Page 1
OCULUS | Pentacam Pentacam ® ® MODE D’EMPLOI Système de mesure et d’analyse pour le segment antérieur de l’œil...
Page 2
OCULUS Optikgeräte GmbH Révision 02 Validation: 26.03.2022 OCULUS est certifié selon DIN EN ISO 13485 et garantit ainsi un niveau de qualité élevé en matière de développement, de fabrication, d’assurance qualité et de service pour l’ensemble de ses prestations de livraison.
Page 3
Utilisation conforme à l’usage prévu ................. 14 Description de l’appareil ......................16 Vue d’ensemble des composants de l’appareil............ 16 Mode de fonctionnement de la Pentacam® / Pentacam® HR ......17 Mise en place et raccordement.................... 18 Mise en place........................ 18 Raccordement électrique ..................
Page 4
Table des matières 13.4.2 Récupérer les données ................47 13.4.3 Sauvegarde automatique.................47 14 Mesures test avec la Pentacam® / Pentacam® HR ............47 15 Nettoyage, désinfection et maintenance ................48 15.1 Nettoyage........................48 15.2 Désinfection........................49 15.3 Maintenance .........................50 15.4 Fixer le papier sur le repose-menton ..............51 16 Elimination des dysfonctionnements..................52...
Page 6
Notez les dommages sur le connaissement de façon à ce que votre réclamation pour dommages puisse être traitée correctement. Vous trouverez d’autres informations sur le transport au chap. 17, page 2 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 7
« Réglages généraux » de l’écran (gestion des don- nées des patients). La version logicielle du programme Pentacam® / Pentacam® HR est affichée dans le menu [Aide], rubrique de menu « A propos … ».
Page 8
Toutes les consignes de sécurité importantes pour l’utilisation de la Pentacam® / Pentacam® HR sont uniquement décrites dans le mode d’emploi. Avant l’utilisation de la Pentacam® / Pentacam® HR, il est donc impératif que vous ayez lu et compris le mode d’emploi.
Page 9
Pentacam® / Pentacam® HR > Examen > Nouveau ce qui signifie : Sélectionnez le menu « Examen » dans la barre de menu. Sélectionnez la rubrique « Scan ». Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02) 5 / 69...
Page 10
Respectez les consignes du chap. 17, page Instructions pour l’installation et le raccordement La Pentacam® / Pentacam® HR ne doit être installée et raccordée que par un employé de la société OCULUS ou par un revendeur autorisé. N’utilisez pas la Pentacam® / Pentacam® HR dans des locaux humides et ne l’y entreposez pas non plus,...
Page 11
Mettez en place la Pentacam® / Pentacam® HR de façon à ce que la prise secteur soit facilement accessible. Vous pouvez ainsi la débrancher plus facilement du réseau.
Page 12
Fig. 4-1 : Environnement du patient Instructions pour l’utilisation d’un système EM La Pentacam® / Pentacam® HR et un ordinateur raccordé constituent un système électrique médical (système EM) selon DIN EN 60601-1. Si vous connectez d’autres appareils, p. ex. une imprimante, ces appareils deviennent une partie du système EM.
Page 13
Veillez à ce que l’appareil ne puisse pas basculer, p. ex. si on s’appuie contre ou met qch. dessus. Ne posez pas la Pentacam® / Pentacam® HR, y compris la pile rechargeable ou le câble, sur des appareils produisant de la chaleur, comme les radiateurs, les micro-ondes ou des appareils similaires.
Page 14
Blessures ou dommages matériels dus à un niveau de sécurité non conforme Le couplage de la Pentacam® / Pentacam® HR avec des appareils électriques non médicaux (p. ex. des appareils de traitement des données) pour former un système électrique médical, ne doit pas conduire pour le patient à...
