Sommaire des Matières pour Central Park CPE2040CS/EL
Page 1
FR TRONCONNEUSE ELECTRIQUE DE ELEKTRISCHE KETTENSÄGE EN ELECTRIC CHAINSAW Maxeda : 10112246 (CPE2040CS/EL) Vertaling van de oorspronkelijke instructie handleiding (NL) Traduction intégrale du Manuel d’instructions d’origine (FR) Integrale Übersetzung der Originalanleitung (DE) This is original instruction manual (EN) Geproduceerd door / Produit par / Hergestellt von / Produced by: Maxeda DIY B.V.
Page 5
• De legenda van de genummerde punten is beschikbaar op pagina 21 in de Nederlandse versie. • La légende des points numérotés est disponible en page 35 dans la version en Français. • Die Legende der nummerierten Punkte finden Sie auf Seite 49 in der deutschen Version •...
Page 6
MONTAGE (NL) MONTAGE (FR) MONTAGE (DE) ASSEMBLY (EN) Looprichting ketting (NL) Sens de fonctionnement de la chaîne (FR) Kettenlaufrichtung (DE) Chain running direction (GB)
Page 7
Kettingspanning van een nieuwe ketting na ca. vijf zaagsneden opnieuw instellen. Tijdens het gebruik de kettingspanning in regelmatige termijnen controleren. Réglez à nouveau la tension de la nouvelle chaîne après environ cinq coupes. Contrôlez régulièrement la tension de la chaîne pendant le fonctionnement. Stellen Sie die Spannung der neuen Kette nach etwa fünf Schnitten neu ein.
Page 8
KETTINGSMERING (NL) GRAISSAGE DE LA CHAÎNE (FR) KETTENSCHMIERUNG (DE) CHAIN LUBRICATION (GB)
Page 9
GEBRUIK (NL) FONCTIONNEMENT (FR) BEDIENUNG (DE) OPERATION (GB)
Page 13
NL Ketting draait na het uitschakelen nog kort na! FR La chaîne continue à tourner pendant quelques instants après l’arrêt! DE Die Kette läuft nach dem Anhalten noch einige Augenblicke weiter! GB Chain runs out briefly after switching off!
Page 15
NL / KETTINGZAAG beperken het risico van een elektrische TOEPASSINGSGEBIED schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met Deze modellen zijn bedoeld voor niet al te frequent geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van gebruik door huiseigenaren, bewoners van buizen, verwarmingen, fornuizen en buitenhuisjes, kampeerders en voor algemene koelkasten.
Page 16
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot elektrische gereedschappen. ongevallen leiden. f) Houd snijdende inzetgereedschappen d) Verwijder instelgereedschappen of scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden schroefsleutels voordat u het elektrische snijdende inzetgereedschappen met gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap scherpe snijkanten klemmen minder snel of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Page 17
en vlakke ondergrond staat. Een gladde voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven: ondergrond of instabiele posities, bijvoorbeeld Houd de zaag met beide handen vast, waarbij op een ladder, kunnen tot evenwichtsverlies duim en vinger de grepen van de kettingzaag of verlies van de controle over de kettingzaag omsluiten.
Page 18
Gebruik het elektrische gereedschap niet _ De kettingzaag mag maar door één persoon met een beschadigde kabel. Raak de tegelijk gebruikt worden. Alle andere personen beschadigde kabel niet aan en trek de stekker moeten uit de actieradius van de kettingzaag uit het stopcontact als de kabel tijdens de blijven.
Page 19
Stapel het hout niet, laat het niet door een andere boomstam of neerliggende boom staan, nooit aan persoon vasthouden en hou het ook niet de onderkant ervan. uw voet op zijn plaats. _ Let op voor stammen die naar u toe rollen. _ Boomstammen moeten worden vastgezet.
Page 20
DE KETTINGZAAG PICTOGRAMMEN TRANSPORTEREN Maak uzelf vertrouwd met alle bedieningselementen voor het Haal altijd de stekker uit het stopcontact en breng eerste werk. Oefen het gebruik de zwaardbeschermkap aan over het zwaard en de van de zaag en laat u de ketting vóór u de kettingzaag transporteert.
