Sommaire des Matières pour cecotec BOLERO TRAVELCOOLING 29L D
Page 1
B O L E R O T R AV E LCO O L I N G 29L D B O L E R O T R AV E LCO O L I N G 33L D Mini nevera portátil / Portable mini fridge Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions...
Page 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcja bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Antes de usar 3. Funcionamiento 4. Limpieza y mantenimiento 5. Resolución de problemas 6. Especificaciones técnicas 7.
Page 3
INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Before use 2. Antes de usar 3. Operation 3. Funcionamento 4. Cleaning and maintenance 4. Limpeza e manutenção 5. Troubleshooting 5. Resolução de problemas 6. Technical specifications 6. Especificações técnicas 7.
Page 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
Page 5
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. - No deje el aparato expuesto a la lluvia.
Page 6
- ADVERTENCIA: No utilizar aparatos eléctricos en el interior de compartimentos destinados a la conservación de alimentos, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. - ADVERTENCIA: No dañar el circuito de refrigeración Rango de temperaturas - La información sobre el rango de temperaturas del aparato se encuentra en el marcado del producto.
Page 7
SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - This appliance can be used by children aged 8 years and above and people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 8
- Do not try to disassemble or repair the appliance by yourself. In case of any incident, contact the official Cecotec Technical Support Service. - When plugging in the appliance, make sure that the power cords are properly connected to the sockets.
Page 9
Climate class Optimum room temperature From +10 °C to +32 °C From +16 °C to +32 °C From +16 °C to +38 °C From +16 °C to +43 °C This symbol means: warning, risk of fire/flammable materials. BOLERO TRAVELCOOLING 29L/33L D...
Page 10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations...
Page 11
Un câble mal connecté peut provoquer un risque d’incendie. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers. - L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Page 12
- AVERTISSEMENT : N’endommagez pas le circuit de refroidissement. Intervalle de température - Les informations relatives à l’intervalle de température de l’appareil figurent sur le marquage du produit. Cela indique la température ambiante optimale (à laquelle l’appareil fonctionne) pour le bon fonctionnement de l’appareil. Classe climatique Température ambiante admissible De +10 °C à...
Page 13
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen...
Page 14
Ein falsch angeschlossenes Kabel kann eine Brandgefahr darstellen. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. - Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Page 15
- HINWEIS: Der Kühlkreislauf darf nicht beschädigt werden. Temperaturbereich - Informationen über den Temperaturbereich des Geräts finden Sie auf der Produktkennzeichnung. Einleiten die optimale Umgebungstemperatur (auf der das Gerät arbeitet) für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts an. Klimaklasse Zulässige Umgebungstemperatur Von 10°C bis 32°C Von 16°C bis 32°C Von 16°C bis 38°C...
Page 16
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i...
Page 17
Un cavo collegato in modo errato può causare un rischio di incendio. - Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec, dal servizio di post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli.
Page 18
Intervallo di temperatura - Le informazioni sull’intervallo temperatura dell’apparecchio sono riportate sulla marcatura dello stesso. Indicano la temperatura ambiente ottimale (a cui funziona il frigorifero) per il corretto funzionamento dell’apparecchio. Classe climatica Temperatura ambiente consentita Da +10 °C a +32 °C Da +16 °C a +32 °C Da +16 °C a +38 °C Da +16 °C a +43 °C...
Page 19
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à...
Page 20
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo. - O aparelho não deve ser exposto à chuva.
Page 21
- ADVERTÊNCIA: Não danifique o circuito de arrefecimento. Faixa de temperatura - A informação da faixa de temperaturas do aparelho está situada na marcação CE. Indica a temperatura ambiente ótima (na qual o aparelho funciona) para o bom funcionamento do aparelho.
Page 22
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
Page 23
Een verkeerd aangesloten kabel kan brand veroorzaken. - Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen. - Stel het apparaat niet bloot aan regen.
Page 24
- WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. Temperatuurbereik - Informatie over het temperatuurbereik van het apparaat vindt u op de productmarkering. Geeft de optimale omgevingstemperatuur aan (waarop het apparaat werkt) voor een goede werking van het apparaat. Klimaatklasse Toelaatbare omgevingstemperatuur Van +10°C tot +32°C Van +16°C tot +32°C Van +16°C tot +38°C Van +16°C tot +43°C...
Page 25
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują...
