Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com INDICTION COOKER HURAKAN HKN-ICF50D, HKN-ICW50D WOK DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
Page 2
Lebensdauer ausgelegt. Bitte lesen Sie vor der Aufstellung und Benutzung des Herdes die Betriebsanleitung. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. ! Dieses Gerät ist für die Verwendung in Gaststätten bestimmt. TECHNISCHE DATEN Modell HKN-ICF50D HKN-ICW50D WOK Leistung, kW Spannung, V Oberflächentyp ebene Fläche...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppich oder eine Tischdecke, um eine Blockierung der Luftzirkulation zu vermeiden. Im blockierten Zustand überhitzt sich das Gerät und der eingebaute Schutzmechanismus unterbricht automatisch die Stromversorgung. Legen Sie kein Papier oder Handtuch zwischen der Herdoberfläche und dem Boden des Kochgeschirrs.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com von Produkten in Anwesenheit von Personen, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind. * Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie es nicht von Kindern erreichen, um Unfälle zu vermeiden. SICHERHEITSMASSNAHMEN Warnung: Zur persönlichen Sicherheit und zur Vermeidung von Totalausfällen des Herdes versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Achtung, trennen Sie das Gerät nicht sofort nach Gebrauch vom Netz. Die Zwangslüftung des Induktionsherdes wird für eine Minute zur korrekten Kühlung des Geräts weiter betrieben. Erst dann trennen Sie das Gerät von der Hauptstromquelle. Trennen Sie immer den Induktionsherd nach Beendigung der Arbeit vom Stromnetz.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Wenn das laufende Kochfeld innerhalb von 2 Stunden keine Befehle empfängt, wird sie automatisch ausgeschaltet. (Ausnahme - wenn Sie den Timer länger als für 2 Stunden einstellen). KOMPATIBLES GESCHIRR Anforderungen an das geeignete Geschirr: Anforderungen an Geschirrmaterialien: Der Boden sollte aus Materialien mit magnetischer Leitfähigkeit bestehen.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Entfernen Sie Schmutz und Staub aus dem Luftsammler und der Luftöffnung mit einem Wattestäbchen. Spülen Sie Fettspuren sanft mit einer weichen Bürste mit einem milden Reinigungsmittel ab. Lassen Sie während der Reinigung kein Wasser in den Herd eindringen. Wischen Sie die Platte vor Gebrauch trocken.
Page 8
Täname teid, et ostsite meie induktsioonpliidi. Meie tooted on mõeldud pikaajalise töö jaoks. Enne pliidi paigaldamist ja kasutamist lugege palun kasutusjuhendit. Hoidke juhendit hilisemaks kasutamiseks. ! Antud seade on ette nähtud kasutamiseks ühiskondlikes toitlustusasutustes. TEHNILISED KIRJELDUSED Mudel HKN-ICF50D HKN-ICW50D WOK Võimsus, kW Pinge, V Pinnatüüp lame Pidev tööaeg, t...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Eemaldage pesuvahendid ja põlevad materjalid induktsioonnõu alla jäävalt seadme pinnalt. Ärge asetage seadet vaibale või laudlinale, et mitte takistada õhuringlust; vastasel korral kuumeneb seade üle ja sisseehitatud kaitsemehhanism katkestab vooluringi automaatselt. Ärge pange pliidi ja nõu põhja vahele paberit ega rätikut. Ärge kasutage seadet ebaühtlasel pinnal ega plastkattel.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com KASUTUSJUHEND Ühendage pliit toiteallikaga, toite märgutuli süttib, ekraanil kuvatakse väärtus 0, pliit on tööks valmis. Soovitud võimsustaseme valimiseks keerake juhtnuppu. Kokku on 5 taset. Esimesel võimsustasemel töötab pliit intervallidena, lülitades kuumutust sisse ja välja. Tasemed 2, 3, 4 ja 5 töötavad pidevalt.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com ahel või lühis Liiga kõrge toitepinge Keraamilise paneeli ülekuumenemine Isoleeritud paisuga Temperatuurianduri avatud bipolaartransistori (IGBT) ahel või lühis ülekuumenemine KAITSEVAHENDID See pliit on mõeldud spetsiaalselt kutsealaseks kasutamiseks. 1. Ülepingekaitse Kui toiteallika pinge muutub vahemikus 80 kuni 280 V, toimub pliidi seadistamine ja nõutava võimsuse seadistamine automaatrežiimis.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Induktsioonpliit tunneb ära erinevat liiki nõud. Kui tuvastatakse järgmist tüüpi nõud, siis pliit ei kuumene ega saa nõutud toiminguid sooritada. PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE Induktsioonpliidi pinna saate kergesti puhastada järgmistel viisidel. Enne puhastamist eemaldage toitejuhe seinakontaktist. Vähene mustus eemaldage niiske lapiga;...