Page 21
MONTEREN VAN DE KETTING 40 cm = snijlengte 46 cm = lengte Wanneer de kettingzaag al kettinggeleider op het net is aangesloten: haal de stekker uit het stopcontact. Draag werkhandschoenen Informatie over het wanneer u aan de geluidsniveau LWA in dB. kettingzaag werkt.
Page 22
Draai de buitenste knop in wijzerzin totdat de kettingsmering als het oliepeil te controleren bij elk zaagketting correct is opgespannen en draai dan de gebruik. binnenste knop (van 5) vast om het zwaard in deze stand vast te zetten. Gebruik de zaag nooit wanneer het oliepeil lager staat dan het “Min.”-teken.
Page 23
KETTINGREM Gebruik de machine uitsluitend voor het bewerken van droog hout. In het geval van terugslag zal de kettingrem (3) via Indien u deze machine voor de eerste keer de voorste vingerbeschermkap worden geactiveerd. gebruikt, is het raadzaam de werkzaamheden De voorste vingerbeschermkap wordt door de rug op een zaagbok te verrichten.
Page 24
- Gebruik bij lage omgevingstemperaturen; BEVEILIGING VAN DE - Inspanning op de handvatten (een zeer stevige KETTINGZAAG grip belemmert de bloedtoevoer). Als de machine gedurende lange tijd regelmatig Gebruik de kettingzaag nooit in wordt gebruikt en de bovengenoemde symptomen de regen of in vochtige (bijv.
Page 25
gekartelde stootrand tegen het hout. Een vluchtroute moet zo vaak als nodig worden De manier van zagen is afhankelijk van de gepland en vrijgemaakt start de bezuinigingen. De wijze waarop het blok wordt ondersteund. vluchtroute moet naar achteren worden verlengd en diagonaal achter de beoogde vallijn zoals Ondersteuning over de volle lengte weergegeven in figuur BB.101.
Page 26
van bovenaf (bovenste scheiding). Als het blok slechts op één uiteinde rust, zoals weergegeven in figuur BB.105, knipt u 1/3 van de diameter van de onderkant (onderste afsnijding). Eindig dan snijden door van bovenaf te snijden om de eerste snede te bereiken. Als de stam op beide uiteinden rust, zoals weergegeven in figuur BB.106, knipt u 1/3 diameter vanaf het bovenste deel (bovenste...
Page 27
REINIGING EN ONDER Haal altijd de stekker uit het De aanduiding van het feit dat de stopcontact vóór u enig werk aangegeven totale trillingenwaarde werd aan de kettingzaag uitvoert! gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een Hou de koelsleuven in de motorbehuizing proper instrument met een ander instrument te en altijd vrij.
Page 28
GARANTIE Maxeda DIY B.V. garandeert binnen de garantieter- mijn dat het product vrij is van materiaal- en fabricagefouten bij normaal gebruik, indien installatie- en onderhoudsvoorschriften zijn gevolgd, en normale opslag (met opslag wordt bedoeld de toestand waarbij het product niet wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is).
Page 29
FR / TRONÇONNEUSE UTILISATION c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à Ce modèle est conçu pour des usages ponctuels des conditions humides. La pénétration par des propriétaires de maison individuelle, d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera de chalet, des campeurs, et pour des utilisations le risque de choc électrique.
Page 30
bijoux ou les cheveux longs peuvent être AVERTISSEMENTS DE SECURITE pris dans des parties en mouvement. DE LA SCIE A CHAINE g) Si des dispositifs sont fournis pour le N’approchez aucune partie du corps de la raccordement d’équipements pour l’extraction chaîne coupante lorsque la scie à...
Page 31
Tenir la scie à chaîne par la poignée avant résister aux forces de rebond. Les forces de avec mise hors tension de la scie à chaîne et rebond peuvent être maîtrisées par l’opérateur, à distance des parties du corps. Pendant le si des précautions appropriées sont prises.
Page 32
Ne jamais utiliser un outil électroportatif _ La tronçonneuse ne doit être utilisée que par une dont le câble est endommagé. Ne pas toucher seule personne à la fois. Toutes les autres à un câble endommagé et retirer la fiche du personnes doivent rester éloignées de la zone de câble d’alimentation de la prise de courant, au va-et-vient de la tronçonneuse.
