Télécharger Imprimer la page
Sharp YC-GG02E Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour YC-GG02E:

Publicité

Liens rapides

User manual
YC-GS02E, YC-GG02E
Microwave oven
EN
DE
ES
PT
FR
PL
NL
IT
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sharp YC-GG02E

  • Page 1 User manual YC-GS02E, YC-GG02E Microwave oven *Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
  • Page 3 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Page 4 SPECIFICATIONS Model name: YC-GS02E YC-GG02E AC Line Voltage 230-240 V, 50 Hz single phase 230-240 V, 50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker 10 A 10 A AC Power required: Microwave 1200 W 1200 W Output power: Microwave 700 W (IEC 60705)
  • Page 5 15. Turntable (glass) 16. Turntable support 17. Coupling 18. Rack (only for YC-GG02E) Hub (inside) • Place the turntable support in the centre of the oven fl oor so that it can freely rotate around the coupling. Then place the turntable on to the turntable support so that it locates fi rmly into the coupling.
  • Page 6 Turn TIMER knob to set cooking time. The longest time is 30 minutes. Then the oven starts cooking automatically. NOTE: To increase the cooking/defrosting time, turn the timer knob to the right. To decrease the cooking/defrosting time, turn the timer knob to the left. YC-GS02E YC-GG02E EN-4 EN-4...
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fi re. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fi re.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS suitable for use in microwave ovens. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turntable and turntable support after use. These must be dry and free from grease.
  • Page 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid the possibility of injury. WARNING: Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use: a) Make sure the door closes properly and ensure it is not misaligned or warped. b) Check to make sure the hinges and safety door latches are not broken or loose.
  • Page 10 Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately, and call an authorised SHARP service agent. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.
  • Page 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent.
  • Page 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible scalding: 1. Do not use excessive amount of time. 2. Stir liquid prior to heating/reheating. 3. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil (not metal) into the liquid whilst reheating.
  • Page 13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns and eruption of boiling. To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly.
  • Page 14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 15 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This oven is for home food preparation only and may only be used for cooking food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fi re.
  • Page 16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS NOTE: Do not use plastic containers for microwaving if the oven is still hot from using the GRILL and MIX GRILL operation because they may melt. Plastic containers must not be used during above modes unless the container manufacturer says they are suitable. If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualifi ed electrician.
  • Page 17 EN-15 EN-15...
  • Page 18 INSTALLATION Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective fi lm found on the micro- wave oven cabinet surface. 1. Check the oven carefully for any signs of damage. 2. Place the oven on a secure, level surface, strong enough to take the oven weight, plus the heaviest item likely to be cooked in the oven.
  • Page 19 INSTALLATION 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 4. Securely connect the plug of the oven to a standard earthed (grounded) household electrical outlet. WARNING: Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, (for example, near or above a conventional oven) or near combustible materials (for example, curtains).
  • Page 20 MICROWAVE POWER LEVELS • When the oven fi rst plugged in, the oven can't be operated. After opening and closing the oven door once, the function indicator "LOW/ " and timer indicator "0" will come on, then the oven will return to standby mode. •...
  • Page 21 1. In standby mode, press FUNCTION button repeatedly until the function indicator "TIMER" appears for the YC-GS02E and "LOW/ " and "HIGH/ " appears for the YC-GG02E. 2. Turn TIMER knob to set desired time. The longest time is 30 minutes. Then the oven starts countdown timer automatically. NOTE: •...
  • Page 22 SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
  • Page 23 CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, Oven Interior STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY 1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING cloth or sponge after each use while the oven is still warm. PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN.
  • Page 25 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben...
  • Page 26 TECHNISCHE DATEN Modellname YC-GS02E YC-GG02E Stromversorgung 230-240 V, 50 Hz einphasig 230-240 V, 50 Hz einphasig Sicherung/Sicherungsautomat 10 A 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle 1200 W 1200 W Leistungsabgabe: Mikrowelle 700 W (IEC 60705) 700 W (IEC 60705) Grill 1000 W OFF-Modus weniger als <...
  • Page 27 Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör enthalten ist: 15. Drehteller (glas) 16. Drehteller-Träger 17. Antriebswelle 18. Rost (nur für YC-GG02E) Drehkreuzeinlass (innen) • Platzieren Sie die Drehteller-Träger zentral auf dem Boden des Gerätes, sodass diese frei um die Antriebswelle rotieren kann. Setzen Sie danach den Drehteller auf die Drehteller-Träger, sodass er fest mit der Antriebswelle...
  • Page 28 Die längste Zeit beträgt 30 Minuten. Dann beginnt der Herd automatisch zu garen. HINWEIS: Um die Gar-/Auftauzeit zu erhöhen, drehen Sie den Timer-Knopf nach rechts. Um die Gar-/Auftauzeit zu verringern, drehen Sie den Timer-Knopf nach links. YC-GS02E YC-GG02E DE-4 DE-4...
  • Page 29 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ AUFBEWAHREN Zur Vermeidung von Feuer: Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungs- stufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeitsfl äche vorgesehen.
  • Page 30 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE schalten oder der Netzstecker abzuziehen und die Tür geschlossen zu halten, damit eventuelle Flammen erstickt werden. Nur Mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Geschirr sollte überprüft werden, ob es für Mikrowel- lengeräte geeignet ist. Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie das Gerät überwachen, da diese sich entzünden könnten.
  • Page 31 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes über- prüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte beson- ders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmit- tel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gegart oder aufgewärmt werden, wie z.B.
  • Page 32 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter betrieben werden, bevor es durch eine kompetente Person repariert wurde. WARNUNG: Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellen- gerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von entsprechend quali- fi zierten Technikern vorgenommen werden.