Page 15
Sécurité de l’appareil L’utilisateur autorisé a la responsabilité de faire en sorte que, lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil Pentacam® / Pentacam® HR ne reste pas ouvert ou non protégé pour éviter qu’un personnel non autorisé, non médical, non professionnel ou non autorisé puisse accéder à ePHI.
Page 16
Ne choisissez pas un nom ou un nom d’appareil pour le mot de passe (par exemple « Pentacam »). Changez régulièrement de mot de passe. 12 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 17
L’utilisation d’un pare-feu (logiciel ou matériel) est recommandée. Respecter les consignes concernant l’intégration dans un réseau informatique N’utilisez pas la Pentacam® / Pentacam® HR avec une technologie sans fil, USB sans fil par exemple. Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02) 13 / 69...
Page 18
Fendre des images avec densitométrie Pachymétrie de la cornée La Pentacam® / Pentacam® HRL ne doit être utilisée que dans le cadre défini dans cette présente notice d’utilisation. Indication médicale prévue L’appareil Pentacam® / Pentacam® HR est un outil permettant le diagnostic de différentes pathologies de l’œil, par ex., mais pas...
Page 19
qui, compte tenu de leurs connaissances, leur formation et leur expérience pratique peuvent assurer une utilisation correcte. qui ont été initiées par le personnel d’OCULUS ou un revendeur autorisé avant la mise en service de l’appareil Groupe de patients Enfants à...
Page 20
8 Cercles de repère sur la plaque coulissante Interrupteur marche/arrêt avec témoin lumineux 9 Manette de commande Connecteur de raccordement pour câble en Y 10 Plaque signalétique Fig. 6-1 : Composants de l’appareil 16 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 21
La société OCULUS Optikgeräte GmbH ne peut être tenue responsable sous quelle forme que ce soit de l’utilisation ultérieure des données enre- gistrées avec la Pentacam® / Pentacam® HR et des évaluations calculées. Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 22
à des impuretés, à l’humidité ou à des températures élevées. Manipulez l’appareil optique avec soin. Mettez en place la Pentacam® / Pentacam® HR de façon à ce que la prise secteur soit facilement accessible. Vous pouvez ainsi débrancher plus facilement l’appareil pour d’éventuelles opérations de maintenance.
Page 23
21.1, page Si vous utilisez une prise multiple pour brancher la Pentacam® / Pentacam® HR, vous devez respecter les instructions suivantes : utilisez la prise multiple conformément aux exigences de la norme DIN EN 60601-1.
Page 24
7 Mise en place et raccordement Remarque Dommage causé à l’appareil suite à un mauvais raccordement Si vous ne raccordez pas correctement la Pentacam® / Pentacam® HR et qu’elle est sous tension, l’appareil peut être rapidement endommagé. N’établissez pas les branchements électriques en forçant.
Page 25
7 Mise en place et raccordement Installation du logiciel sur des ordinateurs séparés Le logiciel Pentacam® est compatible réseau. Vous pouvez ainsi installer le logiciel Pentacam® sur plusieurs ordinateurs qui sont reliés dans un réseau local. Assurez-vous qu’une même version du logiciel Pentacam® est installée sur tous les ordinateurs du réseau.
Page 26
Fig. 8-1 : Interface utilisateur de la gestion des données des patients Afin de pouvoir accéder ultérieurement au programme Pentacam® / Pentacam® HR, vous devez d’abord entrer un nouveau patient (9) ou sélec- tionner un patient qui figure déjà sur la liste des patients (8). Vous trouverez d’autres informations sur la gestion des données des patients au...
Page 27
Cliquez dans la liste sur l’enregistrement souhaité pour transférer le nom du patient dans la fenêtre Patient. Les examens disponibles du patient s’affichent simultanément dans la fenêtre Examens disponibles (à droite). Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02) 23 / 69...
Page 28
[Pentacam] (Fig. 8-1, page 22). Vous pouvez aussi démarrer le programme Pentacam doublecliquant sur le nom de patient sélectionné ou sur un examen le concernant. 24 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 29
1 Barre de menu 2 Données des examens et des patients Fig. 9-1 : Barre de menu du programme Pentacam® / Pentacam® HRm Chargement d’examens existants Sélectionnez la rubrique de menu [Examen] et cliquez sur [Charger].