Page 33
_ Rallonges pour l’extérieur : _ Restez toujours sur le côté par rapport à l’arbre en _ Utilisez uniquement des rallonges agréées et cours d’abattage. étiquetées en conséquence pour les travaux en _ Lors de l’abattage d’un arbre, faites attention aux extérieur.
Page 34
_ Commencez toujours les découpes avec la tronçonneuse déjà en fonctionnement ! PICTOGRAMMES _ S’assurez que la tronçonneuse est déjà correctement affûtée. _ Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois ! Risque de lésion corporelle Lors de l’élagage, veillez à ne pas toucher ou de dégâts matériels.
Page 35
MONTAGE DE LA CHAINE Prudent! Retirez immédiatement la fiche de la prise murale en cas de dommage ou de coupure Si la tronçonneuse est déjà du câble d'alimentation. raccordée à l’alimentation électrique : tirez la fiche de 40cm = Longueur de la prise murale.
Page 36
CONTROLE ET REGLAGE DE LA FIXATION DE LA RALLONGE TENSION DE CHAINE Utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. La section transversale du Retirez la fiche de la prise câble (longueur max. de la rallonge : 75 m) doit avant d’effectuer tout travail mesurer au moins 1,5 mm².
Page 37
GUIDE-CHAINE INSTRUCTIONS D’EMPLOI Le guide-chaîne (7) est soumis à une usure Portez des lunettes de particulièrement sévère au niveau de son extrémité sécurité, des cache-oreilles avant et de sa partie inférieure. Pour éviter une antibruit, des gants de usure d’un seul côté, tournez le guide-chaîne à protection et des vêtements chaque affûtage de la chaîne.
Page 38
d’autres appareils. On peut considérer qu’il n’aura pour obtenir une couche lubrifiante suffisante. pas d’effets négatifs si l’impédance de la source d’alimentation est inférieure ou égale à 0,29 Ohm. Si vous utilisez la même huile en été, celle-ci La prise de courant utilisée pour cet appareil se liquéfiera encore plus avec les hautes doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur températures.
Page 39
Les arbres en cours Utilisez toujours l’équipement de sécurité complet et d’abattage représentent les vêtements adaptés lorsque vous utilisez la un danger et requièrent de tronçonneuse. la pratique. Si vous êtes débutant ou Un rebond est un déplacement vers le haut et/ou inexpérimenté, n’essayez l’arrière du guide-chaîne qui peut se produire pas d’apprendre par vous-...
Page 40
chute dans la mauvaise direction. Ne pas effectuer de coupe au travers de la charnière. Lorsque l’abattage se rapproche de la charnière, l’arbre commence normalement à tomber. S’il existe un quelconque risque pour que l’arbre ne tombe pas dans la direction souhaitée ou pour qu’il se balance en arrière et coince la chaîne coupante, arrêter la coupe avant d’avoir accompli le trait d’abattage et utiliser des cales en...
Page 41
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension du réseau 230-240 V Fréquence du réseau 50 Hz Puissance 2000 W Vitesse moteur : 8000 min Vitesse à vide 15 m/sec Roue à chaîne 3/8” Chaîne (Nombre de pattes de guidage) 57 épaisseur de la patte de guidage 1,3 mm Chaine OREGON Ref 91PX057X...
Page 42
l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du original doit être joint . temps de déclenchement). ENVIRONNEMENT PIECES CONSOMMABLES Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre Chaine OREGON Ref 91PX057X machine, ne vous en Guide OREGON Ref 160SDEA041 débarrassez pas avec les ordures ménagères mais...
Page 43
DE / ELEKTRISCHE KETTENSÄGE MASCHINENBEDIENUNG weg von Hitze, Schmiermitteln, Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel nehmen zu Dieses Modell ist für den gelegentlichen Gebrauch die Gefahr eines Stromschlags. durch Hausbesitzer, Hüttenbesitzer, Camper und für e) Verwenden Sie bei Verwendung eines Anwendungen wie Reinigen, Beschneiden, Werkzeugs im Freien ein für den Außenbereich Schneiden von Brennholz usw.
Page 44
Sammler verwenden Staub kann Staubgefahren ▪ Halten Sie den hinteren Griff der Kettensäge reduzieren. immer mit der rechten Hand und den vorderen Griff mit der linken Hand. Halten Sie die Säge Kette durch Umdrehen der Hände erhöht das 4) Werkzeugeinsatz und Wartung Verletzungsrisiko und sollte niemals durchgeführt werden.
