Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic DCBT43D-2S20FR
Page 1
DCBT43D-2S20FR COUPE BORDURE-DEBROUSAILLEUSE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES BOSMAAIER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES BRUSH CUTTERS ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2021...
Page 2
MANUEL D’UTILISATION COUPE BORDURE-DEBROUSAILLEUSE DCBT43D-2S20FR...
Page 3
ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine et conservez-le. Dispositif de protection individuelle CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les vêtements que vous portez doivent être fonctionnels et adaptés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du corps, Instructions générales sans pour autant gêner vos mouvements. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements qui pourraient Pour une utilisation correcte, lisez ce mode d’emploi afin s’emmêler dans les taillis ou les petits arbustes.
Page 4
Vérification et entretien journaliers Démarrez l’outil multi-fonctions uniquement Avant utilisation, vérifiez qu’il ne manque aucune pièce et conformément aux instructions. que les vis sont bien serrées. Faites tout particulièrement attention au serrage de la lame métallique et de la tête à Ne démarrez pas le moteur selon une autre méthode ! fil de nylon.
Page 5
Veillez à soulever l’ensemble du matériel du sol lorsque Ne posez jamais l’outil multi-fonctions dans l’herbe sèche vous le déplacez. Il est très dangereux de traîner le ou sur des matériaux combustibles lorsqu’il est chaud. réservoir de carburant : cela risque de créer des fuites de carburant, voir un incendie.
Page 6
Ne montez jamais sur une échelle. Le choc en retour se produit en particulier lorsque vous Ne montez jamais dans un arbre pour procéder à la appliquez le segment de lame entre 12 heures et coupe. 2 heures sur des corps solides, des buissons ou Ne travaillez jamais sur des surfaces instables.
Page 7
ELEM GARDEN TECHNIC. L’utilisation d’accessoires ou d’outils non agréés augmente les risques d’accident. ELEM GARDEN TECHNIC n’acceptera aucune responsabilité pour des accidents ou des dommages causés par l’utilisation d’outils de coupe, de dispositifs de fixation d’outils de coupe ou d’accessoires.
Page 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou de la vente de la machine. j) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate d’utiliser cet ATTENTION : Lors de l’utilisation de l’outil, les règles de outil. sécurité...
Page 9
recommandé de porter un casque avec protection du peu près à hauteur de la hanche. visage), des bottes ou des chaussures à semelles f) Toujours utiliser la débroussailleuse à plein régime. antidérapantes, des pantalons longs et robustes ainsi Couper les herbes hautes de haut en bas. Ceci em- que des gants de travail résistants.
Page 10
entre chaque personne. stations-service tels que ceux utilisés dans les motos, c) S’assurer qu’aucune vis ou écrou ne soit desserré. vélomoteurs, etc. Vérifier qu’il n’y ait aucune fuite, cassure, déformation ou d) Utiliser une huile 2 temps auto mélangeuse de haute tout autre problème sur la machine qui pourrait gêner son qualité...
Page 11
6. Rangement et maintenance 8. Premiers secours a) Enlever tout résidu sur la machine, vérifier qu’aucune Veuillez-vous assurer qu'une trousse de premiers partie ne soit endommagée, sinon la faire réparer avant secours est immédiatement disponible en tout temps en la prochaine utilisation. cas d'accident.
Page 12
Les précautions suivantes permettent de prolonger la Le carburant est extrêmement durée d'utilisation : inflammable. Ne pas – garder les mains au chaud (porter approcher d’une flamme nue des gants chauds) ; ou d’un feu. – faire des pauses. Les facteurs suivants raccourcissent la durée d'utilisation : Attention aux objets projetés –...
Page 13
AVERTISSEMENT Porter des gants de protection Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les tranchants acérés. Porter des bottes Ne monter qu'un seul outil de coupe anti-dérapantes métallique ! Porter une combinaison de protection Ne pas approcher les mains des lames de coupe : risque de blessures graves Ne pas utiliser sous la pluie...
Page 14
ATTENTION ·Avant d’utiliser votre machine lisez ce manuel attentivement et soyez sûr d’en avoir bien compris la manipulation. ·Gardez ce manuel à portée de main. LA SECURITE AVANT TOUT Les consignes contenues dans ce manuel précédées du symbole indiquent les éléments critiques à prendre en considération pour éviter toute blessure physique.