  • Page 33 Gerät und Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufstellen. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst aus- zuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autori- sierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraum- lampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kunden-...
  • Page 34 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sie- den: WARNUNG: Speisen in fl üssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt wer- den, da diese explodieren könnten. Die Erhitzung von Getränken durch Mikrowellen kann verspätetes Aufwallen verursachen. Bei der Handha- bung der Gefäße ist daher Vorsicht geboten.
  • Page 35 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern. Eier nicht mit der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren kön- nen. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert.
  • Page 36 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE teltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gar- gut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden. Zugängliche Teile wer- den während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder deshalb fern.
  • Page 37 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man- gelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit. Kindern sollten Anweisun- gen gegeben werden, dass dieses Gerät kein Spiel- zeug ist.
  • Page 38 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor. Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädi- gungen dieses Gerätes: Das Gerät niemals im leeren Zustand betreiben. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwär- menden Materialien muss eine hitzebeständige Isolierung (z.B.
  • Page 39 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie für das Garen mit Mikrowellen keine Plas- tikbehälter, wenn das Gerät vom GRILL oder MIX-GRILL heiß ist. Diese könnten schmelzen. Plastikbehälter dürfen in den oberen Modi nicht verwen- det werden, es sei denn, der Hersteller des Behälters versi- chert, dass diese Mikrowellen geeignet sind.
  • Page 40 AUFSTELLANWEISUNGEN 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseoberfl äche des Gerätes. 2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigun- gen. 3. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Oberfl äche, die stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tra- gen.
  • Page 41 AUFSTELLANWEISUNGEN 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer nor- malen, geerdeten Steckdose verbinden. WARNUNG: Das Gerät nicht an Orten aufstellen an denen Hitze, Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit (z. B. in der Nähe oder über einem konventionellen Backofen) auftre- ten können, oder in der Nähe brennbarer Materialien (z.B.
  • Page 42 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN • Wenn der Herd zum ersten Mal angesteckt wird, kann er nicht in Betrieb genommen werden. Öff nen und schließen Sie die Garraumtür einmal, danach werden die Funktionsanzeige „NIEDRIG/ „ und die Timeranzeige „0“ aktiviert, und der Herd kehrt in den Standbymodus zurück. •...
  • Page 43 1. Drücken Sie im Standbymodus wiederholt die Taste FUNKTION, bis die Funktionsanzeige „Timer“ für den YC-GS02E und „NIEDRIG/ “ und „HOCH/ “ für den YC-GG02E erscheint. 2. Drehen Sie den TIMER-Knopf, um die gewünschte Zeit einzustellen. Die längste Zeit beträgt 30 Minuten. Dann startet der Ofen automatisch den Countdown-Timer.
  • Page 44 GEEIGNETES GESCHIRR Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behältern schnell übergaren.
  • Page 45 REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS Garraum HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, 1. Verschmutzungen mit einem weichen, feuchten Tuch DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE oder Schwamm nach jedem Gebrauch abwischen, während REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENTHALTENDE das Gerät noch warm ist. Starke Verschmutzungen mit einer REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME milden Seifenlauge beseitigen und mehrmals mit einem VERWENDET WERDEN: DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES feuchten Tuch nachwischen, bis alle Rückstände entfernt...
  • Page 47 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Page 48 ESPECIFICACIONES Nombre del modelo YC-GS02E YC-GG02E-S Voltaje de línea de CA 230-240 V, 50 Hz single phase 230-240 V, 50 Hz single phase Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución 10 A 10 A Potencia de CA requerida: Microondas...
  • Page 49 15. Lato giratorio 16. Soporte del plato giratorio 17. Acoplamiento 18. Parrilla (solo para YC-GG02E-S) Hub (inside) • Coloque el soporte del plato giratorio en el centro de la base del horno para que pueda girar libremente alrededor del acoplamiento. A continuación, coloque el plato giratorio en el soporte del plato para que se asiente fi rmemente en el acoplamiento.
  • Page 50 NOTA: Para aumentar el tiempo de cocción o descongelado, gire el mando del temporizador hacia la derecha. Para reducir el tiempo de cocción o descongelado, gire la mando del temporizador hacia la izquierda. YC-GS02E YC-GG02E ES-4 ES-4...
  • Page 51 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LEER CUIDADOSAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS REFERENCIAS Para prevenir el peligro de incendio. No debe dejarse el horno microondas sin vigilancia durante el proceso de cocción. Niveles de potencia demasiado altos o periodos de cocción demasiado largos pueden sobrecalentar la comida y provocar un incendio.
  • Page 52 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD mantenga la puerta cerrada con el fi n de sofocar las llamas. Utilice solamente recipientes e utensilios aptos para microondas. Se deberán comprobar los utensilios para verifi car que son aptos para su uso en hornos de microondas.
  • Page 53 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD tos con un contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, salchichas, pasteles o pudin de Navidad. Ver las sugerencias correspondientes en el manual de fun- cionamiento. Para evitar la posibilidad de lesiones. ADVERTENCIA: No use el horno si esta averiado o no funciona correcta- mente.
  • Page 54 En caso de que se produzca un derrame, apagar y desenchufar inmediatamente el aparato, y llame a un agente autoriza- do de servicio SHARP. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Page 55 8 años. No trate de cambiar la lámpara del horno usted mismo o permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, por favor consulte a su distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP.
  • Page 56 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y posibles quemaduras: 1. No utilice una cantidad excesiva de tiempo. 2. Remueva el líquido antes de calentar/recalentar 3. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un utensilio similar (no metálico) en el líquido mientras se calienta.