Page 13
Prior to installing and using the cooker, carefully read its operating instruction. Keep the instruction for use in the future. ! This equipment is designed for use at public catering enterprises. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model HKN-ICF50D HKN-ICW50D WOK Power, kW Voltage, V ВОК...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Do not operate the device in a humid atmosphere or near heat sources, for example, electrical or gas cooker, etc. Do not admit any ingress of detergents or combustible materials onto the device surface under induction dishware.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Warning: For the sake of personal safety and to avoid unrecoverable failures of the cooker do not try to carry out its repair independently. If the power cable is damaged, immediately stop using the cooker and contact our service center or a qualified repair workshop. OPERATING INSTRUCTION Connect the cooker to the power supply, the power indicator will come on, the value of will be displayed on the screen, now the cooker is ready for operation.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com during 1 minute for correct cooldown of the device. Only thereafter disconnect the device from the main power supply. Always disconnect the induction cooker from the mains after completion of work. Daily cleaning of metal and glass elements of the device is recommended. FAULT CODES FAULT CODE...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Requirements for dishware material: the bottom should be made from materials having magnetic conductivity. Requirements for shape: flat bottom, diameter from 12 to 26 cm. 8. UNSUITABLE DISHWARE The induction cooker can recognize many types of heating appliances. In case of detection of the following dishware types, the cooker will not get heated and will not be able to perform the operations to be set.
Page 18
útil. Antes de instalar y usar la placa de inducción, lea las instrucciones de uso. ¡Guarde estas instrucciones para referencia futura. ! Este equipo está diseñando para ser utilizado en establecimientos de restauración pública. ESPECIFICACIONES Modelo HKN-ICF50D HKN-ICW50D WOK Potencia, kW Voltaje, V Tipo de superficie...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Evite que los detergentes o materiales combustibles entren en contacto con la superficie del dispositivo que se encuentra debajo de la vajilla de inducción. No coloque el dispositivo sobre una alfombra o mantel para evitar el bloqueo de la circulación de aire;...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com MEDIDAS DE SEGURIDAD Advertencia: por razones de seguridad personal y para evitar daños irreparables a la placa, no intente repararla usted mismo. Si el cable de alimentación está dañado, deje de usar la placa de inducción inmediatamente y póngase en contacto con nuestro centro de servicio o con un taller de reparación cualificado.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia: no desenchufe el dispositivo inmediatamente después del uso. El sistema de ventilación forzada de la placa de inducción continuará funcionando durante 1 minuto para garantizar la correcta refrigeración del dispositivo. Solo después de esto, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación principal. Siempre desenchufe la placa de inducción de la red eléctrica después de terminar el trabajo.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com (Excepción: si se configura el temporizador por más de 2 horas). VAJILLA COMPATIBLE Requerimientos para la vajilla adecuada: Requerimientos para el material de la vajilla: el fondo debe estar elaborado de materiales que posean una conductividad magnética. Requerimientos para la forma: fondo plano, de 12 a 26 cm de diámetro.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com No coloque la placa debajo de un chorro de agua y no la sumerja completamente en agua. No desmonte la placa de inducción. Mantenga la placa limpia y no permita que entren insectos en su interior, lo que puede causar su avería.
