Page 3
SI CHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt, sondern für den häuslichen und ähnlichen Gebrauch, z. B. in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen sowie in Bed & Breakfast-ähnlichen Umgebungen und Bauernhöfe.
Page 4
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. • Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe. SERVICE Im unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Bestron: www.bestron.com/service Technische Daten Modell ABWM300 Spannung (V)
Page 5
FUNKTION - Allgemein Die folgende Beschreibung ist dem Bild auf Seite 2 zugeordnet: 1. Gehäuse 4. Kontrollleuchte „eingeschaltet“ 2. Backbleche 5. Handhaben 3. Kontrollleuchte „Aufheizen“ 6. Sicherheitsclip Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungskomponenten. Reinigen Sie die Heizplatten vor dem ersten Gebrauch (siehe „Reinigung und Wartung“). Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und lassen Sie das Waffeleisen 10 Minuten lang aufheizen.
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel, mais est destiné à un usage domestique et similaire, comme dans les cuisines du personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, par les clients des hôtels, motels et autres environnements résidentiels, dans des environnements de type Bed &...
Page 7
• Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste des points de collecte à proximité de chez vous. SERVICE Dans le cas peu probable d’un dysfonctionnement, veuillez contacter le service client de Bestron : www.bestron.com/service Spécifications techniques Modèle ABWM300...
Page 8
FONCTIONNEMENT - Généralités La description suivante fait partie de l’illustration page 2 Boîtier Témoin lumineux « allumé » Plaques de cuisson Poignée Témoin lumineux « chauffer » Clips de sécurité Retirez l’appareil de l’emballage et enlevez tous les éléments de l’emballage. Avant la première utilisation, nettoyez la plaque de cuisson (voir «...
Page 9
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik, maar wel voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals in personeelskeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, in Bed & Breakfast type omgevingen en boerderijen.
Page 10
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt. SERVICE Mocht er zich onverhoopt toch een storing voordoen, neem dan contact op met de klantenservice van Bestron: www.bestron.com/service Technische Specificaties Model ABWM300...
Page 11
WERKING - Algemeen De volgende beschrijving hoort bij de afbeelding op pagina 2. Behuizing Indicatielampje “ingeschakeld” Bakplaten Handgreep Indicatielampje “opwarmen” Veiligheidsclip 1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsonderdelen. 2. Reinig de bakplaten om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen (zie ‘Reiniging en onderhoud’).
Page 12
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for professional use, but is intended for domestic and similar use, such as in staff kitchens, in shops, offices and other working environments, by guests in hotels, motels and other residential environments, in Bed & Breakfast type environments and farms. •...
Page 13
• Your municipality can tell you where to find the designated waste collection point in your neighbourhood. SERVICE In the unlikely event of a malfunction, please contact Bestron customer service: www.bestron.com/service Technical Specifications Model...
Page 14
OPERATION - General information The following description is associated with the image on page 2: 1. Housing 4. Indicator light “switched on” 2. Baking trays 5. Handle 3. Indicator light “heating up” 6. Safety clip Unpack the device and remove all packaging parts. Clean the baking tray before using for the first time (see ‘Cleaning and maintenance’).
Page 15
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale, ma è destinato all’uso domestico e simile, come ad esempio nelle cucine del personale, nei negozi, negli uffici e in altri ambienti di lavoro, da parte degli ospiti in alberghi, motel e altri ambienti residenziali, in ambienti di tipo Bed & Breakfast e aziende agricole.
Page 16
• Il tuo comune può dirti dove trovare il punto di raccolta dei rifiuti designato nel tuo quartiere. SERVIZIO Nell’improbabile eventualità di un malfunzionamento, contattare il ser- vizio clienti Bestron: www.bestron.com/service Specifiche tecniche Modello ABWM300 Alimentazione (V)
Page 17
FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali La seguente descrizione si riferisce all’immagine presente a pagina 2 Alloggiamento Spia luminosa “In funzione” Piastre Impugnatura Spia luminosa “Riscaldamento” Clip di sicurezza Togli il dispositivo dalla confezione e rimuovi le parti dell’imballaggio. Pulisci la teglia prima di utilizzarla per la prima volta (vedi “Pulizia e manutenzione”). Inserire la spina nella presa a muro e lasciare riscaldare la macchina per waffle per 10 minuti.