  • Page 57 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en el horno, etc. Hágalo lejos de su cara y manos para evitar quemaduras producidas por el vapor y líquido hirviendo. Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura de los alimentos y revuelva siempre antes de servir y preste espe- cial atención a la temperatura de los alimentos y bebidas para bebés, niños o ancianos.
  • Page 58 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD sensoriales o mentales, o falta de experiencia y cono- cimiento, a menos que se les supervise o una persona responsable de su seguridad les enseñe a utilizar el aparato. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
  • Page 59 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD to para dorar o material de auto-calentamiento, coloque siempre un aislante resistente al calor, como un plato de porcelana debajo para evitar daños en el plato giratorio y soporte del plato, debido al estrés por calor. No se debe exceder el tiempo de pre-calentamiento espe- cifi cado en las instrucciones de los platos.
  • Page 60 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD modos indicados anteriormente a menos que el fabricante del recipiente diga que son adecuados. Si usted no esta seguro de como conectar su horno, con- sulte por favor a un electricista autorizado y califi cado. Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por averías en el horno o lesiones perso- nales que resulten del incumplimiento del correcto proce- dimiento de conexión eléctrica.
  • Page 62 INSTALACIÓN 1. Retire todos los materiales de embalaje del interior del horno y retire cualquier película protectora que se encuentre en la superfi cie de la carcasa del horno microondas. 2. Revise detenidamente el horno para detectar cualquier signo de avería. 3.
  • Page 63 INSTALACIÓN microondas puede provocar interferencias en la recep- ción de radio o TV. 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra. ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere calor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o enci- ma de un horno convencional) o cerca de materiales com-...
  • Page 64 NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS • El horno no se puede utilizar nada más enchufarlo. El horno entrará en modo de espera tras abrir y cerrar su puerta una vez, tras lo cual se iluminará el indicador de función "LOW/ "...
  • Page 65 YC-GS02E y "LOW/ " y "HIGH/ " en el modelo YC-GG02E. 2. Gire el mando del temporizador para establecer el tiempo deseado. El periodo más largo es de 30 minutos. Luego, el horno inicia el temporizador de cuenta regresiva automáticamente.
  • Page 66 UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar/descongelar los alimentos en un horno de microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado.
  • Page 67 CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMERCIALES 2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no penetran DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRASIVOS, en los pequeños orifi cios de ventilación en las paredes que LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA pueden causar daños al horno.
  • Page 69 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fi ns comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Page 70 ESPECIFICAÇÕES Nome do modelo YC-GS02E YC-GG02E YC-MG01E-S Nome do modelo: Tensão da Linha AC 230-240 V, 50 Hz monofásico Tensão da Linha AC : 230 V, 50 Hz monofásico Fusível de linha de distribuição/disjuntor: 10 A 10 A Fusível de linha de distribuição/disjuntor: : 10 A Potência AC requerida:...
  • Page 71 Verifique que os seguintes acessórios são fornecidos: Eixo (dentro) (15) Prato giratório (16) Suporte do prato giratório (17) ) Atrelagem 18) Grelha (solo per YC-GG02E) • Coloque o suporte do prato giratório no meio do chão do forno para que possa girar livremente à 15. Prato volta da atrelagem.
  • Page 72 30 minutos. Depois, o forno começarã a cozinhar automaticamente. NOTA: Para aumentar o tempo de cozedura/ descongelar, gire o manípulo do temporizador para a direita. Para diminuir o tempo de cozedura/descongelar, gire o manípulo do temporizador para a esquerda. YC-GS02E YC-GG02E PT-4 PT-4...
  • Page 73 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA Para evitar o risco de incêndios. O forno microondas não deve ser deixado sem vig- ilância enquanto estiver a funcionar. Níveis de potên- cia demasiado elevados ou tempo de coze- dura de- masiado longo podem sobreaquecer os alimentos, provocando um incêndio.
  • Page 74 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Use apenas recipientes e utensílios próprios para o microondas. Ver página PT-20 Os utensílios devem ser verifi cados para ver se são próprios para usar em fornos microon- das. Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, controle o forno devido à...
  • Page 75 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES tidos cuidados especiais quando cozinhar ou reaquecer alimentos com grande quantidade de açúcar ou gordura, como por exemplo, salsichas, tartes ou bolos. Veja as dicas correspondentes no manual de operações. Para evitar o risco de lesões. ATENÇÃO: Não use o forno caso este esteja danifi cado ou a funcio- nar mal.
  • Page 76 Em caso de derrame, desligue e desconecte imediata- mente o forno da corrente elétrica e chame um agen- te de serviço autorizado SHARP. Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada em água ou qualquer outro líquido.
  • Page 77 Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho e não permita que alguém que não seja um eletricista autoriza- do pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada SHARP.
  • Page 78 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para evitar uma erupção espontânea de um líquido a fer- ver e eventuais queimaduras: 1. Não use tempo excessivo. 2. Mexa o líquido antes de o aquecer/reaquecer. 3. Aconselha-se a inserir uma vareta de vidro ou ou- tro utensílio semelhante (não metálico) dentro do líquido quando o reaquecer.
  • Page 79 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Abra sempre os recipientes, embalagens de pipocas, em- balagens para cozinhar no forno, etc., longe da cara e mãos para evitar queimaduras com o vapor ou erupção de bolhas. Para evitar queimaduras, verifi que sempre antes a temperatura dos alimentos e mexa antes de servir.
  • Page 80 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiên- cia e conhecimento, a não ser que estejam sob super- visão ou tenham instruções relativas ao uso da função por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para não brincarem com a máquina.