Page 24
Avant l'installation et l'utilisation du fourneau veuillez lire le manuel d'utilisation. Conservez ce manuel pour l'utiliser ultérieurement. ! Cet équipement est destiné à être utilisé dans les établissements de restauration publique. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : HKN-ICF50D HKN-ICW50D WOK Puissance, kW Tension, V ВОК...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com N'essayez pas d'ajuster, de remodeler ou de réparer l'appareil par vous-même. La maintenance doit être effectuée par un technicien qualifié. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide ou à proximité de sources de chaleur, telles qu'un fourneau électrique ou à...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com * Nos produits ne sont pas destinés aux personnes ayant un handicap physique, une altération de la réaction aux irritants externes ou aux personnes souffrant de maladies mentales, y compris les enfants, sauf pour l'utilisation de produits en présence de personnes responsables de leur sécurité.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Connectez le fourneau à la source d'alimentation, le voyant d'alimentation s'allume, l'écran affiche la valeur 0, le fourneau est prêt à fonctionner. En tournant la manivelle de commande, sélectionnez un niveau de puissance souhaité. Il y a 5 niveaux au total.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Lorsqu'une vaisselle d'un diamètre inférieur à 80 mm ou de petits objets (couteau, fourchette, pince, clé, etc.) entre en contact avec la surface du fourneau, un bip d'avertissement retentit. Absence de vaisselle ou vaisselle inappropriée Si la casserole est retirée du fourneau pendant la cuisson ou n'est pas utilisable, le fourneau ne fonctionne pas et un code d'erreur apparaît sur l'écran.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Débranchez le cordon d'alimentation avant le nettoyage. Enlevez les petites saletés avec un chiffon humide; éliminez l'huile avec un dentifrice ou un détergent neutre. Ne frottez pas la surface avec une brosse dure. Enlevez la saleté...
Page 30
Conservi le istruzioni per l'uso futuro. ! Questo apparecchio è stato pensato per uso nella ristorazione. CARATTERISTICHE TECNICHE Modello HKN-ICF50D HKN-ICF50D Potenza, Kw Voltaggio, V Tipo di superficie pianeggiante...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Non utilizzare il dispositivo in un ambiente umido o vicino a fonti di calore, come una stufa elettrica, a gas, ecc. Non lasciare che detergenti o materiali combustibili entrino in contatto con la superficie del dispositivo sotto i piatti ad induzione.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com * I nostri prodotti non sono destinati a persone con disabilità fisiche, disturbi di reazione a stimoli esterni o malattie psichiche, compresi i bambini, ad eccezione dell'uso in presenza di persone responsabili della loro sicurezza. * Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e impedire ai bambini di raggiungerlo per evitare incidenti.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Per spegnere il piano cottura, ruotare la manopola di controllo ed impostare il livello di potenza su zero. Attenzione, non staccare la spina del piano cottura dalla fonte di elettricità immediatamente dopo l'uso. Il sistema di ventilazione forzata del piano cottura a induzione continuerà...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Se una pentola viene rimossa dal piano cottura durante la cottura o non è adatta per l'uso, il piano cottura smette di funzionare e sullo schermo viene visualizzato un codice di errore. Spegnimento automatico di protezione Se il piano di cottura è...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Rimuovere la sporcizia e la polvere dai fori di entrata e di uscita dell'aria con un batuffolo di cotone. Sciacquare delicatamente le tracce di grasso con una spazzola morbida e con un detergente delicato. Non permettere all'acqua di entrare nel piano cottura durante la pulizia, asciugare il piano prima dell'uso.