Page 15
1. LOCALISATION DES COMPOSANTS 1. Réservoir de carburant 8. Gâchette d’accélérateur 2. Starter 9. Câble d’accélérateur 3. Filtre à air 10. Harnais 4. Cache de protection de 11. Tube de transmission l’embrayage 12. Cache de sécurité 5. Point d’accrochage 13. Boîte de vitesse 6.
Page 16
2. EXPLICATION DES SCHEMAS (1).Lisez le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. (2). Protégez-vous les oreilles et les yeux. (3). Attention/Avertissement (4). Maintenez les personnes tierces, enfants et badauds à 15 mètres de distance de la machine. IMPORTANT Si les indications imprimées sur la machine se décollent ou se salissent et sont impossible à lire, vous devriez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté...
Page 17
4. CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER LA MACHINE (a) Pour utiliser correctement cette machine, lisez avec attention ce manuel d’utilisateur. (b) Ce produit a été conçu pour couper le gazon et ne doit jamais être utilisé pour une autre utilisation. (c) N’utilisez jamais cette machine lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool, lorsque vous souffrez de fatigue/vertiges ou si vous manquez de sommeil, lorsque vous souffrez de somnolence suite à...
Page 18
REMARQUES AU DEMARRAGE DU MOTEUR 1. Jetez un œil attentif autour de vous et assurez-vous que l’espace de travail est dégagé dans un rayon de 15 mètres. 2. Positionnez la machine au sol dans un endroit stable et tenez la fermement de manière à garantir que ni les parties coupantes ni l’accélérateur ne rentrent en contact avec un obstacle lorsque le moteur démarre.
Page 19
5. CONFIGURATION POIGNEE 1. Desserrez les 4 vis de la fixation de la poignée. 2. Insérez la poignée droite (la gâchette d’accélérateur est attachée) et la poignée gauche dans la fixation et resserrez bien les écrous. (1) Fixation de la poignée. (2) Poignée droite (3) Vis (4) Gauche...
Page 20
INSTALLATION DE LA LAME EN METAL & BOBINE 1. Positionner le support intérieur à l'arbre de transmission, et tournez pour le fixer avec la barre en forme de L. 2. Placez la lame sur le support intérieur avec la face avec des lettres vers la boîte de vitesses, et faire correspondre correctement les trous de la lame à...
Page 21
COMBUSTIBLE ATTENTION ·L’essence est un matériau très inflammable. Evitez de fumer ou de générer des flammes ou des étincelles à proximité du combustible. ·Essuyez toutes les flaques avant de démarrer le moteur. · Assurez-vous d'arrêter le moteur et laissez refroidir l’unité avant de l’alimenter en combustible.
Page 22
ARRETER LE MOTEUR 1. Placer la gâchette d’accélérateur en position de ralenti. 2. Appuyez sur le bouton interrupteur du moteur. (1) Bouton interrupteur du moteur OPERATION DE COUPE UTILISATION DE LA LAME METALLIQUE Découpez toujours en effectuant des mouvements de droite à gauche. Une lame métallique est au maximum de ses capacités à...
Page 23
7. ENTRETIEN APRES 25 HEURES D’UTILISATION FILTRE A AIR Vérifiez et nettoyez le filtre à air au moyen d’une eau savonneuse tiède dès que nécessaire. Séchez complètement le filtre avant de le réinstaller sur l’unité. Si le filtre à air est endommagé, remplacez-le par un nouveau. IMPORTANT Un filtre à...
Page 24
8. ENTRETIEN BOITE DE VITESSES Après 25 heures d’utilisation, graissez la boîte de vitesse au moyen d’un lubrifiant adapté. APRES 100 HEURES D’ UTILISATION SILENCIEUX 1. Retirez le silencieux, insérez le tournevis dans l’ouverture, et essuyez toute trace de carbone. Essuyez aussi toute trace de carbone présente sur le pot d’échappement.
Page 25
9. CARACTERISTIQUES COUPE BORDURE - DEBROUSAILLEUSE Modèle de machine DCBT43D-2S20FR Diamètre lame 230 mm / 8000min Vitesse Max 8000min Diamètre bobine 440 mm / 7500min Type de poignée A deux mains Poids de la machine sans dispositif de coupe, sans 7.05 kg...
Page 26
Émissions sonores Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable : Pression acoustique L 96 dB(A) K = 3.0 dB(A) Puissance acoustique L 107 dB(A) 3.0 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti L : 120 dB (A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
Page 27
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr...