  • Page 81 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES coloque sempre por baixo um isolante resistente ao calor, como um prato de porcelana, para prevenir danos no prato giratório e no suporte do prato giratório devido à tensão do calor. O tempo de pré-aquecimento especifi cado nas instruções da loiça não deve ser excedido.
  • Page 82 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Os recipientes de plástico não devem ser utilizados nos modos acima mencionados, a não ser que o produtor do recipiente diga que são adequados. Caso tenha dúvidas sobre a forma como ligar o seu for- no, consulte um eletricista autorizado e qualifi cado.
  • Page 83 PT-15 PT-15...
  • Page 84 INSTALAÇÃO 1. Retire todo o tipo de embalagens de dentro da cavi- dade do forno e retire todas as películas de proteção que encontrar na superfície da cabine do microondas. 2. Verifi que cuidadosamente se o forno tem sinais de estragos.
  • Page 85 INSTALAÇÃO 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Conecte de forma segura a fi cha do forno a uma toma- da elétrica (com ligação à terra) normal de uso domésti- ATENÇÃO: Não coloque o forno em locais onde se gere calor, orvalho ou muita humidade (por exemplo, perto ou por baixo de um forno convencional) ou per- to de mate- riais combustíveis (por exemplo, cortinas).
  • Page 86 NÍVEIS DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS • Quando o forno for ligado pela primeira vez, não poderá ser usado. Depois de abrir e fechar a porta do forno uma vez, a indicação "LOW/ " e o indicador do temporizador "0" aparecerão, depois o forno regressará ao modo de espera (standby).
  • Page 87 1. No modo de espera (standby), carregue várias vezes no botão FUNÇÃO até aparecer a indicação "TIMER" no YC-GS02E e aparecer "LOW/ " e "HIGH/ " no YC-GG02E. 2. Gire o manípulo do TEMPORIZADOR para defi nir o tempo desejado. O tempo máximo é de 30 minutos. Em seguida, o forno inicia a contagem regressiva automaticamente.
  • Page 88 LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO Para cozinhar/descongelar num forno microondas, a energia das microondas deve poder passar através do re- cipiente, para penetrar nos alimentos. Por isso, é necessário escolher uma loiça adequada. É preferível usar pratos redondos/ovais do que quadrados/retangulares, pois os alimentos que fi cam nos cantos costumam fi car demasiado cozinhados.
  • Page 89 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO: NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA DO podem sobreaquecer e provocar fumo ou arder, pro- FORNO COMERCIAIS, LIMPEZA A VAPOR, PRODU- vocando arco elétrico. Não retire a capa da guia de TOS ABRASIVOS OU ÁSPEROS, QUE CONTENHAM ondas.
  • Page 91 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 92 FICHE TECHNIQUE Nom du modèle YC-GS02E YC-GG02E Tension d’alimentation 230-240 V, 50 Hz monophasé 230-240 V, 50 Hz monophasé Fusible/disjoncteur de protection 10 A 10 A Consommation électrique : Micro-ondes 1200 W 1200 W Puissance : Micro-ondes 700 W (IEC 60705)
  • Page 93 16. Support du plateau tournant 17. Entraînement Base (intérieure) 18. Grille (uniquement pour YC-GG02E) • Placez le support de le plateau tournant au centre de la sole de four, afi n qu'il puisse tourner librement sur l'entraînement. Puis placez le plateau tournant sur le support de plateau tournant afi n qu'il soit positionné...
  • Page 94 30 minutes. Le four commence alors à cuire automatiquement. REMARQUE : Pour augmenter le temps de cuisson/décongélation, tournez le bouton de la minuterie vers la droite. Pour diminuer le temps de cuisson/décongélation, tournez le bouton de la minuterie vers la gauche. YC-GS02E YC-GG02E FR-4 FR-4...
  • Page 95 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE Pour éviter tout danger d’incendie. Vous devez surveiller le four durant son fonctionne- ment. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmen- tation de la température des aliments conduisant à...
  • Page 96 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE débranchez le four et laissez la porte fermée afi n d’étouff er les fl ammes. N'utilisez que des récipients et ustensiles compatibles avec la cuisson micro-ondes. Lorsque vous réchauff ez un plat dans un récipient en plastique ou en papier, surveillez le four pour préve- nir tout risque d’ignition.
  • Page 97 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE assurez-vous que le four fonctionne correctement. Pour éviter toute surchauff e et incendie, faites attention lorsque vous cuisinez ou réchauff ez des plats ayant une forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux. Référez-vous aux conseils correspondants dans le mode d'emploi.
  • Page 98 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE enlever le dispositif de protection contre l’énergie micro-ondes, vous risqueriez d’endommager le four et de vous blesser. Ne faites pas fonctionner le four avec la porte ouverte et ne modifi ez pas les loquets de sécurité de la porte d'une quelconque manière.
  • Page 99 Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressezvous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP.
  • Page 100 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE dans un récipient scellé peut provoquer une explosion et ce, même une fois le four arrêté. Prenez des précautions lorsque vous employez votre four à micro-ondes pour chauff er des liquides. Utilisez des récipients à ouverture large de manière à ce que les bulles puissent s’échapper.
  • Page 101 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Percez la peau des aliments tels que pommes de terre et saucisses avant de les cuire, ceux-ci pouvant exploser. Pour éviter toute brûlure. AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de remuer ou d'agiter le contenu des biberons et pots pour bébé et de vérifi er leur température avant leur consomma- tion, afi n d'éviter toute brûlure.
  • Page 102 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE éviter qu'ils ne se brûlent. Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants. AVERTISSEMENT : Ne laissez un enfant de plus de 8 ans utiliser le four sans supervision que si vous lui avez donné des instructions adéquates, afi n que l'en- fant soit capable d'utiliser le four de manière sûre et comprenne les dangers d'une utilisation abusive.