Page 18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato no está destinado a un uso profesional, pero está destinado a un uso doméstico y similar, como en cocinas para el personal, en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, por parte de huéspedes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, en entornos tipo Bed &...
Page 19
• Su municipio puede indicarle dónde encontrar el punto de recogida de residuos designado en su barrio. SERVICIO En el improbable caso de que se produzca un mal funcionamiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bestron: www.bestron.com/service Especificaciones técnicas Modelo ABWM300 Red eléctrica (V)
Page 20
FUNCIONAMIENTO - Generalidades La siguiente descripción está asociada con la imagen de la página 2: 1. Revestimiento 4. Piloto ‘encendido’ 2. Placas 5. Manejar 3. Piloto ‘calentando’ 6. Clip de seguridad Saque el aparato del embalaje y retire todos los componentes del embalaje. Limpie la plancha antes de utilizarla por primera vez (véase “Limpieza y mantenimiento”).
Page 21
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego, ale jest przeznaczone do użytku domowego i podobnego, np. w kuchniach dla personelu, sklepach, biurach i innych miejscach pracy, przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, w typie Bed & Breakfast środowiska i gospodarstwa.
Page 22
środowiska. • Twoja gmina może poinformować Cię, gdzie w Twojej okolicy znaleźć wyznaczony punkt zbiórki odpadów. PRACA W mało prawdopodobnym przypadku awarii należy skontaktować się z obsługą klienta Bestron: www.bestron.com/service Specyfikacja techniczna Model ABWM300 Zasilanie (V) 220-240V Częstotliwość...
Page 23
DZIAŁANIE — INFORMACJE OGÓLNE Z obrazem na stronie 2 powiązany jest następujący opis: 1. Mieszkania 4. Kontrolka „włączona” 2. Blachy do pieczenia 5. Uchwyt 3. Kontrolka „nagrzewa się” 6. Klips zabezpieczający Rozpakuj urządzenie i usuń wszystkie elementy opakowania. Przed pierwszym użyciem wyczyść blachę do pieczenia (patrz „Czyszczenie i konserwacja”). Włóż...
Page 24
SIGURNOSNE UPUTE • Ovaj uređaj nije namijenjen za profesionalnu upotrebu, već je namijenjen za kućnu i sličnu upotrebu, kao što je kuhinja za osoblje, u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima, od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, u tipu Bed & Breakfast okoliša i farmi.
Page 25
• Vaša općina vam može reći gdje možete pronaći određeno mjesto za prikupljanje otpada u vašem području. RADITI U malo vjerojatnom slučaju kvara, kontaktirajte Bestron korisničku služ- bu: www.bestron.com/service Tehničke specifikacije Model...
Page 26
OPERACIJA - OPĆE INFORMACIJE Sljedeći opis povezan je sa slikom na stranici 2: 1. Kućište 4. Svjetlo indikatora “uključeno” 2. Tepsije za pečenje 5. Ručka 3. Svjetlosni indikator “zagrijavanje” 6. Sigurnosna kopča Raspakirajte uređaj i uklonite sve dijelove pakiranja. Očistite lim za pečenje prije prve uporabe (pogledajte „Čišćenje i održavanje”). Uključite utikač...
Page 27
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • Tento spotřebič není určen pro profesionální použití, ale je určen pro domácí a podobné použití, jako jsou kuchyně pro zaměstnance, v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích, hosty v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích, v prostředí typu Bed & Breakfast a farmy. •...
