou un complément d'information sur la façon de  maintenir vos aides auditives en bon état de marche. Séchage Votre chargeur sèche les aides auditives lors de la  charge. Pour sécher vos aides auditives, vous pouvez  également utiliser des produits classiques. Demandez  à votre audioprothésiste de vous recommander des  produits asséchants et de vous indiquer quand il faut  sécher les aides auditives.
  • Page 20 Stockage ●  Stockage à court terme (d'au maximum quelques jours) :  éteignez vos aides auditives en utilisant le bouton- poussoir, ou placez-les dans le chargeur sous tension. Le chargeur doit être connecté à l'alimentation secteur.  Si vous placez vos aides auditives dans le chargeur,  alors que le chargeur n'est pas connecté à l'alimentation  secteur, les aides auditives ne s'éteignent pas. Notez que si vous éteignez les aides auditives au  moyen d'une télécommande ou d'une application smartphone, les aides auditives ne s'éteignent pas complètement. Elles sont en mode Veille et continuent à  consommer du courant. ●  Stockage à long terme (semaines, mois …) :  commencez par faire une charge complète de vos aides  auditives. Avant de les ranger, éteignez-les au moyen  du bouton-poussoir. Nous recommandons d'utiliser  des produits asséchants pour le stockage des aides  auditives. Vous devrez charger les aides auditives à 6 mois  d'intervalle pour éviter une décharge complète et irrécupérable de la batterie. Les batteries complètement ...
  • Page 21: Embouts

    Embouts Nettoyage Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez  les embouts quotidiennement. Pour tous les types d'embouts : Immédiatement après l'avoir enlevé, nettoyez  l'embout avec un chiffon doux et  sec. Cela évite que le  cérumen sèche et durcisse. Pour les Click Domes ou les Click Sleeves : Exercez une pression sur la pointe de l'embout.
  • Page 22 Remplacement Remplacez les embouts standard tous les trois mois  environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez  des fissures ou autres changements. La procédure  de remplacement des embouts standard dépend du  type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre  audioprothésiste a noté le type d'embout.   R emplacement des Click Domes Pour enlever l'ancien Click Dome, utilisez l'outil  d'extraction ou suivez les instructions figurant sur  l'emballage du Click Domes. Veillez à ne pas tirer sur  le câble de l'écouteur. L'outil d'extraction est proposé comme accessoire. Vous devez entendre un  clic confirmant la mise en  place correcte du nouveau Click Dome. Vérifiez que le nouveau  Click Dome est bien installé.
  • Page 23: Maintenance Effectuée Par Un Professionnel

      R emplacement des Click Sleeves Retournez le Click Sleeve. Tenez le Click Sleeve  et l'écouteur (pas le câble de l'écouteur) entre vos doigts et enlevez le  Click Sleeve. Vous devez entendre un  clic confirmant la mise en  place correcte du nouveau Click Sleeve.   M aintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une  maintenance complets et professionnels.  Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen  doivent être remplacés par votre audioprothésiste,  chaque fois que cela est nécessaire. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui  concerne la périodicité de la maintenance.
  • Page 24: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Ce paragraphe contient des consignes de sécurité importantes qui concernent la batterie. Pour en savoir  plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel  de sécurité fourni avec les aides auditives. AVERTISSEMENT Une batterie (batterie lithium-ion rechargeable)  est intégrée en permanence à votre aide auditive.  Une utilisation incorrecte de la batterie ou de l'aide  auditive peut causer l'explosion de la batterie. Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion ! Suivez les consignes de sécurité concernant les  batteries qui sont indiquées dans ce paragraphe. Conformez-vous aux conditions d'utilisation.  Veuillez vous reporter au paragraphe  « Conditions d'utilisation, de transport et de stockage ». Veillez particulièrement à protéger vos aides auditives  d'une chaleur extrême (due par exemple à un feu, un  four à micro-ondes, un four à induction ou d'autres  champs à forte induction) et de la lumière du soleil. Chargez vos aides auditives uniquement avec  le chargeur approuvé. Faites appel à votre  audioprothésiste qui vous conseillera. Ne désassemblez pas la batterie.
  • Page 25 Le remplacement et la réparation doivent être effectués  par un professionnel. Par conséquent : Ne réparez ni ne remplacez vous-même la batterie. N'utilisez pas les aides auditives si leurs performances  après la charge diminuent de façon considérable. Dans le cas (improbable) où une batterie exploserait, éloignez tous les matériaux combustibles.  Si l'un des cas mentionnés ci-dessus se produit, rapportez vos aides auditives à votre audioprothésiste.
  • Page 26: Autres Informations