Page 45
▪ Griffe trocken, sauber und öl- und fettfrei halten. Kettenbruch und/oder Rückschlag verursachen. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und Kontrollverlust verursachen. ▪ Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zum Schärfen und Pflegen der Kettensäge. Eine ▪ Nur Holz schneiden. Verwenden Sie die Abnahme des Kaliberniveaus Kettensäge nicht für nicht bestimmungsgemäße Tiefe kann zu erhöhten Sprüngen führen.
Page 46
Jede andere Verwendung erfolgt auf eigene Gefahr _ Setzen Sie die Kettensäge niemals Regen oder und kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht schlechtem Wetter aus. Stellen Sie sicher, dass der für Schäden, die durch unsachgemäßen oder Arbeitsplatz ausreichend beleuchtet ist. Verwenden falschen Gebrauch entstehen.
Page 47
_ Entfernen Sie die Motorsäge nur bei laufender _ Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, Kette aus dem Holz. bevor Sie versuchen, die Kette zu überprüfen oder _ Wenn Sie mehrere Schnitte machen, schalten Sie einzustellen, Reparaturen durchzuführen und wenn die Motorsäge zwischen jedem Schnitt aus.
Page 48
BEVOR ES LOSGEHT Schneiden Sie nicht mit der Spitze der Führung. _ Spannung und Stromversorgung müssen den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. _ Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn immer, ob die Die Kettensäge muss während Motorsäge einwandfrei funktioniert und der Arbeit mit beiden Händen betriebssicher ist.
Page 49
BESCHREIBUNG Halten Sie die Führungsschiene (7) mit dem Ende nach oben aufrecht und montieren Sie die Kette (4), beginnend am Ende der Führungsschiene. Dieses Modell ist für den gelegentlichen Gebrauch Montieren Sie dann Führungsschiene und Kette wie durch Hausbesitzer, Hüttenbesitzer, Camper und für folgt: Anwendungen wie Reinigen, Beschneiden, - Kettenführung mit Kette auf Kettenrad (16) und...
Page 50
KETTENÖL AUFFÜLLEN KETTENFÜHRUNG Um zu verhindern, dass Schmutz in den Tank Die Kettenführung (7) ist an ihrem vorderen Ende gelangt, reinigen Sie den Öltankdeckel (14), bevor und ihrem unteren Teil einem besonders starken Sie ihn öffnen. Überprüfen Sie den Inhalt des Verschleiß...
Page 51
GEBRAUCHSANWEISUNG verwendete Steckdose muss mit einer Sicherung oder einem trägen Schutzschalter abgesichert sein. Schutzbrille, Gehörschutz, GRENZEN DER Schutzhandschuhe und UMGEBUNGSBEDINGUNGEN strapazierfähige Arbeitskleidung tragen! Nach längerem Gebrauch der Maschine kann es durch die Vibrationen zu einer Verwenden Sie die Motorsäge nur mit zugelassenen Durchblutungsstörung der Hände kommen Verlängerungskabeln mit den vorgeschriebenen („Weißfingerkrankheit“).
Page 52
was zu Schäden führen kann. Außerdem verbrennt Werkstücks zu verhindern. Dies erleichtert auch die das Schmieröl und verursacht dadurch eine Verwendung der Kettensäge mit zwei Händen. unnötige Verschmutzung. Rückschlag führt dazu, dass sich die Kettensäge ABSCHALTEN aufgrund einer losen oder stumpfen Kette unkontrolliert verhält.
Page 53
GEEIGNETE FÄLL-, ENTASTUNGS- Äste fallen über den Kopf und passen auf, wohin Sie treten. UND SCHNEIDETECHNIKEN BB.4 Ästen eines Baumes BB.1 Einen Baum fällen Entasten ist das Entfernen von Ästen von einem Bei Ausklink- und Fällarbeiten durch zwei oder mehr Baum, nachdem er gefallen ist.
Page 54
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Vor Arbeiten an der Kettensäge immer den Stecker aus der Steckdose ziehen! Halten Sie die Kühlöffnungen am Kurbelgehäuse stets sauber und frei. Es dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Alle anderen Wartungsarbeiten müssen von unserem Kundendienst durchgeführt werden.