Page 29
OPGELET: Lees aandachtig de instructiehandleiding vooraleer de machine te gebruiken en bewaar deze. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Gebruik het multifunctionele aandrijfsysteem nooit na het gebruik van alcohol of drugs, of wanneer u zich moe of ziek voelt. Algemene instructies Het gebruik van het gereedschap kan landelijk Voor een correcte gebruik dient de gebruiker deze gereglementeerd zijn.
Page 30
Wij raden u sterk aan een werkoverall te dragen. feet) en let ook of er geen dieren in de werkomgeving zijn. Speciale handschoenen van dik leer maken deel uit van de voorgeschreven uitrusting en moeten altijd worden Controleer voor gebruik altijd of het gereedschap veilig is gedragen tijdens het om te gebruiken.
Page 31
Controleer vóór het starten of het hulpstuk geen contact Gebruik het gereedschap nooit met een defecte maakt met harde voorwerpen, zoals takken, stenen, enz., uitlaatdemper. omdat tijdens het starten het hulpstuk zal ronddraaien. Schakel de motor uit tijdens het vervoer. De motor moet onmiddellijk uitgeschakeld worden in Wanneer u het gereedschap vervoert, bevestigt u altijd geval van enige motorstoring.
Page 32
Brandstof bijvullen Klim nooit in een boom om daar met het gereedschap te werken. Schakel de motor uit tijdens het bijvullen van brandstof, Werk nooit op onstabiele oppervlakken. houd het gereedschap uit de buurt van open vuur en rook Verwijder zand, stenen, nagels, enz. die u binnen uw niet.
Page 33
Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires en gereedschappen leidt tot een verhoogde kans op De toestand van de maaier, met name van het ongevallen. ELEM GARDEN TECHNIC aanvaardt geen snijgarnituur en de veiligheidsuitrusting, naast het enkele aansprakelijkheid voor ongevallen of schade...
Page 34
EHBO VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Zorg dat er altijd een EHBO-doos beschikbaar is in de buurt waar er wordt gemaaid om eerste hulp te bieden bij eventuele ongevallen. Vervang onmiddellijk elk item dat OPGELET: Bij het gebruik van het werktuig moeten de uit de EHBO-doos is genomen. veiligheidsregels worden nageleefd.
Page 35
40 minuten per zitting met een pauzetijd van 10 tot 20 v) Draag gepaste werkkledij. Geen wijde kleding of minuten. juwelen dragen die kunnen vastraken in de bewegende h) Steeds zorgen dat u de handleiding binnen handbereik delen van de machine. Draag steeds een veiligheidsbril hebt zodat u deze indien nodig kunt raadplegen.
Page 36
handgreep met trekker en met de linkerhand op de hinderen. Als dit het geval is de hinderlijke obstakels voorste handgreep. De twee handgrepen stevig wegnemen. Nagaan of de uit te dunnen zone geen keien, vasthouden tijdens de werking. De bosmaaier moet in ijzerdraad of heel dikke gewassen bevat (diameter van een comfortabele positie worden vastgehouden, de meer dan 1 cm).
Page 37
• Mengen van de brandstof bevindt zoals deze van een heetwatertoestel. a) Dit werktuig maakt gebruik van een tweetaktmotor die i) Als u het brandstofreservoir aftapt, is het aan te raden het mengen van benzine en tweetaktolie vereist. dit in open lucht te doen. Loodvrije benzine en olie voor tweetaktmotor mengen in een schone recipiënt die gehomologeerd is voor benzine.
Page 38
7. Transport De gebruiksduur wordt verlengd door: - Zorgen dat de maaibladbeschermingen goed op hun – Bescherming van de handen plaats zitten. (warme handschoenen) - Bij het transport per voertuig de machine vastmaken – Rustpauzes met een koord. Niet vervoeren met de motorfiets of de De gebruiksduur wordt verkort door: fiets aangezien het gevaarlijk is.
Page 39
Verklaring van de symbolen Houd uw boeten uit de buurt van scherpe delen. Verwittiging / Gevaar / Voorzorg De nylon draad of het Risico van inademing van maaiblad niet aanraken koolmonoxide vooraleer het blad volledig stilstaat voor vervanging Deze machine is niet Een veiligheidszone van 15 geschikt voor meter bewaren rond de...