Page 26
- Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub wykwalifikowany personel, aby uniknąć niebezpieczeństwa. - Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu. - OSTRZEŻENIE: Podczas stawiania urządzenia upewnij się, że przewód zasilania nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.
Page 27
- OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź obwodu chłodzącego. Zakres temperatur - Informacje o zakresie temperatur urządzenia znajdują się na etykiecie produktu. Wskazuje optymalną temperaturę otoczenia (w której działa urządzenie), aby zapewnić jego optymalną pracę. Klasa klimatyczna Dopuszczalna temperatura otoczenia od +10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C...
Page 28
Kabel, který je nesprávně zapojen může způsobit riziko požáru. - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec nebo podobně kvalifikovaným personálem, aby se předešlo nebezpečí. BOLERO TRAVELCOOLING 29L/33L D...
Page 29
- Nenechávejte spotřebič vystavený dešti. - VAROVÁNÍ: Při umístění spotřebiče se ujistěte, že napájecí kabel není přiskřípnut nebo poškozen. - VAROVÁNÍ: Neumisťujte více mobilních zásuvek nebo mobilních napájecích zdrojů na zadní stranu spotřebiče. - Lze ji používat v kempu a/nebo v autě. - Spotřebič...
Page 30
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. BOLERO TRAVELCOOLING 29L/33L D...
Page 31
ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO Toma de corriente vivienda 1. Asegúrese de que el interruptor de modo está en posición apagado (OFF) antes de conectar el mini frigorífico a una toma de corriente. 2. Enchufe el cable de alimentación AC en el conector AC del mini frigorífico. 3.
Page 32
ESPAÑOL La temperatura depende del entorno. Cuanto más fría sea la temperatura ambiente, más se enfriará el mini frigorífico. La temperatura ambiente se refiere a la temperatura del aire circundante. Cuando la temperatura ambiente sea de 25 °C, podrá refrigerar hasta unos 8 °C*. *Dato aproximado que puede variar según múltiples factores.
Page 33
1. Asegúrese de que el interruptor está en el modo que desee y compruebe si el ventilador funciona correctamente. Si el mini frigorífico no funciona correctamente, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. 2. La temperatura más baja posible depende del ambiente circundante. Cuanto más fría sea la temperatura ambiente, más se enfriará...
Page 34
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Puede acceder a la base de datos de productos donde se almacena la información de su modelo escaneando el código QR (también se encuentra en la etiqueta energética). Modelo Bolero TravelCooling 29L D Referencia 01919 Código QR...
Page 35
ESPAÑOL Modelo Bolero TravelCooling 33L D Referencia 01920 Código QR Voltaje 220-240 V AC 12 V ⎓ 50/60 Hz Potencia Refrigeración 55 W 48 W 8,6 W Potencia Calefacción 50 W 45 W Temperatura de refrigeración (*) 8 ºC - 25 ºC Temperatura de calefacción (*) 50 ºC- 65 ºC Clase climática (**)
Page 36
Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 37
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. BOLERO TRAVELCOOLING 29L/33L D...
Page 38
ENGLISH 3. OPERATION Household socket 1. Make sure that the mode switch is in the OFF position before connecting the mini fridge to a power outlet. 2. Plug the AC power cable into the AC connector of the mini fridge. 3.
Page 39
ENGLISH When the room temperature is 25 °C, it can be cooled down to about 8 °C*. *Approximate figure that can vary depending on different aspects. Heating The appliance is also designed to keep warm. The mini fridge is not designed to heat objects, food or cold drinks.
Page 40
1. Make sure that the switch is in the desired mode and check if the fan is working properly. If the mini fridge is not working properly, please contact the official Cecotec Service Centre. 2. The lowest possible temperature depends on the surrounding environment. The colder the room temperature, the cooler the mini fridge will be.
Page 41
ENGLISH 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS You can find more information on this model by scanning the QR code (and the energy label as well). Model Bolero TravelCooling 29L D Reference 01919 QR code Voltage 220-240 V AC 12 V ⎓ 50/60 Hz...
Page 42
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Page 43
ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 44
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. BOLERO TRAVELCOOLING 29L/33L D...
Page 45
FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT Prise de courant de la maison 1. Assurez-vous que l’interrupteur de mode en position OFF avant de brancher le mini- réfrigérateur sur une prise de courant. 2. Branchez le câble d’alimentation AC dans le connecteur AC du mini réfrigérateur. 3.