Page 30
Vous trouverez des informations détaillées sur les fonctions du pro- gramme Pentacam dans le manuel de l’utilisateur. Information pratique Le programme Pentacam offre une aide directe. Vous la reconnaissez au repère jaune. 26 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 31
Dans le champ « OEil » (1), l’œil à examiner est reconnu automati- quement et affiché. L’image de la pupille (2) indique l’orientation de la Pentacam® / Pentacam® HR dans le sens vertical et horizontal. L’objectif est d’amener le point jaune qui marque l’apex de la cornée, au centre de la réticule.
Page 32
Le cliché Scheimpflug (10) actuel indique la distance de la Pentacam® / Pentacam® HR par rapport au patient. L’objectif du ré- glage est d’amener le point rouge à la ligne rouge sur la surface de la cornée.
Page 33
Remarque Vous trouverez les paramètres décrits ci-dessous uniquement sur l’appa- reil Pentacam® HR. La Pentacam® HR offre des options supplémentaires pour le choix des formes de cliché. Vous trouverez les paramètres exclusifs dans la zone « Options d’enregistrement » (3).
Page 34
IOL, ICL, PIOL Scan 3D pour temps 25-50 Si la pupille n’est pas assez large, appli- d’exposition éventuelle- quer des gouttes mydriatiques. ment plus long pour PIOL 30 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 35
Mesures erronées suite à un appareil qui n’est pas en état de marche Avant de procéder à des mesures avec la Pentacam® / Pentacam® HR, veillez à ce que l’appareil soit allumé au moins une heure avant. Risque de mesure erronée causée par de petits mouvements du patient L’alignement correct du patient peut être affecté...
Page 36
Régler la hauteur des yeux en utilisant la poignée rotative (2). Le patient est assis correctement quand son front adhère à l’appuie- front et son menton au repose-menton et que ses yeux sont à hau- teur du repère. 32 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 37
Regardez de côté l’œil à examiner du patient et assurez-vous que la fente lumineuse bleue éclaire bien la cornée. Corrigez si nécessaire la position du chariot vers la gauche ou la droite. Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02) 33 / 69...
Page 38
Obscurcissement de la pièce/toile de recouvrement Au cas où il ne serait pas possible d’éteindre ou de diminuer l’éclairage dans la pièce d’examen, recouvrez le patient et la Pentacam® / Pentacam® HR de la toile de recouvrement fournie à la livraison. Ajustage ...
Page 39
En cas de mesure CSP (Cornea scleral profile: Profil Scléro-Cornéen), non seulement la pupille est enregistrée mais également le profil scléral. Cela sert à une meilleure adaptation des lentilles sclérales. Vous pouvez choisir les mesures PSC suivantes : Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02) 35 / 69...
Page 40
Vous êtes conduit, le cas échéant, aux mesures périphériques. Si vous n’êtes pas satisfait de la mesure, vous pouvez la répéter. Pour cela, cliquez sur le bouton [Repeat Scan] (5). 36 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 41
à effectuer les mesures périphériques. Pour les mesures périphériques, le processus de mesure reste principiellement le même. Dans l’« Info scan » (3), vous pouvez voir le scan en cours. Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02) 37 / 69...
Page 43
Si un OK est affiché dans le champ QS, la mesure est la mesure est impeccable et reproductible. Si le champ QS est sur fond rouge, répétez la mesure. Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02) 39 / 69...