Page 40
Niet gebruiken in de regen De handleiding lezen vooraleer de machine te gebruiken Gewaarborgd geluidsvermogenniveau Conform de essentiële vereisten van de op het product toepasselijke Europese richtlijnen Symbolen op de machine Vullen van het brandstofreservoir (brandstof / oliemengsel) 40:1 WAARSCHUWING Trek beschermende handschoenen aan - gevaar voor verwonding aan scherpe randen.
Page 41
WAARSCHUWING ·Lees deze handleiding aandachtig door alvorens de bosmaaier te gebruiken. ·Bewaar deze handleiding. VEILIGHEID VOOR ALLES De waarschuwingsinstructies in deze handleiding worden aangeduid met een symbool. Ze duiden op kritieke punten die in aanmerking moeten worden genomen om mogelijke ernstige lichamelijke letsels te voorkomen. Daarom wordt u gevraagd al die instructies zorgvuldig door te lezen en ze nauwgezet in acht te nemen.
Page 42
1. ONDERDELEN 1. Brandstoftank 8. Gashendel 2. Starter 9. Gashendelkabel 3. Luchtfilter 10. Draagriem 4. Afscherming koppeling 11. Stang 5. Ophangmechanisme 12. Beschermkap 6. Handgreep 13. Transmissie 7. Handgreepbeugel 14. Snijblad 2. UITLEG BIJ DE PICTOGRAMMEN (1). Lees de gebruikershandleiding volledig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt. (2).
Page 43
BELANGRIJK Als waarschuwingsstickers loskomen of vuil worden en ze niet meer leesbaar zijn, dient u contact op te nemen met uw distributeur en nieuwe stickers te bestellen. Vervolgens dient u de sticker(s) op de daarvoor bedoelde plaats(en) aan te brengen. WAARSCHUWING Uw bosmaaier nooit wijzigen.
Page 44
4. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOORALEER U HET TOESTEL GEBRUIKT (a) Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door zodat u weet hoe u het toestel naar behoren moet bedienen. (b) Dit product werd ontworpen voor het snijden van gras, en mag nooit worden gebruikt voor andere doeleinden. (c) Gebruik deze bosmaaier nooit wanneer u onder invloed bent van alcohol, wanneer u moe bent of te weinig hebt geslapen, wanneer u duizelig bent als gevolg van medicatie, of in andere omstandigheden waarbij uw beoordelingsvermogen mogelijk verzwakt is of u...
Page 45
OPMERKINGEN BIJ HET OPSTARTEN VAN DE MOTOR 1. Kijk goed rond en zorg ervoor dat er zich binnen een straal van 15 m rond de bosmaaier geen obstakels bevinden. 2. Plaats de bosmaaier op de grond, op een vlak en vrij stuk, en houdt hem stevig vast zodat geen snijdonderdelen noch de gashendel tegen obstakels botsen bij het opstarten van de motor.
Page 46
5. MONTAGE HENDEL 1. Maak de vier bouten op de hendelbeugel los. 2. Plaats de rechter- (gashendel gemonteerd) en linkerhendel in de beugel en draai de bouten opnieuw stevig vast. (1) Hendelbeugel (2) Rechterhendel (3) Bout (4) Linkerhendel (5) Motorkant BESCHERMKAP Monteer de beschermkap op het frame en bevestig deze stevig met de klem en 2 bouten (M5X25).
Page 47
HET METALEN SNIJBLAD MONTEREN 1. Plaats de binnenste houder op de tandwielas en gebruik de L-vormige staaf om het geheel aan te draaien. 2. Plaats het snijblad op de binnenste houder, de kant met letters naar de tandwielas gekeerd, en lijn het gat van het snijblad uit op de binnenste houder.
Page 48
6. BRANSTOF WAARSCHUWING · Benzine is uiterst brandbaar. Rook niet en maak geen vuur of vonken in de buurt van de brandstof. · Kuis alle gemorste brandstof op alvorens de motor te starten. · Stop de motor en laat hem afkoelen alvorens brandstof bij te vullen. ·...
Page 49
DE MOTOR STILLEGGEN 3. Beweeg de gashendel naar de stand voor stationair toerental. 4. Druk op de motorschakelaar. (2) Motorschakelaar SNIJDEN EN MAAIEN GEBRUIK VAN HET METALEN SNIJBLAD Altijd maaien in een beweging van rechts naar links. Een metalen snijblad maait het beste in de zone tot 1/3 van de rand. Gebruik die zone om struiken of dik en stevig onkruid te maaien.