Page 46
FRANÇAIS Réfrigération Pour un refroidissement plus rapide, il est recommandé de remplir le mini-réfrigérateur de boissons ou d’aliments déjà réfrigérés. La température varie en fonction de l’environnement. Plus la température ambiante est basse, plus le mini-réfrigérateur refroidit. La température ambiante fait référence à la température de l’environnement.
Page 47
1. Assurez-vous que l’interrupteur est dans le mode souhaité et vérifiez que le ventilateur fonctionne correctement. En cas de mauvais fonctionnement du mini-réfrigérateur, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. 2. La température la plus basse possible dépendra de l’environnement. Plus la température ambiante est basse, plus le mini-réfrigérateur refroidit.
Page 48
Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les informations relatives à chaque modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur l’étiquette énergétique). Modèle Bolero TravelCooling 29L D Référence 01919 Code QR ...
Page 49
FRANÇAIS Modèle Bolero TravelCooling 33L D Référence 01920 Code QR Voltage 220-240 V AC 12 V ⎓ 50/60 Hz Puissance de réfrigération 55 W 48 W 8,6 W Puissance de chauffage 50 W 45 W Température de réfrigération (*) 8 ºC - 25 ºC Température de chauffage (*) 50 ºC - 65 ºC Classe climatique (**)
Page 50
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Page 51
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. 3. BEDIENUNG Haushaltssteckdose 1.
Page 52
DEUTSCH 2. Stecken Sie das Netzkabel in den Netzanschluss des Minikühlschranks. 3. Stellen Sie den Mini-Kühlschrank auf eine stabile Unterlage und stecken Sie das andere Ende des Kabels in eine Steckdose. 4. Stellen Sie den Schalter auf Kühlbetrieb oder Heizbetrieb. 5.
Page 53
DEUTSCH *Eine ungefähre Zahl, die von vielen Faktoren abhängen kann. Heizung Das Produkt ist so konzipiert, dass es warm hält. Es ist nicht zum Erhitzen von Gegenständen oder kalten Speisen und Getränken geeignet. Kältere Lebensmittel können Sie jedoch frühestens nach 2 Stunden oder so temperieren. Nach dem Ausschalten des Mini-Kühlschranks behalten warme Speisen ihre Temperatur noch mehrere Stunden lang, sofern die Tür richtig geschlossen ist.
Page 54
1. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf den gewünschten Modus eingestellt ist, und prüfen Sie, ob der Ventilator ordnungsgemäß funktioniert. Wenn der Mini-Kühlschrank nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an das offizielle Cecotec Service Center. 2. Die niedrigste mögliche Temperatur hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Je kälter die Umgebungstemperatur ist, desto kühler ist der Mini-Kühlschrank.
Page 55
Vermeiden Sie nicht direkte Kühlung von Heißen Gegenständen. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem Modell gespeichert sind, indem Sie den QR-Code scannen (auch auf dem Energieetikett zu finden). Modell Bolero TravelCooling 29L D Referenz 01919 QR Code Spannung 220-240 V AC 12 V ⎓...
Page 56
DEUTSCH Modell Bolero TravelCooling 33L D Referenz 01920 QR Code Spannung 220-240 V AC 12 V ⎓ 50/60 Hz Leistung Kühlung 55 W 48 W 8,6 W Heizungsleistung 50 W 45 W Kühltemperatur (*) 8 ºC - 25 ºC Heizungstemperatur (*) 50 ºC- 65 ºC Klimaklasse (**) SN / N...
Page 57
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 58
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 3. FUNZIONAMENTO Presa di corrente domestica 1.
Page 59
ITALIANO 2. Collegare il cavo di alimentazione AC nel connettore AC del mini frigo. 3. Posizionare il mini frigo su una superficie stabile e collegare l’altra estremità del cavo a una presa di corrente. 4. Portare l’interruttore in posizione di raffreddamento o di riscaldamento. 5.
Page 60
ITALIANO *Valore approssimativo che può variare in base a molti fattori. Riscaldamento L’apparecchio è progettato anche per mantenere il calore. Non è progettato per riscaldare oggetti o cibi e bevande freddi. Tuttavia, è possibile temperare alimenti freddi dopo almeno 2 ore o poco più. Dopo lo spegnimento del mini frigo, i cibi caldi mantengono la loro temperatura per diverse ore, a condizione che lo sportello rimanga ben chiuso.