  • Page 103 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE fonctionnement. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les foyers applications. Ce four a été conçu pour la préparation d’aliments et ne doit être utilisé que pour la cuisson d'aliments et de boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le réchauff...
  • Page 104 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE b) Ne placez pas d'aliments ou d'ustensiles chauds sur un plateau froid. c) Ne placez pas d'aliments ou d'ustensiles froids sur un plateau chaud. Ne posez aucun objet sur le boîtier du four pendant son fonctionnement.
  • Page 105 FR-15 FR-15...
  • Page 106 INSTALLATION 1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la cavité du four et enlevez le fi lm protecteur protégeant la surface du boitier du four micro-ondes. 2. Vérifi ez soigneusement que le four ne présente aucun signe de dommages. 3.
  • Page 107 INSTALLATION 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Branchez la fi che du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre). AVERTISSEMENT : Ne placez pas le four dans un endroit où est généré de la chaleur ou des niveaux élevés d'humidité...
  • Page 108 NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES • Le four ne peut pas être utilisé lorsqu’il est branché pour la première fois. Après avoir ouvert et fermé une fois la porte du four, l’indicateur de fonction «LOW/ » (Faible) et l’indicateur de la minuterie « 0 » s’allument, puis le four revient en mode veille.
  • Page 109 YC-GS02E et que « LOW/  » et « HIGH/ » apparaissent pour le YC-GG02E. 2. Tournez le bouton de la MINUTERIE pour régler l’heure souhaitée. Le temps le plus long est de 30 minutes. Ensuite, le four lance automatiquement le compte à rebours.
  • Page 110 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer à travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés. Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangles, la nourriture placée dans les coins ayant tendance à trop cuire.
  • Page 111 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DECAPANTS Pour les tâches plus importantes, utilisez un savon doux et POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE nettoyez plusieurs fois avec un chiff on humide jusqu'à ce PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS que tous les résidus disparaissent.
  • Page 113 1. W krajach Unii Europejskiej W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Page 114 ** - Pojemność kuchenki jest obliczana poprzez pomnożenie maksymalnej szerokości, głębokości i wysokości komory operacyjnej. Rzeczywista pojemność przeznaczona na potrawy jest mniejsza. STAWIAJĄC SOBIE ZA CEL CIĄGŁE DOSKONALENIE SWOICH PRODUKTÓW FIRMA SHARP ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZMIANY WYGLĄDU I DANYCH TECHNICZNYCH URZĄDZENIA BEZ UPRZEDZENIA.
  • Page 115 16. Podstawa talerza obrotowego 17. Gniazdo napędowe Piasta (wewnątrz) 18. Ruszt (tylko dla YC-GG02E) • Podstawę talerza obrotowego należy umieścić pośrodku na spodzie kuchenki, żeby mogła swobodnie obracać się wokół gniazda napędowego. A następnie dokładnie zamocować talerz obrotowy w gnieździe napędowym.
  • Page 116 Ustaw żądany czas trwania procesu obracając pokrętło TIMER. Najdłuższy czas wynosi 30 minut. Kuchenka automatycznie rozpocznie proces przygotowania. UWAGA: Żeby wydłużyć czas gotowania/ rozmrażania, obróć pokrętło TIMER w prawo. Żeby skrócić czas gotowania/rozmrażania, obróć pokrętło TIMER w lewo. YC-GS02E YC-GG02E PL-4 PL-4...
  • Page 117 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Żeby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru: Nie powinno się pozostawiać pracującej kuchenki bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiego poziomu mocy lub zbyt długiego czasu gotowania może doprowadzić do przegrzania potrawy i spowodować pożar.
  • Page 118 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Jeśli podgrzewane produkty zaczną dymić, wyłącz kuchenkę lub odłącz wtyczkę i odczekaj, aż podgrzewane produkty przestaną dymić. Stosuj wyłącznie pojemniki i naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. Należy stosować wyłącznie naczynia nadające się do kuchenek mikrofalowych. Korzystając z plastykowych, papierowych lub innych łatwopalnych pojemników na żywność...
  • Page 119 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA przedmiotów. Po uruchomieniu kuchenki sprawdź ustawienia, żeby upewnić się, że pracuje ona zgodnie z życzeniem. Żeby uniknąć przegrzania lub pożaru, należy zachować szczególną ostrożność podczas gotowania i podgrzewania potraw zawierających duże ilości cukru lub tłuszczu, np. krokietów z mięsem lub budyniu.
  • Page 120 Wszelkie naprawy, zwłaszcza wiążące się z otwarciem obudowy, mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifi kowanych pracowników serwisu fi rmy SHARP. Nie używaj kuchenki przy otwartych drzwiczkach lub zamknięciu przerobionym w jakikolwiek sposób. Nie używaj kuchenki, jeśli pomiędzy uszczelkami drzwiczek a powierzchniami uszczelniającymi znajdują...
  • Page 121 Jeśli jakiś płyn rozleje się wewnątrz kuchenki, urządzenie należy natychmiast wyłączyć, wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda i zwrócić się do serwisu fi rmy SHARP. Przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy. Przewód nie powinien być zawieszony na krawędzi stołu lub blatu kuchennego.
  • Page 122 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ostrożność, ponieważ może nastąpić opóźnione wykipienie cieczy. Nigdy nie wolno używać szczelnie zamkniętych pojemników. Przed użyciem należy zdjąć pokrywki i wieczka. Szczelnie zamknięte pojemniki mogą wybuchnąć wskutek wzrostu ciśnienia, nawet po wyłączeniu kuchenki. Przy podgrzewaniu płynów w kuchence należy zachować szczególną...