Page 50
8. ONDERHOUD NA 25 UUR GEBRUIK LUCHTFILTER Controleer en reinig het filterelement in een warm sopje. Zorg ervoor dat het volledig droog is alvorens het opnieuw te monteren. Als het element stuk is of is gekrompen, moet het worden vervangen. BELANGRIJK Een verstopte luchtfilter kan het brandstofverbruik doen toenemen terwijl het snijvermogen van de bosmaaier afneemt.
Page 51
BELANGRIJK Merk op dat een ontoereikende koeling voor oververhitting van de geluiddemper kan zorgen, wat er op zijn beurt toe kan leiden dat de bosmaaier vuur vat. TANDWIELKAST Universeel smeervet aanbrengen om de 25 gebruiksuren. NA 100 UUR GEBRUIK GELUIDDEMPER 1.
Page 52
9. TECHNISCHE KENMERKEN Naam Bosmaaier Model DCBT43D-2S20FR Bladdiameter 230 mm / 8000min Snelheid Max 8000 min Diameter blade 440 mm / 7500min Bedieningstype Bediening met twee handen Machinegewicht zonder snijinrichting, 7.05 kg zonder harnas, lege tank Gewicht van de machine met toebehoren 7.3 kg...
Page 53
Trilling volgens norm ISO 22867 Gewogen gemiddelde kwadraatwaarde van de versnelling volgens de toepasselijke norm Recht handvat (achterste handgreep) K : 4.103 m/s hv eq Linker handgreep (voorhandgreep) K : 3.992 m/s hv eq De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken;...
Page 54
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com DE HANDLEIDING IN PDF-FORMAAT IS BESCHIKBAAR OP ONZE SITE: WW.ECO-REPA.COM ELEM GARDEN TECHNIC 81, rue de gozée...
Page 56
CAUTION: Read the instruction manual before using the machine and keep it. SAFETY INSTRUCTIONS General instructions Personal protective equipment To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make -himself familiar with the The clothing worn should be functional and appropriate, handling of the Multi Function Power Head.
Page 57
Daily checkup and maintenance Make sure that the attachment is attached in place, the Before operation, check the machine for loose screws or control lever for easy action and check for proper missing parts. Pay particular attention to the tightness of functioning of the lock-off lever.
Page 58
All protective installations and guards supplied with the fuel vapor. Always wear protective gloves during machine must be used during operation. refuelling. Change and clean protective clothing Never operate the engine with faulty exhaust muffler. at regular intervals. Shut off the engine during transport. During transport over long distances the tool protection Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent included with the equipment must always be used.
Page 59
Use of non-approved accessories and tools means equipment and accessories increased risk of accidents. ELEM GARDEN TECHNIC. will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved...
Page 60
SAFETY INSTRUCTION cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories. CAUTION: When using the tool, safety rules must be First aid observed. For your own safety and that of others, read In case of accident make sure that a first-aid box is these instructions before using the tool.
Page 61
l) Do not use the machine in daylight or good artificial light. The guard and other protective devices are designed m) Before using the machine and after any impact, check to protect you but also to ensure proper operation of for signs of wear or damage and if necessary to carry out the device.
Page 62
To avoid kickback , observe the safety instructions below of oil or gasoline in your eyes, immediately rinse with effect : clean water. If irritation persists, consult a physician a) Before starting work , inspect the work area and immediately. remove the grass around obstacles.
Page 63
6 . Storage and Maintenance 8. First aid a) Remove any residue on the machine, check that no In case of accident make sure that a first-aid box is part is damaged , if not repaired before the next use. available in the vicinity of the cutting operations.
Page 64
If the machine is used regularly for long periods and that Keep your feet from sharp symptoms listed above (eg. tingling fingers) occur parts. repeatedly, it is recommended to listen to by a doctor. Explanation of symbols Inhaled carbon monoxide Risk Warning / Danger / Caution This unit is not intended for Do not touch the wire or nylon...
Page 65
Do not use in rain Read the manual before using the machine Power level acoustic guaranteed Compliance with the essential requirements of the European directives applicable to the product Filling the fuel tank (mixed petrol / oil) 40:1 WARNING Put on protective gloves - risk of injury on sharp edges. Only fit one metal cutting tool!