Page 36
Paldies, ka iegādājāties mūsu indukcijas plīti. Mūsu ierīce ir paredzēta ilgstošai ekspluatācijai. Pirms plīts uzstādīšanas un lietošanas sākšanas, lūdzu, izlasiet tās lietošanas pamācību. Saglabājiet to turpmākai vajadzībai. ! Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai sabiedriskās ēdināšanas uzņēmumos. TEHNISKIE PARAMETRI Modelis HKN-ICF50D HKN-ICW50D WOK Jauda, kW Spriegums, V Virsmas tips plakana Nepārtrauktas darbības laiks, h...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Nenovietojiet ierīci uz paklāja vai galdauta, lai izvairītos no gaisa cirkulācijas apturēšanas; kad tas notiek, ierīce pārkarst, un iebūvētais aizsardzības mehānisms automātiski aptur strāvas padevi. Nelieciet papīru vai dvieli starp plīts virsmu un trauku apakšu. Nelietojiet ierīci uz nelīdzenas virsmas vai plastmasas pārklājuma.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com LIETOŠANAS PAMĀCĪBA Pievienojiet plīti strāvas avotam, iedegsies strāvas indikators, displejā parādīsies vērtība 0, plīts ir gatava darbam. Griežot vadības kloķi, izvēlieties vēlamo jaudas līmeni. Pavisam ir 5 līmeņi. Pirmajā jaudas līmenī plīts darbojas ar intervāliem, ieslēdzot un izslēdzot sildīšanu. 2., 3., 4. un 5.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com KĻŪDA KĻŪDA KODS Kļūda plates vai centrālā vadības Centrālais vadības bloks ir bojāts bloka darbībā Pārslodze elektriskās strāvas ziņā Nav trauka Strāvas ķēdes pārrāvums Pārāk zems barošanas spriegums īssavienojums BTIА (Bipolārajā tranzistorā ar izolētu aizvaru) Pārāk augsts barošanas spriegums Keramiskā...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com NEPIEMĒROTI TRAUKI Indukcijas plīts spēj atpazīt dažāda veida sildīšanas ierīces. Ja plīts atpazīst šādus traukus, plīts neuzkarst un nevar veikt pieprasītās darbības. TĪRĪŠANA UN APKOPE Jūs varat viegli notīrīt indukcijas plīts virsmu šādos veidos. Pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas vadu.
Page 41
Dėkojame jums už įsigytą indukcinę viryklę. Mūsų produkcija skirta naudoti ilgą eksploatacinę trukmę. Prieš montuodami ir naudodamiesi virykle, susipažinkite su jos eksploatavimo instrukcijomis. Išsaugokite instrukcijas tolesniam naudojimui. ! Ši įranga skirta naudoti viešojo maitinimo įmonėse. TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS Modelis HKN-ICF50D HKN-ICW50D WOK Galia, kW Įtampa, V Paviršiaus tipas plokščias ВОК...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Neleiskite, kad plovikliai ar karšti skysčiai patektų ant įrenginio paviršiaus, po indukciniu indu. Nedėkite įrenginio ant kilimo ar staltiesės, kad vyktų oro cirkuliavimas; jei jis blokuotas, įrenginys perkaista ir sumontuotas apsauginis mechanizmas automatiškai nutraukia elektros srovės tiekimą.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com naudojimąsi virykle ir kreipkitės į mūsų techninės priežiūros centrą arba kvalifikuotą remonto ta EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS Prijunkite viryklę prie maitinimo šaltinio, įsižiebs maitinimo indikatorius, monitoriuje bus rodoma 0 reikšmę, viryklė parengta naudotis. Sukdami valdymo rankenėlę, pasirinkite reikiamą galią. Iš viso numatyti 5 lygiai. Pirmuoju galios lygiu viryklė...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com TRIKČIŲ KODAI KODA KODA GEDIMAS GEDIMAS Plokštės centrinės Sugedęs centrinis valdymo blokas valdymo bloko klaida Nėra indo Srovės perkrova Grandinės nutrūkimas ar Per daug žema maitinimo įtampa IGBT tranzistoriaus trumpasis sujungimas Keramikinės plokštės Per didelė...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com NETINKANTYS INDAI Indukcinė viryklė gali pažinti daugelių kaitinamų puodų rūšių. Aptikusi šias puodų rūšis, viryklė nekaista ir negali atlikti pateiktų užduočių. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Galite lengvai nuvalyti indukcinės viryklės paviršių šiais būdais. Prieš valymo pradžią išjunkite maitinimo kabelį. Nežymių...