  • Page 123 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA zakończeniu procesu gotowania. Przed gotowaniem lub podgrzewaniem jajek nie roztrzepanych czy rozmieszanych należy przekłuć żółtko i białko, gdyż w przeciwnym razie jajka mogą eksplodować. Jajka ugotowane na twardo należy przed podgrzewaniem w kuchence mikrofalowej obrać i pokrajać w plasterki. Przed gotowaniem należy przekłuć...
  • Page 124 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Temperatura naczynia nie jest miarodajnym wskaźnikiem temperatury pokarmu czy napoju; zawsze należy sprawdzać temperaturę samego pokarmu. Przy otwieraniu drzwiczek kuchenki należy zachować ostrożność, by nie ulec poparzeniu wydobywającą się z wnętrza parą i falą gorąca. Pieczone potrawy z nadzieniem należy po przyrządzeniu pokrajać...
  • Page 125 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny pozostawać pod opieką, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie wolno opierać się ani huśtać na drzwiczkach kuchenki. Nie wolno traktować kuchenki jako przedmiotu do zabawy. Dzieciom należy wpoić zasady bezpieczeństwa: używanie rękawic kuchennych, ostrożne zdejmowanie pokrywek, zachowanie szczególnej ostrożności co do opakowań...
  • Page 126 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA naczynia powodującego rumienienie potraw lub materiałów samonagrzewających się, zawsze należy pod nimi umieścić izolację termiczną, na przykład porcelanowy talerz, żeby zapobiec uszkodzeniu talerza obrotowego i podstawy talerza na skutek nadmiernego wzrostu temperatury. Niedopuszczalne jest przekraczanie czasu podgrzewania, podanego w przepisach.
  • Page 127 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA plastikowych naczyń, o ile ich producent nie zaznaczył, że są one do tego celu przeznaczone. W przypadku wątpliwości co do sposobu przyłączenia kuchenki należy skontaktować się z upoważnionym, wykwalifi kowanym elektrykiem. Producent ani sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia ciała, powstałe wskutek zaniedbania poprawnych połączeń...
  • Page 128 INSTALACJA 1. Wyjmij ze środka kuchenki wszystkie elementy opakowania i zdejmij warstwę ochronną znajdującą się na obudowie urządzenia. 2. Upewnij się, że kuchenka nie nosi żadnych śladów uszkodzenia. 3. Ustaw kuchenkę na równym i płaskim podłożu, dostatecznie wytrzymałym, by mogło unieść ciężar kuchenki wraz z przyrządzaną...
  • Page 129 INSTALACJA 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Podłącz wtyczkę kuchenki do standardowego uziemionego gniazdka elektrycznego. OSTRZEŻENIE: Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, w miejscach o dużej wilgotności (np. w pobliżu zwykłego piekarnika) lub w pobliżu palnych materiałów (np.
  • Page 130 POZIOMY MOCY MIKROFAL • Po pierwszym podłączeniu kuchenki do sieci elektrycznej nie można jej obsługiwać. Po jednokrotnym otwarciu i zamknięciu drzwiczek kuchenki zaświeci się wskaźnik trybu pracy „LOW/ ” i wskaźnik timera „0”, a następnie kuchenka powróci do trybu czuwania. •...
  • Page 131 1. W trybie czuwania naciskaj przycisk FUNCTION, dopóki nie zaświeci się wskaźnik „TIMER” w przypadku modelu YC-GS02E, albo dopóki nie zaświecą się wskaźniki trybu pracy „LOW/ ” i „HIGH/ ” w przypadku modelu YC-GG02E. 2. Ustaw żądany czas trwania procesu obracając pokrętło TIMER. Najdłuższy czas wynosi 30 minut. Następnie piekarnik automatycznie uruchomi minutnik.
  • Page 132 PRZYDATNE NACZYNIA Żeby możliwe było gotowanie/rozmrażanie w kuchence, promieniowanie mikrofalowe musi przeniknąć przez pojemnik do naczynia. Z tego względu konieczne jest odpowiednie dobranie naczyń. Zalecane są naczynia owalne/okrągłe zamiast kwadratowych/prostokątnych, ponieważ żywność w rogach może się nadmiernie zagotowywać. Można zastosować rozmaite naczynia, zgodnie z poniższą listą. Odpowiednie Naczynie do kuchenek...
  • Page 133 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: DO CZYSZCZENIA JAKICHKOLWIEK 2. Należy zwracać uwagę, by woda lub roztwór detergentu ELEMENTÓW KUCHENKI NIE NALEŻY UŻYWAĆ nie dostały się do małych otworów wentylacyjnych w DOSTĘPNYCH W SPRZEDAŻY PREPARATÓW ściankach kuchenki; mogłoby to spowodować uszkodzenie DO CZYSZCZENIA PIEKARNIKÓW I KUCHENEK, kuchenki.
  • Page 135 1. Nell'Unione Europea Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eliminarlo: Contattate il vostro fornitore SHARP, che vi informerà riguardo alle modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati dei costi derivati dal ritiro e dallo smaltimento. Piccoli prodotti (e piccole quantità) potrebbero essere ritirati dagli enti locali di raccolta.
  • Page 136 SPECIFICATIES Modelnaam YC-GS02E YC-GG02E YC-MG01E-S Modelnaam: Wisselstroom 230-240 V, 50 Hz enkele fase Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker 10 A 10 A Zekering/circuitonderbreker : 10 A Vereist vermogen wisselstroom Magnetron 1200 W 1200 W Vereist vermogen wisselstroom:...