Page 66
·Before using our brush cutter please read this manual carefully to understand the proper use of your unit. ·Keep this manual handy. SAFETY FIRST Instructions contained in warnings with in this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
Page 67
1.PARTS LOCATION 1. Fuel tank 8. Throttle lever 2. Starter 9. Throttle cable 3. Air cleaner 10. Belt 4. Clutch cover 11. Outerpipe 5. Hanger 12. Safety cover 6. Handle 13. Gear case 7. Handle bracket 14. Blade 2.EXPLANATION OF PICTORIALS (1).Read owner’s manual before operating this machine.
Page 68
WARNING Never remodel your brush cutter. We won’t warrant the machine, if you use the remodeled brush cutter or you don’t observe the proper usage written in the manual. 3.SYMBOLS ON THE MACHINE For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to take a mistake.
Page 69
WORKING GEAR AND CLOTHING (a) When using your brush cutter, you should wear proper clothing and protective equipment as follows. (1) Helmet (2) Protection goggles or face protector (3)Thick work gloves (4)Non-slip-sole work boots (5)Ear protectors (b) Never use your brush cutter when wearing pants with loose cuffs, when wearing sandals, or when bare foot.
Page 70
OPERATION SAFETY PRECAUTIONS (a).Grip the handles of the brush cutter firmly with both hands. If you suspend the work, place the throttle into the idling position. (b).Always be sure to maintain a steady,even posture while working. (c). Maintain the speed of the engine at the level required to perform cutting work., and never raise the speed of the engine above the level necessary.
Page 71
ADJUSTING THE THROTTLE CABLE 2. If the play is short or long, take off the air cleaner cover, loosen the lock nut and adjust the play. INSTALLING THE MYLON CUTTER 1.Set correctly the inner holder and the outer holder to the gear shaft. 2.Screw the attached bold(M8 Left) into the gear shaft and secure it with the spanner.
Page 72
Harness adjustment Caution: Always use the harness when using the débrous¬sailleuse. Fasten the harness once you have started the engine and the engine is idling. Stop the engine before removing the harness. To deal with any eventuality, the use of a harness: train yourself to know how to get out of the machine quickly.
Page 73
7.OPERATION STARTING THE ENGINE WARNING ·Before starting the engine, inspect the engine unit for loose fittings or fuel leaks, and the cutting attachment is properly installed and securely fastened. ·Keep the cutting head clear of everything around it. 1. Move the choke lever to the closed position. (1)Choke lever (2) Close (3) Open...
Page 74
CUTTING OPERATION METAL BLADE USAGE Always cut by guiding the head from your right to left. A metal blade cut best up to the point 1/3 from the edge. Use that area for cutting shrubs, tough and thick weeds. For cutting young grass, you can use up to 2/3from the tip of blade.
Page 75
IMPORTANT A clogged fuel filter may cause poor acceleration of the engine. SPARK PLUG Remove and inspect the spark plug and clean the electrodes as necessary with brush. The spark gap should be adjusted to 0.6~0.7mm(F15). When replacing spark plug,use only products which have been designated by INTAKE AIR COOLING VENT Check the intake air cooling vent and the area around the cylinder cooling fins IMPORTANT...
Page 76
9. SPECIFICATIONS Name Brush cutter DCBT43D-2S20FR Brushcutter Model diameter blade 230 mm / 8000min Speed Max 8000 min spool diameter 440 mm / 7500min Handle type Both hands Machine weight without cutting device, without harness, empty 7.05 kg tank Weight of the machine with 7.3 kg...
Page 77
Vibration according to standard ISO 22867 Weighted root mean square value of the acceleration according to the applicable standard Right handle (rear grip) K : 4.103 m/s hv eq Left handle (front grip) K : 3.992 m/s hv eq The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Page 78
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com THE MANUAL IN PDF FORMAT IS AVAILABLE AT OUR SITE: WW.ECO-REPA.COM...
Page 81
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants.
Page 82
Vous trouverez les mises à jour des modes d’emploi, les vues éclatées, les informations concernant les pièces de rechange ainsi que les coordonnées de nos stations techniques pour tout produit thermique: www.eco-repa.com U kunt updates van handleidingen, exploded views, informatie over onderdelen en contact opnemen met onze technische stations voor elk product thermische: www.eco-repa.com...
Page 83
Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
Page 84
Year of production : 2013 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
Page 85
Production year : 2021 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Page 86
Ankunftsdatum: 12/07/2021 Fertigungsjahr: 2021 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 87
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...