Page 61
1. Assicurarsi che l’interruttore sia nella posizione corrispondente alla modalità desiderata e verificare che la ventola funzioni correttamente. In caso di malfunzionamento del mini frigo, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 2. La temperatura ambiente determina la temperatura minima raggiungibile del mini frigo.
Page 62
6. SPECIFICHE TECNICHE È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni del proprio modello scansionando il codice QR (che si trova anche sull›etichetta energetica). Modello Bolero TravelCooling 29L D Codice prodotto 01919 Codice QR Tensione 220-240 V AC 12 V ⎓...
Page 63
ITALIANO Modello Bolero TravelCooling 33L D Codice prodotto 01920 Codice QR Tensione 220-240 V AC 12 V ⎓ 50/60 Hz Potenza di raffreddamento 55 W 48 W 8,6 W Potenza di riscaldamento 50 W 45 W Temperatura di raffreddamento (*) 8 °C - 25 °C Temperatura di riscaldamento (*) 50 ºC- 65 ºC...
Page 64
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Page 65
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. 3. FUNCIONAMENTO Tomada elétrica morada 1.
Page 66
PORTUGUÊS 2. Ligue o conector do cabo de alimentação AC no conector AC do aparelho. 3. Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e ligue a outra extremidade do cabo à uma tomada elétrica. 4. Coloque o interruptor no modo Arrefecimento ou no modo Aquecimento. 5.
Page 67
PORTUGUÊS Aquecimento O aparelho está concebido para manter o calor. Não é concebido para aquecer alimentos e bebidas frias. No entanto, pode temperar os alimentos mais frios após cerca de 2 horas. Após desligar o aparelho, os objetos já quentes manterão a sua temperatura durante várias horas (sempre que a porta estiver corretamente fechada).
Page 68
1. Certifique-se de que o interruptor está no modo que deseje e verifique se o ventilador funciona corretamente. Se o aparelho funcionar mal, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec 2. A temperatura mais baixa possível depende do ambiente circundante. Quanto mais fria for a temperatura ambiente, mais frio ficará...
Page 69
PORTUGUÊS 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Pode aceder à base de dados de produtos onde a informação do seu modelo é armazenada digitalizando o código QR (também se encontra na etiqueta energética). Modelo Bolero TravelCooling 29L D Referência 01919 Código QR Tensão 220-240 V AC 12 V ⎓...
Page 70
PORTUGUÊS Modelo Bolero TravelCooling 33L D Referência 01920 Código QR Tensão 220-240 V AC 12 V ⎓ 50/60 Hz Potência Arrefecimento 55 W 48 W 8,6 W Potência Aquecimento 50 W 45 W Temperatura de Arrefecimento (*) 8 ˚C - 25 ˚C Temperatura de Aquecimento (*) 50 ˚C- 65 ˚C Classe climática (**)
Page 71
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Page 72
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. 3. WERKING Gebruik in huis 1.
Page 73
NEDERLANDS 2. Steek het netsnoer in de aansluiting op de mini-koelkast. 3. Plaats de minikoelkast op een stabiele ondergrond en steek het andere uiteinde van het snoer in een stopcontact. 4. Zet de schakelaar op Koelen of Verwarmen. 5. Kies met de schakelaar voor het vermogensniveau tussen MAX of ECO, afhankelijk van uw behoeften.
Page 74
NEDERLANDS *Geschat cijfer dat kan variëren afhankelijk van vele factoren. Verwarming Het product is ontworpen om warm te blijven. Het is niet bedoeld voor het verwarmen van voorwerpen of koud eten en drinken. Kouder voedsel kunt u echter pas na ongeveer 2 uur temperen.
Page 75
1. Controleer of de schakelaar in de gewenste stand staat en of de ventilator goed werkt. Als de mini-koelkast niet goed werkt, neem dan contact op met de Klantenservice van Cecotec. 2. De laagst mogelijke temperatuur hangt af van de omgeving. Hoe kouder de omgevingstemperatuur, hoe koeler de mini-koelkast zal zijn.
Page 76
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waarin de informatie van elk model is opgeslagen door de QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel). Model Bolero TravelCooling 29L D Referentie 01919 QR-code...
Page 77
NEDERLANDS Model Bolero TravelCooling 33L D Referentie 01920 QR-code Voltage 220-240 V AC 12 V ⎓ 50/60 Hz Koelvermogen 55 W 48 W 8,6 W Verwarmingsvermogen 50 W 45 W Koeltemperatuur (*) 8 ºC - 25 ºC Verwarmingstemperatuur (*) 50 ºC - 65 ºC Klimaatklasse (**) SN /N (*) Richtwaarden die afhankelijk van vele factoren kunnen variëren.