Page 44
Alignement (XI) et Alignement (Z) Si cette valeur est supérieure à la valeur limite, le chariot a été éven- tuellement déplacé au moment de la mesure. 40 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 45
Terminez l’examen actuel enregistré. Préparez le cas échéant l’examen du patient suivant. Pour cela, sélectionnez dans la vue d’ensemble « Pentacam », le menu Examen et cliquez sur [Nouveau patient/Fin]. Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 46
3 Boutons [Annuler] et [Exporter] sauvegarde Bouton […] 4 Sélections possibles lors de l’exporta- tion des données Fig. 13-1 : Boîte de dialogue Exporter les données du patient 42 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 47
Exigences pour le transfert de données à un autre ordinateur : Le logiciel Pentacam® / Pentacam® HR doit être installé sur les deux ordinateurs. En cas d’actualisation du logiciel sur l’ordinateur qui transmet, il faudra également actualiser le logiciel sur l’ordinateur qui reçoit.
Page 48
Selon les réglages, vous ne devez pas effectuer toutes les étapes suivantes (p. ex. la sélection du répertoire). Sélectionnez l’endroit (1) où se trouvent les données source (Dossier ou U12). 44 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 49
C’est ainsi que l’enregistrement des fichiers de sau- vegarde doit toujours se faire sur un système séparé (p. ex. un disque dur externe ou une clé USB avec une capacité suffisante). Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02) 45 / 69...
Page 50
Confirmez votre sélection avec [OK]. Appuyez sur le bouton [Sauvegarde] (5) pour sauvegarder les données. Les données sélectionnées auparavant sont alors sauvegardées dans le répertoire correspondant. 46 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 51
Manuel de l’utilisateur. Mesures test avec la Pentacam® / Pentacam® HR La Pentacam® / Pentacam® HR est testée et calibrée chez OCULUS. OCULUS Optikgeräte GmbH recommande par ailleurs d’effectuer des mesures test régulières avec la Pentacam® / Pentacam® HR. Commencez le test par une mesure sur un œil humain. Effectuez au moins cinq mesures consécutives par œil.
Page 52
15 Nettoyage, désinfection et maintenance Nettoyage, désinfection et maintenance Ce chapitre décrit le nettoyage de la Pentacam® / Pentacam® HR. Une stérilisation n’est pas nécessaire. Tenez compte des descriptions de produits et des consignes d’utilisation des produits et appareils que vous utilisez pour l’entretien et le nettoyage de l’appareil ou des accessoires.
Page 53
Désinfectez l’appuie-front après chaque examen. Si vous n’utilisez pas de papier pour le repose-menton : désinfectez- le après chaque examen. Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02) 49 / 69...
Page 54
15 Nettoyage, désinfection et maintenance 15.3 Maintenance Pour conserver la haute précision de mesure de la Pentacam® / Pentacam® HR, OCULUS Optikgeräte GmbH recommande d’effectuer un entretien tous les 2 ans ou toutes les 25 000 mesures. Un message est affiché à cet effet.
Page 55
Mettez en place le papier du repose-menton (2) de façon à ce que les trous du papier et du repose-menton (3) soient superposés. Placez les deux goupilles de fixation (1) dans le repose-menton. Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02) 51 / 69...
Page 56
Pentacam® HR. Lors du démarrage du programme Pentacam® / Pentacam® HR, le message « Load Bootloader » doit apparaître. Contactez le service après- vente ou votre revendeur agréé. 52 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 57
17 Transport et entreposage Transport et entreposage Avant de transporter et d’entreposer la Pentacam® / Pentacam® HR, vous devez la démonter et l’emballer dans les règles de l’art. 17.1 Instructions concernant le transport et l’entreposage Entreposage Température ambiante -10 °C à +55 °C Humidité...
Page 58
Ne tenez l’appareil par la manette de commande pour le transporter. Entreposez la Pentacam® / Pentacam® HR conformément aux conditions de stockage. Evitez la proximité du chauffage et l’humidité. 54 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 59
électriques et électroniques, les appareils électriques et électroniques usagés doivent être conduits au recyclage et ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Eliminez la Pentacam® / Pentacam® HR dans les règles de l’art Conditions de garantie et service après-vente 19.1 Conditions de garantie Respectez les dispositions de garantie suivantes : ...