Page 55
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Berücksichtigung aller Bestandteile des Betriebszyklus, wie z die Auslösezeit). Netzspannung 230-240 V VERBRAUCHSTEILE Netzfrequenz 50 Hz Leistung 2000W Motordrehzahl n 8000 min Kette OREGON Art.-Nr. 91PX057X Leerlaufgeschwindigkeit 15 m/Sek Anleitung OREGON Ref 160SDEA041 Kettenrad 3/8" Kette (Anzahl der Führungsschenkel) 57 KUNDENDIENST Führungslaschenstärke 1,3 mm...
Page 56
(1 Jahr Garantie) und Batterien. Für die Berufung auf die Garantie, brauchen Sie das Produkt (oder ein Teil) und die Originalquittung vorzulegen. UMGEBUNG Sollten Sie sich nach einiger Zeit dazu entschließen, Ihr Gerät auszutauschen, entsorgen Sie es nicht im Hausmüll, sondern führen Sie es einer umweltgerechten Behandlung zu.
Page 57
GB / CHAINSAW use. Use of a cord suitable for outdoor APPLIANCE use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location This model is intended for infrequent use by is unavoidable, use a residual current homeowners, cottagers, and campers, and for device (RCD) protected supply.
Page 58
power tool before making any adjustments, in personal injury. changing accessories, or storing power tools. Always keep proper footing and operate the Such preventive safety measures reduce the risk of chain saw only when standing on fixed, secure starting the power tool accidentally. and level surface.
Page 59
taken. Do not let go of the chain saw. SAFETY INSTRUCTIONS Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended The safety instructions must be observed when tip contact and enables better control using the chainsaw. For your own safety and of the chain saw in unexpected situations.
Page 60
physical condition. If you start to tire, have a break _ Pay extra attention when cutting splintered wood. in time. The chainsaw should not be used after the Sawed off pieces of wood may be catapulted in any consumption of alcohol. direction (risk of injury!) _ Never expose the chainsaw to rain or bad _ Do not use the chainsaw to remove nails or similar...
Page 61
KICKBACK SYMBOLS In order to prevent kick-back, please follow these safety instructions: Denotes risk of personal injury or damage to the tool. _ Never start cutting with the tip of the guide bar! _ Never cut with the tip of the guide bar! Be careful, when continuing cuts you are already working on! Make yourself familial with all _ Always start cuts with the chainsaw already...
Page 62
MOUNTING THE CHAIN 40cm = Cutting length If the chain saw is already 46cm = Chain guide connected to the power length supply: Pull the plug from the socket outlet. Wear protective gloves whenever doing any work on Information of the acoustic the saw chain.
Page 63
TENSIONING THE SAW CHAIN CHAIN LUBRICATION To prevent excessive wear, the saw chain and Always pull the plug out of guide bar must be evenly lubricated during the power socket before operation. doing any work on the Lubrication is automatic. Never work without chain chainsaw! lubrication.
Page 64
CHAIN GUARD Never start sawing before the machine is running at full speed and the serrated fender touches the wood. The chain guard must be clipped onto the chain and Always make a new cut. Never use a sword as soon as the sawing work has been previous cut to proceed sawing.
Page 65
instructions to the contrary in these operating - Work only in daylight or with good quality artificial instructions. light and in all cases with perfect visibility. - Never work in the rain or in stormy weather. If NOTES ON WORKING PRACTICE there is a risk of lightning, stop the aircraft immediately and seek shelter.
Page 66
horizontal notch. Make the felling line so as to leave enough wood for serve as a hinge. The hinge wood Sawing trees prevents the twisting movement of the shaft and its fall in the wrong direction. Do not cut through the hinge.
Page 67
CLEANING AND MAINTENANCE Always pull the plug out of the power socket before doing any work on the chainsaw! Keep the cooling vents on the motor housing clean and unobstructed at all times. Only the maintenance work described in these operating instructions may be carried out.
Page 68
Chain brake time ms < 0.12 sec Oil container capacity ml 260 ml Weight 5,1kg STORAGE Acoustic pressure level _ Thoroughly clean the whole machine and its 89.4 dB(A) K = 2.5 dB(A) accessories. _ Store it out of the reach of children, in a stable and Acoustic power level secure position, in a cool and dry place, avoid too 100.4 dB(A) K = 2.5 dB(A)