Page 28
životního prostředí. • Vaše obec vám může sdělit, kde ve vaší oblasti najdete určené sběrné místo odpadu. PRÁCE V nepravděpodobném případě poruchy kontaktujte zákaznický servis Bestron: www.bestron.com/service Technické specifikace Modelka ABWM300 Napájení (V) 220-240V...
Page 29
PROVOZ - OBECNÉ INFORMACE Následující popis je spojen s obrázkem na straně 2: 1. Bydlení 4. Kontrolka „rozsvícena“ 2. Plechy na pečení 5. Rukojeť 3. Kontrolka “zahřívání” 6. Bezpečnostní klip Vybalte zařízení a odstraňte všechny části obalu. Před prvním použitím pečicí plech vyčistěte (viz „Čištění a údržba“). Zasuňte zástrčku do zásuvky a nechte vaflovač...
Page 30
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE • Tento spotrebič nie je určený na profesionálne použitie, ale je určený na domáce a podobné použitie, ako sú kuchyne pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, hostí v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v prostredí typu Bed & Breakfast a farmy .
Page 31
životného prostredia. • Vaša obec vám môže oznámiť, kde vo vašej oblasti nájdete určené zberné miesto odpadu. PRÁCA V nepravdepodobnom prípade poruchy kontaktujte zákaznícky servis Bestron: www.bestron.com/service Technické špecifikácie Modelka ABWM300 Napájanie (V) 220-240V...
Page 32
PREVÁDZKA - VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Nasledujúci popis je spojený s obrázkom na strane 2: 1. Bývanie 4. Kontrolka „zapnutá“ 2. Plechy na pečenie 5. Rukoväť 3. Kontrolka “zahrievanie” 6. Bezpečnostná spona Rozbaľte zariadenie a odstráňte všetky časti obalu. Pred prvým použitím vyčistite plech na pečenie (pozri „Čistenie a údržba“). Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky a nechajte vaflovač...
Page 33
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA • Acest aparat nu este destinat utilizării profesionale, dar este destinat utilizării casnice și similare, cum ar fi bucătăriile angajaților, magazinele, birourile și alte medii de lucru, oaspeții din hoteluri, moteluri și alte medii rezidențiale, medii de tip Bed & Breakfast și ferme. •...
Page 34
• Municipalitatea dumneavoastră vă poate spune unde puteți găsi un punct de colectare a deșeurilor desemnat în zona dumneavoastră. MUNCĂ În cazul puțin probabil al unei defecțiuni, contactați Serviciul Clienți Be- stron: www.bestron.com/service Specificatii tehnice Modelka ABWM300 Alimentare (V) 220-240V Frecvență...
Page 35
FUNCȚIONARE - INFORMAȚII GENERALE Următoarea descriere este asociată cu imaginea de la pagina 2: 1. Locuințe 4. Indicator luminos „aprins” 2. Tavi de copt 5. Mâner 3. Indicator luminos „încălzire” 6. Clip de siguranță Despachetați dispozitivul și îndepărtați toate piesele de ambalare. Curăţaţi tava de copt înainte de prima utilizare (vezi „Curăţare şi întreţinere”).
Page 36
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред не е предназначен за професионална употреба, но е предназначен за домашна и подобна употреба като кухни за служители, магазини, офиси и други работни среди, гости в хотели, мотели и други жилищни среди, места за нощувка и закуска и ферми. •...
Page 37
• Вашата община може да ви каже къде да намерите определен пункт за събиране на отпадъци във вашия район.. РАБОТАТА В малко вероятния случай на повреда, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Bestron: www.bestron.com/service Технически спецификации Модел ABWM300 Мощност...
Page 38
ОПЕРАЦИЯ - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Следното описание е свързано с изображението на страница 2: 1. Жилища 4. Светлинен индикатор „включен“ 2. Тави за печене 5. Дръжка 3. Светлинен индикатор “загряване” 6. Предпазна щипка Разопаковайте устройството и премахнете всички части от опаковката. Почистете...