  • Page 137 (15) Draaitafel (16) Draaitafelsteun (17) Koppelstuk (15) Draaitafel (16) Draaitafelsteun (17) Koppelstuk (18) Rek (18) Rek (alleen voor YC-GG02E) • Plaats de draaitafelsteun in het midden van de • Plaats de draaitafelsteun in het midden van de ovenvloer zodat deze vrij om het koppelstuk kan ovenvloer zodat deze vrij om het koppelstuk kan 5.
  • Page 138 De langste tijd is 30 minuten. Vervolgens begint de oven de bereiding automatisch. OPMERKING: Om de bereidings-/ontdooitijd te verhogen, draait u de timer-knop naar rechts. Om de bereidings-/ontdooitijd te verlagen, draait u de timer-knop naar links. YC-GS02E YC-GG02E NL-4 NL-4...
  • Page 139 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST. Voorkomen van brand. Laat de magnetron tijdens gebruik niet onbe- heerd achter. Te hoge vermogensniveaus of te lange bereidingstijden kunnen het voedsel moge- lijk oververhitten met brand als gevolg. Deze magnetron is alleen ontworpen om los te staan.
  • Page 140 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN vlammen doven. Gebruik alleen magnetronvaste bakken en gerei. Gerei moet nagekeken worden om er zeker van te zijn dat dit geschikt is voor gebruik in magnetrons. Bij het verwarmen van eten in plastic of papieren bakjes dient u op de magnetron te letten of de bakjes geen vlam vatten.
  • Page 141 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN wens werkt. Om oververhitting en brand te voorkomen dient u goed op te letten wanneer u voedsel met een hoog suiker- of vetgehalte, zoals bijvoorbeeld worsten- broodjes, gebak of kerstpudding verhit of opwarmt. Volg de bijbehorende aanwijzingen in de gebruikers- handleiding.
  • Page 142 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN voeren. Niemand, behalve een gekwalifi ceerde technicus, dient onderhouds- of reparatiewerk- zaamheden uit te voeren waarbij de afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Gebruik de magnetron niet wanneer de deur openstaat en bewerk de vergrendingen van de deur niet. Gebruik de magnetron niet wanneer er zich een voorwerp tus- sen de deurafdichtingen en pasvlakken bevindt.
  • Page 143 Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Vervang de ovenlamp niet zelf en laat dit niet door ondes- kundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw dealer of erkend SHARP onderhoudsperso- neel indien de ovenlamp niet meer functioneert.
  • Page 144 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN hiermee reke- ning wanneer u de verpakking vastpakt. Gebruik nooit gesloten bakjes. Verwijder de sluiting en dek- sels voor gebruik. Gesloten bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de magnetron is uitgeschakeld nog ontploff en door de opgebouwde druk. Let op bij het bereiden van vloeistoff...
  • Page 145 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN uitgezet. Voor het opwar- men van eieren die niet zijn geklopt, dient u het eigeel en eiwit door te prikken om ontploffi ng te voorkomen. Pel en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetron te verwarmen.. Prik ter voorkomen van het ontploff...
  • Page 146 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Controleer altijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Blijf altijd op veilige afstand van de magnetrondeur staan wanneer u deze opent, om brandwonden door ontsnap- pende stoom of hitte te voorkomen. Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken om de stoom te laten ontsnappen en brandwonden te voorkomen.
  • Page 147 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN hangen. De magnetron is geen speelgoed. Zorg dat kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn: het gebruik van pannelappen, het voorzichtig verwijderen van de afdekking van voedsel; benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden.
  • Page 148 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven refl ecte- ren hier namelijk op waardoor vonken kunnen ontstaan. Plaats geen blikjes in de magnetron. Gebruik alleen de voor deze magnetron ontworpen draai- tafel en draaitafelsteun. Gebruik de magnetron niet zonder de draaitafel. Om te voorkomen dat de draaitafel breekt: a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met water te reinigen.
  • Page 149 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten. Condens of vocht kunnen zich mogelijk op de magnetron- wanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken vor- men. Dit is normaal en duidt niet op een defect of lekkage. Dit symbool betekent dat de oppervlakken tijdens het gebruik warm kunnen worden.
  • Page 150 INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de magnetron en verwijder de beschermingslaag van de behuizing van de magnetron. 2. Controleer de magnetron zorgvuldig op tekenen van beschadiging. 3. Plaats de magnetron op een veilig, vlak oppervlak, dat sterk genoeg is om het gewicht van de magnetron plus de zwaarst mogelijk te bereiden artikelen te dragen.
  • Page 151 INSTALLATIE 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Steek de stekker van de magnetron in een standaard ge- aard stopcontact.. WAARSCHUWING: Plaats de magnetron niet op een plek waar hitte of vochtigheid onstaat (bijvoorbeeld naast of boven een gewone oven) of naast brandbare materialen (bijvoorbeeld gordijnen).
  • Page 152 VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON • Wanneer de stekker van de oven voor het eerst wordt ingestoken, kan de oven niet worden gebruikt. Nadat u de ovendeur eenmaal geopend en gesloten heeft, gaan de functie-indicatie "LOW/ “ en het TIMER-symbool "0" aan, waarna de oven terugkeert naar de stand-bymodus.
  • Page 153 1. In de stand-bymodus drukt u herhaaldelijk op de FUNCTIE-knop tot de functie-indicatie "TIMER" verschijnt op de YC- GS02E en "LOW/ " en "HIGH/ " op de YC-GG02E. 2. Draai aan de TIMER-knop om de gewenste tijd in te stellen. De langste tijd is 30 minuten. Daarna begint de oven automatisch met aftellen.
  • Page 154 GESCHIKTE SCHALEN Om te koken/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kunnen om het voedsel te kunnen binnendringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei. Rond/ovaal servies is te verkiezen boven vierkante/langwerpig servies, omdat het voedsel in de hoeken de nei- ging heeft te overkoken.