Page 60
: Utilisez l’appareil en accord avec ce mode d’emploi. Sur ou dans la Pentacam® / Pentacam® HR il n’y a aucune pièce qui doit faire l’objet d’un entretien ou d’une réparation par l’utilisateur. Si des travaux de montage, des extensions, des ajustages, des re- mises en état, des modifications ou des réparations sont effectués...
Page 61
HEMG 49 (05150150) Branchement secteur 90 – 264 V CA, Fréquence 47/63 Hz Puissance absorbée, max. 85 V CA Tension alternative 24 V CC Fusibles Coupure de surcharge intégrée Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02) 57 / 69...
Page 62
700 hPa à 1060 hPa Conditions de transport Température ambiante -40 °C à +70 °C Humidité relative condensation 10 % à 95 % comprise Pression atmosphérique 500 hPa à 1060 hPa 58 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 63
CE conformément au règlement (UE) 2017/745 sur les produits médi- caux L’unité est un produit de classe IIa. Procédure d’évaluation de la conformité selon (UE) 2017/745 MDR, Annexe IX, chapitre I et III Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02) 59 / 69...
Page 64
Prudence L’utilisation d’accessoires, de convertisseurs et de câbles non spécifiés par OCULUS peut conduire à des émissions plus élevées ou à une résistance aux interférences réduite de la Pentacam® / Pentacam® HR Utilisez uniquement les accessoires, convertisseurs et câbles spécifiés par OCULUS.
Page 65
Rayonnement électromagnétique, IEC 60601-1-2, 5.2.2.1, tableau 1 La Pentacam® / Pentacam® HR de la société OCULUS est destinée à une exploitation dans les conditions élec- tromagnétiques figurant ci-dessous. L’utilisateur de la Pentacam® / Pentacam® HR soit s’assurer qu’elle est uti- lisée dans un tel environnement.
Page 66
Remarque : U est la tension alternative du réseau avant l’application des niveaux d’essai τ 62 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 67
Une étude sur site doit être envisagée pour déterminer l’environnement électromagnétique des émetteurs fixes. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où est utilisée la Pentacam® / Pentacam® HR, dépasse les niveaux de concor- dance ci-dessus, la Pentacam® / Pentacam® HR doit être surveillée pour vérifier qu’elle fonctionne comme prévu. Des me- sures supplémentaires, (p.
Page 68
La Pentacam® / Pentacam® HR est conçue pour fonctionner dans un environnement électromagnétique où les perturbations HF sont contrôlées. L’utilisateur de la Pentacam® / Pentacam® HR peut contribuer à éviter les perturbations électromagnétiques en respectant la distance minimum entre les appareils de télécommunication HF (émetteurs) portables et mobiles et l’appareil, en fonction de la puissance de sortie de l’appareil de commu-...
Page 70
(3) The exact obtainable load regulation depends upon the output cord selected and load current. (4) Due to requests in market and advances in technology, specifications subject to change without notice. For the details of safety approval, please consult the factory. 66 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 72
Voir manuel d’utilisation « Floating License Key – gestion des licences pour les options logicielles » Voir description de l’interface DICOM spécifique à l’appareil 68 / 69 Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02)
Page 73
Les modifications de la configuration du réseau informatique La connexion d’appareils supplémentaires au réseau informatique La déconnexion de composants du réseau informatique L’actualisation des appareils reliés au réseau informatique Mode d’emploi Pentacam® / Pentacam® HR (G/70700/FR 0322 Rev02) 69 / 69...
Page 74
Adresse du fabricant et du service après-vente: Allemagne: OCULUS Optikgeräte GmbH Münchholzhäuser Straße 29 35582 Wetzlar Allemagne Tel.: + 49 (0) 641-2005-0 Fax: + 49 (0) 641-2005-255 E-mail: sales@oculus.de www.oculus.de...