Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic DCBE1003
Page 1
DCBE1003 FR DEBROUSSAILLEUSE & COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRAS-/BOSTRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES S46 M11 Y2018...
Page 2
ATTENTION ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise ne service de l’appareil. LET OP ! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebriuksaanwijzing goed leest voordat u de machine gaat gebriuken.
Page 4
MONTAGE DU CARTER DE PROTECTION MONTEREN VAN DE BESCHERMKAP ASSEMBLAGE - ASSEMBLAGE...
Page 5
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE LA LIGNE DE COUPE / LAME VERVANGEN VAN DE SNIJDRAADSPOEL / MES...
Page 6
INSTRUCTIONS D’EMPLOI AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK Sangle / Riem...
FR DEBROUSSAILLEUSE & COUPE BORDURES AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT ! Veuillez lire AVERTISSEMENT toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque Suivez les règles de sécurité de choc électrique, d’incendie et/ou lorsque vous utilisez le produit.
d’expérience et de connaissance de Utilisation prévue de l’outil ce type d’outil. 1. Utilisez le bon outil. Les réglementations locales La débroussailleuse et le taille- peuvent limiter l’âge de bordures sans fil doivent être l’opérateur. utilisés exclusivement pour couper l’herbe, les mauvaises herbes, les 4.
Page 9
4. La visière du casque (ou Démarrage de l’outil alternativement les lunettes) protège le visage des débris et des 1. Éloignez les personnes et les pierres qui volent. enfants du lieu de travail à une Pendant l’utilisation de l’outil, portez distance minimum de 15 mètres et toujours des lunettes de protection aussi faites attention aux animaux...
Page 10
4. Ne mettez le moteur sous Mode d’emploi tension que lorsque vos mains et vos pieds sont éloignés de la lame. 1. N’utilisez l’outil que dans des conditions d’éclairage et 5. Avant de démarrer, assurez- de luminosité suffisantes. En hiver, vous que l’outil de coupe n’est pas faites attention aux zones glissantes en contact avec des objets durs tels...
Page 11
10. Avant de commencer à couper, - toutes les fois où l’outil doit être l’outil de coupe doit avoir atteint sa laissé sans surveillance ; vitesse de travail maximale. - avant toute opération de retrait d’obstruction ; 11. N’utilisez l’outil qu’avec la - avant toute opération de bandoulière, que vous devez régler vérification, nettoyage ou...
Page 12
Prévention des chocs en retour Instructions d’entretien Pour éviter les chocs en retour, Avant de procéder à souvenez-vous ce qui suit : l’entretien de la machine, débranchez 1. L’utilisation du segment de lame toujours la fiche de la entre 12h et 2h présente des prise de courant dangers, surtout lorsque vous utilisez des outils de coupe en...
Il n'est pas autorisé d'utiliser ■ 9. Maintenez les poignées de l'appareil dans les jardins publics, l’appareil sèches, propres et dans les parcs, dans les centres exemptes d’huile ou de graisse. sportifs ou sur le bas-côté des routes; les usages agricoles ou forestiers sont également interdits.
Page 14
européenne 220 V, 240 V suivant la Cet appareil n’a pas été version). N’utilisez qu’une rallonge conçu pour fonctionner électrique homologuée. avec une lame équipée de dents de scie. - L’appareil doit être alimenté par un dispositif de courant résiduel Éloignez les visiteurs d'au (RCD) avec un courant de moins 15 m.
Débranchez Descriptions immédiatement la fiche secteur avant l’entretien ou si le câble est endommagé ou coupé. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs à bonne distance de l'outil. Avant d’effectuer des réglages sur le coupebordure ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé...
Page 16
l’appareil et blesser les personnes situées dans le périmètre d’action. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée MONTAGE pour comparer un outil à un autre; l'indication Avant s’utiliser l’appareil vous devez monter la tête. du fait que la valeur totale de vibrations déclarée Glissez d'abord le carter de protection au-dessus de peut également être utilisée pour une évaluation...
Avertissement ! MONTAGE DE LA POIGNEE INFERIEURE Une débroussailleuse équilibrée doit avoir une distance du sol au point le plus proche de la lame Démontez l’attache de la poignée en dévissant les 4 de 100-300 mm. Autrement, cela pourrait causer de vis de blocage.
SERVICE APRÈS-VENTE ET Le fil en nylon continuera de tourner encore pendant ASSISTANCE quelques secondes après l’arrêt de l’appareil. Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations REMPLACEMENT DE LA BOBINE concernant les pièces de rechange également sous...