  • Page 155 ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN en kunnen vonken veroorzaken. Verwijder het afdek- UW MAGNETRONOVEN GEEN OVENREINIGERS, plaatje van de golfgeleider niet. 2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN door de ventilatie-openingen in de wanden dringen MET NATRIUMHYDROXIDE OF SCHUURSPONSJES.
  • Page 157 1. Nell'Unione Europea Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eliminarlo: Contattate il vostro fornitore SHARP, che vi informerà riguardo alle modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati dei costi derivati dal ritiro e dallo smaltimento. Piccoli prodotti (e piccole quantità) potrebbero essere ritirati dagli enti locali di raccolta.
  • Page 158 SPECIFICHE Nome del modello YC-GS02E YC-GG02E Tensione linea AC 230-240 V, 50 Hz monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore di circuito 10 A 10 A Tensione di alimentazione CA Microonde 1200 W 1200 W richiesta Potenza erogata Microonde 700 W (IEC 60705)
  • Page 159 15. Piatto rotante (vetro) 16. Supporto del piatto rotante 17. Accoppiatore 18. Scaff ale (solo per YC-GG02E) Perno (dentro) • Mettete il supporto del piatto rotante al centro del ripiano del forno in modo che possa liberamente ruotare attorno all'accoppiatore. Posizionate quindi il piatto rotante sul suo supporto in modo che resti agganciato all'accoppiatore.
  • Page 160 Quindi il forno inizia a cucinare in modo automatico. NOTA: per aumentare il tempo di cottura/ scongelamento, ruotare la manopola del timer a destra. Per ridurre il tempo di cottura/ scongelamento, ruotare la manopola del timer a sinistra. YC-GS02E YC-GG02E IT-4 IT-4...
  • Page 161 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA: LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE CONSULTAZIONI Per scongiurare il pericolo d’incendio. Il forno a microonde non deve rimanere incustodito durante il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
  • Page 162 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scollegate la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo sportello chiuso in modo da soff ocare le eventuali fi amme. Usare esclusivamente contenitori e utensili adatti alle microonde. Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che siano adatti all'uso nei forni a microonde.
  • Page 163 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA continuare ad usarlo: a) Assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia fuori sesto o deformato. b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello non siano rotti o allentati. c) Che la guarnizioni e le superfi ci di tenuta dello sportello non siano danneggiate.
  • Page 164 8 anni. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
  • Page 165 Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un cavo speciale. La sostituzione deve essere eff ettuata da un tecnico specializzato SHARP. Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise: ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise, non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché...
  • Page 166 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA lungo. 2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare. 3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido un’asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di metallo). 4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20 secondi al termine del tempo di cottura per evitare l’eruzione ritardata della bollitura.
  • Page 167 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani. Per evitare bruciature, controllate sempre la temperatura del cibo e mescolate prima di servire.
  • Page 168 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA e MIX GRILL i bambini dovrebbero usare il forno soltanto sotto la supervisione di un adulto a causa delle temperature generate. Questo apparecchio non è inteso per l'utilizzo da parte di persone (compresi bambini) che abbiano ridotte capacità...
  • Page 169 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA rischio di lesioni, fi amme e incendi. Esso non è adatto per l’uso commerciale o in laboratorio. Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno: Non fate funzionare il forno quando è vuoto. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana, per...
  • Page 170 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA NOTA: Non utilizzare contenitori di plastica per la cottura a microonde se il forno è ancora caldo dopo l'utilizzo della funzione GRILL o MIX GRILL poiché potrebbero sciogliersi. I contenitori di plastica non devono essere usati nelle funzioni sopra citate, a meno che il produttore degli stessi contenitori non aff...
  • Page 171 INSTALACJA 1. Togliete tutto il materiali all'interno del forno e togliete tutte le pellicole protettive dal microonde e sulla sua superfi cie. 2. Controllate con attenzione che il forno non sia danneggiato. 3. Posizionate il forno su di una superfi cie sicura e piana, resistente a suffi...
  • Page 172 INSTALACJA 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in una presa a muro standard a massa. ATTENZIONE: non posizionate il forno in luoghi in cui si producono calore, condensa o grande umidità (per esempio vicino o sopra un normale forno) o vicino a materiali combustibili (per esempio tende).
  • Page 173 IT-17 IT-17...
  • Page 174 LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE • Quando il forno viene collegato per la prima volta, non può essere messo in funzione. Dopo aver aperto e chiuso lo sportello del forno per una volta, l’indicatore di funzione “LOW/ “ “ e l'indicatore del timer “0” si accendono e il forno passa in modalità...
  • Page 175 1. In modalità standby, premere ripetutamente il pulsante FUNZIONE fi no a che non appare l’indicatore di funzione “TIMER” per YC-GS02E e “LOW/” ” e “HIGH/” ” appaiono per YC-GG02E. 2. Ruotare la manopola TIMER per impostare l’orario desiderato. Il tempo massimo è 30 minuti. Quindi il forno avvia automaticamente il conto alla rovescia.
  • Page 176 UTENSILI ADATTI Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti. I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuocere troppo. Diversi utensili da cucina possono essere usati, come indicato sotto.
  • Page 177 MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI Per schizzi più impegnativi, utilizzate un sapone delicato e strofi nate più volte PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O con un panno umido fi nché non vengono rimossi tutti i residui. Spruzzi incrostati CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ...
  • Page 180 UMC Poland Sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION 1 Takumi-cho, Sakai-ku Sakai City, Osaka 590-8522, Japan SDA/MAN/0101 www.sharpconsumer.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Yc-gs02eYc-gg02e-b