Page 78
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 79
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. BOLERO TRAVELCOOLING 29L/33L D...
Page 80
POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE Domowe gniazdko elektryczne 1. Przed podłączeniem minilodówki do gniazdka elektrycznego należy upewnić się, że przełącznik trybu znajduje się w pozycji OFF. 2. Podłącz przewód zasilający AC do złącza AC minilodówki. 3. Umieść minilodówkę na stabilnej powierzchni i podłącz drugi koniec przewodu do gniazdka elektrycznego.
Page 81
POLSKI Temperatura zależy od otoczenia. Im niższa temperatura otoczenia, tym bardziej minilodówka się schłodzi. Temperatura otoczenia odnosi się do temperatury otaczającego powietrza. Gdy temperatura otoczenia wynosi 25°C, lodówka może schładzać do około 8°C*. *Przybliżone dane, które mogą się różnić w zależności od wielu czynników. Ogrzewanie Urządzenie jest przeznaczone także do utrzymywania ciepła.
Page 82
1. Upewnij się, że przełącznik znajduje się w wybranej pozycji i sprawdź, czy wentylator działa prawidłowo. Jeśli minilodówka nie działa poprawnie, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 2. Najniższa możliwa temperatura zależy od temperatury otoczenia. Im niższa temperatura otoczenia, tym bardziej minilodówka się...
Page 83
6. DANE TECHNICZNE Możesz uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane są informacje o wybranym modelu, skanując kod QR (znajdujący się również na etykiecie energetycznej). Model Bolero TravelCooling 29L D Referencja 01919 Kod QR Napięcie 220-240 V AC 12 V ⎓...
Page 84
POLSKI Model Bolero TravelCooling 33L D Referencja 01920 Kod QR Napięcie 220-240 V AC 12 V ⎓ 50/60 Hz Moc chłodzenia 55 W 48 W 8,6 W Moc grzewcza 50 W 45 W Temperatura chłodzenia (*) 8ºC - 25ºC Temperatura ogrzewania (*) 50ºC - 65ºC Klasa klimatyczna (**) SN / N...
Page 85
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 86
části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. 3. PROVOZ Domácí zásuvka 1. Před zapojením mini chladničky do elektrické zásuvky se ujistěte, že je přepínač režimů v poloze vypnuto (OFF).
Page 87
ČEŠTINA 2. Zapojte napájecí kabel AC do AC konektoru mini chladničky. 3. Umístěte mini chladničku na stabilní povrch a zapojte druhý konec kabelu do elektrické zásuvky. 4. Nastavte přepínač na režim Chlazení nebo režim Ohřevu. 5. Pomocí vypínače úrovně výkonu si vyberte mezi MAX nebo ECO podle potřeby. 6.
Page 88
ČEŠTINA Ohřev Výrobek je určen k udržení tepla. Není určen k ohřevu předmětů nebo studených jídel a nápojů. Nicméně studenější potraviny můžete nechat odstát na okolní teplotu alespoň 2 hodiny. Po vypnutí mini chladničky si již teplé potraviny udrží svou teplotu několik hodin, pokud jsou dvířka správně...
Page 89
1. Ujistěte se, že je přepínač nastaven na požadovaný režim a zkontrolujte, zda ventilátor funguje správně. Pokud mini chladnička nefunguje správně, kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. 2. Nejnižší možná teplota závisí na okolním prostředí. Čím nižší (chladnější) je okolní teplota, tím více bude chladit mini chladnička.
Page 90
ČEŠTINA 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Přístup do databáze výrobků, kde jsou uloženy informace o modelu, získáte naskenováním QR kódu (rovněž na energetickém štítku). Model Bolero TravelCooling 29L D Referenční číslo výrobku 01919 Kód QR Napětí 220-240 V AC 12 V ⎓...
Page 91
ČEŠTINA Model Bolero TravelCooling 33L D Referenční číslo výrobku 01920 Kód QR Napětí 220-240 V AC 12 V ⎓ 50/60 Hz Výkon chlazení 55 W 48 W 8,6 W Výkon ohřevu 50 W 45 W Teplota chlazení (*) 8 ºC - 25 ºC Teplota ohřevu (*) 50 ºC- 65 ºC Klimatická...
Page 92
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...