Page 46
Przed zainstalowaniem i użyciem płyty należy zapoznać się z instrukcją jej obsługi. Należy zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania. ! Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku w zakładach żywienia zbiorowego. DANE TECHNICZNE Model HKN-ICF50D HKN-ICW50D WOK Moc, KW Napięcie, V płaska ВОК...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym środowisku lub w pobliżu źródeł ciepła, na przykład, kuchni elektrycznej lub gazowej itp. Nie wolno dopuścić do przedostania się środków myjących lub materiałów palnych na powierzchnię urządzenia pod naczynia indukcyjne. Nie należy umieszczać...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com * Zawsze należy trzymać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i aby uniknąć wypadków nie zezwalaj im się nim posługiwać. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie: w celu zachowania bezpieczeństwa oraz w celu uniknięcia nieodwracalnych uszkodzeń płyty nie należy próbować samodzielnie próbować jej naprawy. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego, należy natychmiast przerwać...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Uwaga, nie należy odłączać urządzenia od sieci, zaraz po zakończeniu pracy. System wymuszonej wentylacji płyty indukcyjnej będzie jeszcze działać w ciągu 1 minuty aż do prawidłowego ochłodzenia urządzenia. Tylko po tym można odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com ODPOWIEDNIE NACZYNIA Wymagania do odpowiedniego naczynia: Wymagania dotyczące materiału naczyń: dno powinno być wykonane z materiałów o przewodności magnetycznej. Wymagania co do formy: płaskie dno o średnicy od 12 do 26 cm. NIEODPOWIEDNIE NACZYNIA Płyta indukcyjna może rozpoznać...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Płyty nie wolno demontować. Płytę należy trzymać w czystości i nie dopuszczać do przedostania się do jej środka owadów, które mogą doprowadzić do jej awarii. Używaj tylko czystych naczyń, aby na powierzchni płyty nie gromadził się przypalony tłuszcz.
Page 52
на длительный срок эксплуатации. Перед установкой и использованием плиты ознакомьтесь с инструкцией по ее эксплуатации. Сохраните инструкцию для дальнейшего использования. ! Данное оборудование предназначено для использования на предприятиях общественного питания. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HKN-ICF50D HKN-ICW50D Мощность, кВт Напряжение, В Тип поверхности плоская ВОК...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Не пытайтесь самостоятельно настраивать, переделывать или ремонтировать устройство. Техническое обслуживание должно производиться квалифицированным специалистом. Не эксплуатируйте устройство во влажной среде или вблизи источников тепла, например, электрической или газовой плиты и т.д. Не допускайте попадания моющих средств или горючих материалов на поверхность...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com * Наша продукция не предназначена для лиц c физическими отклонениями, нарушенной реакцией на внешние раздражители или лиц, страдающих психическими заболеваниями, в т. ч. детей, за исключением случаев пользования продукцией в присутствии лиц, отвечающих за их безопасность. * Держите...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Если плиту необходимо выключить, поверните ручку управления, установив нулевой уровень мощности. Внимание, не отключайте устройство от сети незамедлительно после окончания работы. Система принудительной вентиляции индукционной плиты будет продолжать работать в течение 1 минуты для корректного охлаждения устройства.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Если в течение 2 часов работающая плита не получает команд, она автоматически выключается. (Исключение – при установке таймера более чем на 2 часа). СОВМЕСТИМАЯ ПОСУДА Требования к подходящей посуде: Требования к материалу посуды: дно должно быть изготовлено из материалов, обладающих...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Не подставляйте плиту под набор воды и не погружайте полностью ее в воду. Не разбирайте плиту. Держите плиту в чистоте и не допускайте попадания внутрь насекомых, которые могут вывести ее из строя. Пользуйтесь чистой посудой, чтобы на поверхности плиты не скапливался пригоревший...