    Autres informations Consignes de sécurité Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil. Accessoires Vous pouvez utiliser myControl App pour commander  facilement à distance vos aides auditives. Cette appli  vous permet aussi de désactiver les bips sonores, de créer des profils sonores individualisés et de nombreuses  autres fonctions. Vous pouvez également utiliser une télécommande. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre  audioprothésiste.
  • Page 27: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des  blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation  de votre appareil. Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage Étiquette de conformité CE, confirme  la conformité avec certaines  directives européennes, veuillez  vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Label australien de conformité concernant  la compatibilité électromagnétique  et les radiocommunications, veuillez  vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Indique le fabricant légal de l'appareil. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers ordinaires. Plus  d'informations dans le paragraphe  « Informations relatives à la mise au rebut ». Lire et observer les instructions du guide ...
  • Page 28: Conditions D'utilisation, De Transport Et De Stockage

    Conditions d'utilisation, de transport et de stockage Les aides auditives fonctionnent dans les conditions  ambiantes suivantes (également applicables entre les utilisations) : Conditions Décharge Charge d'utilisation Température 0 à 50 °C 10 à 35 °C 32 à 122 °F (50 à 95 °F) Humidité relative 5 à 93 % 5 à 93 % Pression 700 à 1060 hPa 700 à 1060 hPa atmosphérique En cas de période prolongée de transport ou de stockage, veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport...
  • Page 29: Informations Relatives À La Mise Au Rebut

    Prenez note que vous devez charger les aides  auditives au moins tous les 6 mois. Pour plus  de détails, veuillez vous reporter au paragraphe  « Maintenance et entretien ». Les conditions peuvent être différentes pour d'autres  pièces, par exemple le chargeur. AVERTISSEMENT Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion  pendant le transport. Expédiez les batteries ou les aides auditives  conformément aux réglementations locales. Informations relatives à la mise au rebut Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez pas  les batteries ou les aides auditives avec les ordures ménagères. Recyclez ou éliminez les batteries ou les aides  auditives conformément aux réglementations locales.
  • Page 30: Dépannage

    Dépannage Problèmes et solutions possibles Le son est faible. ●  Augmentez le volume. ●  Chargez l'aide auditive. ●  Nettoyez ou changez l'embout. L'aide auditive émet un sifflement. ●  Réintroduisez l'embout jusqu'à ce qu'il soit bien en  place. ●  Réduisez le volume. ●  Nettoyez ou changez l'embout. Le son est déformé. ●  Réduisez le volume. ●  Chargez l'aide auditive. ●  Nettoyez ou changez l'embout. L'aide auditive émet des bips sonores. ●  Chargez l'aide auditive. L'aide auditive ne fonctionne pas. ●  Mettez en marche l'aide auditive. ●  Chargez l'aide auditive. Observez aussi les  voyants d'état du chargeur. Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à  prendre contact avec votre audioprothésiste.
  • Page 31: Informations Relatives À La Conformité

    Informations relatives à la conformité Le marquage CE atteste de la conformité avec les  directives européennes suivantes : ●  93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux ●  2014/53/UE RED concernant les équipements  radioélectriques ●  2011/65/UE RoHS relative à la limitation de l'utilisation  de certaines substances dangereuses Le texte intégral de la déclaration de conformité est  disponible ici : www.signia-hearing.com/doc. La marque de conformité ACMA   confirme la  conformité avec les normes relatives aux interférences  électromagnétiques établies par l'Autorité australienne des  médias et des communications (ACMA). Les appareils sur lesquels est apposé le marquage  FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant  les interférences électromagnétiques. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la  norme canadienne ICES-003. Cet appareil est conforme à la partie 15 des  règlements FCC et aux CNR d'ISED applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Page 32 ●  cet appareil doit supporter toutes les interférences  reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs  limites d'un appareil numérique de classe B selon  la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont  destinées à garantir une protection raisonnable contre  les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet  appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le  respect des instructions, peut produire des interférences  nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit  que ces interférences ne se produiront pas dans une  installation particulière. Si cet appareil provoque des  interférences nuisibles avec des récepteurs de radio  ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par  l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est  encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs  des mesures suivantes : ●  Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. ●  Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
  • Page 33: Informations Spécifiques Au Pays

    Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Informations concernant la certification des aides  auditives dotées d'une fonctionnalité sans fil : CROS Pure Charge&Go Nx ●  Contient FCC ID : SGI-RFM001, SGI-MIM001 ●  IC : 267AB-WP4N1...
  • Page 34: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes Cet appareil n'est pas prévu pour les enfants de moins de  3 ans ou les personnes dont l'âge de développement est  inférieur à 3 ans. ATTENTION Risque de blessure. Portez toujours le câble de l'écouteur avec un  embout. Vérifiez que l'embout est correctement fixé. AVERTISSEMENT Risque de perturbation des équipements  électroniques ! Dans les zones où des restrictions d'utilisation  d'appareils électroniques ou sans fil sont en  vigueur, vérifiez si vous devez éteindre votre  appareil. AVERTISSEMENT Risque de blessure. N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé,  renvoyez-le au point de vente.
  • Page 35 AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée  de ce produit peut l'endommager ou causer des blessures. N'utilisez que les pièces et accessoires agréés.  Faites appel à votre audioprothésiste qui vous  conseillera. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! Votre appareil contient des petites pièces  susceptibles d'être avalées. Tenez les aides auditives, les batteries et les  accessoires hors de portée des enfants et des  personnes handicapées mentales. En cas d'ingestion des pièces, consultez un  médecin ou rendez vous immédiatement à  l'hôpital. AVERTISSEMENT Votre appareil peut réduire certains bruits de fond  et potentiellement aussi les bruits de circulation et les signaux sonores d'avertissement. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! N'utilisez pas votre appareil dans des  atmosphères explosives (par ex. sur des sites  miniers).
  • Page 36 Contre-indications AVERTISSEMENT Consultez un audioprothésiste si vous ressentez  des effets secondaires inhabituels tels qu'une  irritation cutanée, qu'une accumulation excessive  de cérumen, vertiges, modifications de l'audition,  ou si vous pensez qu'il peut y avoir un objet  étranger dans votre conduit auditif.  AVERTISSEMENT Un audioprothésiste devrait conseiller à l'utilisateur  potentiel d'une aide auditive de consulter un médecin diplômé avant d'utiliser l'aide auditive, si l'audioprothésiste détermine que l'utilisateur potentiel  a l'un des symptômes ou antécédents médicaux suivants : Déformation congénitale ou traumatique visible de  l'oreille. Antécédent de drainage actif de l'oreille dans les  trois derniers mois.
  • Page 37: Sécurité Du Produit

    Sécurité du produit REMARQUE Protégez vos appareils de la chaleur extrême.  Ne les exposez pas aux rayons directs du soleil. REMARQUE Ne mettez pas vos appareils dans le four à  micro-ondes. REMARQUE Différents types de fortes radiations, par ex.  lors d'examens radiologiques ou IRM de la tête,  peuvent endommager les appareils. N'utilisez pas les appareils durant ces examens  ou autres procédures similaires. Les radiations plus faibles comme celles  de l'équipement radio ou de la sécurité  aéroportuaire n'altèrent pas les appareils. REMARQUE Protégez vos appareils de la forte humidité. Ne  les portez pas sous la douche ni lorsque vous  utilisez des produits cosmétiques, du parfum,  de l'après-rasage, de la laque ou de la lotion  solaire.
  • Page 38 Certains pays imposent des restrictions à  l'utilisation d'un équipement sans fil. Renseignez-vous auprès des administrations  locales. REMARQUE Vos appareils sont conçus en conformité avec les  normes internationales relatives à la compatibilité  électromagnétique, mais des interférences peuvent  se produire avec des appareils électroniques situés  à proximité. Dans ce cas, éloignez-vous de la  source d'interférences. REMARQUE Vos appareils sont conformes aux normes  internationales. Nous ne pouvons toutefois pas garantir le  fonctionnement sans interférence de tous les  produits que nous mettons sur le marché ; par  exemple, certaines plaques à induction peuvent  causer des interférences sonores.
  • Page 39: Entretien Et Garantie

    Entretien et garantie Numéros de série Gauche : Droite : Dates d'entretien Garantie Date d'achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste...
  • Page 40 Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour  un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions  figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal Signia GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 D-91058 Erlangen Allemagne Tél. +49 9131 308 0 www.signia-audition.fr www.signia-hearing.can www.signia-hearing.ch Document No. 03862-99T01-7700 FR Order/Item No. 109 648 68 0123 Master Rev01, 01.2019 © 02.2019, Signia GmbH. All rights reserved www.signia-hearing.com...

Table des Matières