NL GRAS-/BOSTRIMMER Bewaar alle waarschuwingen en ALGEMENE VEILIGHEIDSWAAR- instructies om in de toekomst te SCHUWINGEN kunnen raadplegen. Instructions générales WAARSCHUWING Wanneer u het product gebruikt, 1. Voorkom dat personen die moeten de veiligheidsregels worden onbekend zijn met het gebruik van opgevolgd.
6. Bedien het gereedschap nooit 2. Om tijdens het gebruik letsels wanneer u vermoeid bent, zich ziek aan hoofd, ogen, handen of voeten voelt, of onder invloed bent van te voorkomen en uw gehoor te alcohol of drugs. beschermen, moeten de volgende veiligheidsuitrusting en 7.
Page 21
8. Draag altijd stevige schoenen uitgelijnd zijn en niet vastgelopen met een antislipzool wanneer u het zijn, of onderdelen niet kapot zijn en gereedschap gebruikt. Dit stevig gemonteerd zijn, en enige beschermt u tegen letsel en andere situatie die van invloed kan garandeert dat u stevig staat.
Page 22
Waarschuwing: Haal altijd de stekker uit het 9. Controleer het snijblad regelmatig op beschadiging stopcontact vóór u probeert (inspecteren op haarscheurtjes met de klopgeluidentest). om de schacht te draaien. Dit voorkomt 10. Voordat u begint te maaien, ongewild starten van moet het snijgarnituur op maximaal de machine, wat tot ernstige...
Page 23
16. Behalve in noodgevallen mag u 4. Zorg ervoor dat het snijblad het gereedschap nooit op de grond binnen dit segment nooit laten vallen of weggooien omdat in aanraking komt met harde hierdoor het gereedschap zwaar voorwerpen, zoals stuiken, bomen, beschadigd kan raken.
Onderhoudsinstructies gereedschap alleen repareren door een erkend servicecentrum. Neem voordat u onderhoud aan 9. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en de machine verricht vetten. altijd eerst de stekker uit het stopcontact. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 1. De toestand van het snijgarnituur, de WAARSCHUWING: veiligheidsuitrusting en het...
gras of licht onkruid in private uitvoering). Gebruik alleen tuinen. goedgekeurde verlengkabels. - Het apparaat moet worden De machine mag niet worden ■ gebruikt in openbare tuinen, parken, gevoed door een sportcentra, langs de kant van de aardlekschakelaar (RCD) met een weg, voor landbouw- of stroom bosbouwtoepassingen.
Page 26
SYMBOLES Pas op voor vallende voorwerpen Gelieve de instructies De nylon draad of het zorgvuldig te lezen maaiblad niet aanraken voordat u de machine in vooraleer het blad volledig gebruik neemt. stilstaat voor vervanging Een veiligheidszone van 15 meter bewaren rond de Het niet volgen van de machine waarschuwingen en...
Page 27
Productspecificatie Schakel de gazontrimmer uit en trek de stekker uit het stopcontact Algemeen voordat u de trimmer Netspanning 230V~ 50Hz instelt of schoonmaakt, wanneer Netfrequentie de kabel vast komt te zitten of Invoermacht 1200 W wanneer u de trimmer Gewicht Max 5.25 Kg (ook voor korte tijd) onbeheerd Grassnoeier...
Page 28
GEBRUIK UW GRASSNOEIER Monteer de snoeierbijlage Alvorens u uw grassnoeischaar kunt gebruiken, zult Volg de instructies in dit boekje om de u de gehechtheid moeten assembleren. grassnoeischaar te assembleren. Zorg ervoor dat het gebied u op het punt staat te snijden Glijd eerst de wacht over de handvatschacht aan van alle obstakels vrij is en dat er geen mensen de bodem van de schacht.
Page 29
VOEG DE SCHOUDERSTRIP TOE VOEG DE LAGE HANDVAT TOE Waarschuwing! Demonteer de het vastklemmen steun van het Een evenwichtige borstelsnijder zou een afstand handvat door de 4sluitenschroeven los te van de grond aan het meest dichtbijgelegen punt schroeven. Plaats en richt het handvat in een van het blad van 100-300 mm.
Explosietekeningen en seconden draaien na het informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook uitschakelen van het :www.eco-repa.com apparaat. Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com VERVANGEN VAN DE SNIJDRAADSPOEL OPSLAG Verwijder de stekker Reinig zorgvuldig de gehele machine en het...
Page 31
GARANTIE Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. MILIEU Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking. U kunt de handleiding in PDF-formaat opvragen door een e-mail: info@eco-repa.com Made in China...
Page 33
Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
Productiejaar : 2018 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Production year : 2018 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Ankunftsdatum : 25/03/2019 Fertigungsjahr : 2018 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 37
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. ...
Page 38
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...