Page 1
Kompressorkühlbox ACUX Glacière à compression Raffreddatore con compressore Bedienungsanleitung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso ACUX 18 L F02034 ACUX 28 L F02035...
Page 2
Allgemeines Hinweise zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Benutzung des Geräts. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Das Nichtbeachten der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Page 3
Bestimmungsgemässer Gebrauch Das Gerät ist ausschliesslich für den dafür vorgesehenen Zweck konzipiert. Verwenden Sie es nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäss und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestim- mungsgemässen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Page 4
Technische Daten Model: F02034 / V18 Nennspannung: 100V – 240V~ | 50 Hz Volumen: 18 L Abmessungen (B x H x T): 57.9 x 31 x 29.6 cm Gewicht: 14.7 kg Kältemittel: R134A, 30 g Temperaturbereich: -20 °C bis 20 °C Model: F02035 / V28 Nennspannung:...
Page 5
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nie in eine Flüssigkeit ein. • Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen ein oder aus. • Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Page 7
Bedienungshinweise Bedienungshinweise Stromschlaggefahr! Falscher Umgang mit dem Gerät kann zu einem Stromschlag führen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, falls eine Flüssigkeit über das Gerät ausläuft. Verletzungsgefahr! Falscher Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen oder wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen.
Page 8
Batteriewächter einstellen Die Kühlbox ist mit einer dreistufigen Schutzfunktion ausgestattet, die Ihre Fahrzeug- batterie vor Tiefentladung schützt. Bevor der Stromverbrauch die Zündung des Autos beeinträchtigt, wird die Kühlbox automatisch ausgeschaltet. Um den Schutzmodus zu ändern, halten Sie die Taste «Einstellungen» für drei Sekunden gedrückt, bis die Anzeige «H», «M»...
Page 9
Reinigung und Pflege Reinigen Sie die Oberfläche mit einem feuchten und weichen Tuch. Reinigen Sie das Innere der Kühlbox nach jedem Gebrauch mit einem feuchten und weichen Tuch und trocknen Sie sie anschliessend gründlich ab. Lassen Sie die Box zur Lagerung leicht geöffnet, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Page 10
Fehlercode Mögliche Ursache Lösung Der Schutzmodus ist zu hoch. Stellen Sie den Schutzmodus von «H» auf «M» oder «L». Der Überlastungsschutz des Schalten Sie die Kühlbox für 30 Minu- Lüfters ist aktiviert. ten aus. Besteht der Fehler weiterhin, kontaktieren Sie den Kundendienst. Der Kompressorschutz ist Schalten Sie die Kühlbox für 30 Minu- aktiviert.
Page 11
Powerbank Sicherheitshinweise Generelle Vorsichtsmassnahmen • Setzen Sie das Gerät weder starken Erschütterungen noch übermässiger Hitze aus. • Dieses Gerät ist kein Spielzeug, halten Sie es von Kinderhänden fern. Vorsichtsmassnahmen für elektronische Geräte • Verwenden Sie das Gerät nicht ausserhalb seiner in den technischen Daten angegebe- nen Leistungsgrenzen, um Stromschläge, Verbrennungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Page 13
Technische Daten Kapazität: 52 000 mAh / 192.4 Wh Eingangsleistung Hohlbuchse: DC 11–30 V, 5 A Max. Eingangsleistung USB-C: PD 60 W Eingangsleistung USB-A: QC 3.0 18 W Max. Ausgangsleistung Hohlbuchse: DC 12, 16, 20, 24 V, 5 A Max. Ausgangsleistung USB-C: PD 60 W Ausgangsleistung USB-A:...
Page 14
Taste anschliessend mehrmals. Folgende Spannungen stehen zur Verfügung: 12 V, 16 V, 20 V, 24 V. Stromversorgung von KOOR-Kühlboxen mit Akkubetrieb Setzen Sie die Powerbank in die Kühlbox ein. Drücken Sie die Taste «Ein/Aus», um die Powerbank einzuschalten.
Page 15
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Display blinkt. Die Powerbank ist überhitzt. Schalten Sie die Powerbank für 15 bis 30 Minuten aus. Besteht der Fehler weiterhin, kontaktieren Sie den Kunden- dienst. Die Powerbank lädt Die Powerbank ist nicht richtig Stellen Sie sicher, dass die die Kühlbox nicht in die Kühlbox eingesetzt oder Powerbank korrekt in der...
Page 16
Généralités Consignes à propos de la notice d’instructions Cette notice d’instructions contient des informations importantes sur la mise en service et l’utilisation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la notice d’instructions, en particulier les consignes de sécurité. Le non-respect de la notice d’instructions peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages d’ordre matériel.
Page 17
Utilisation conforme à la destination d’usage L’appareil est conçu exclusivement pour l’usage auquel il est destiné ; ne l’utilisez donc que comme décrit dans cette notice d’instructions. Toute autre utilisation de l’appareil est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Le fabricant ou le revendeur n’assume aucune responsabilité...
Page 18
Données techniques Modèles : F02034 / V18 Tension nominale : 100V – 240V~ | 50 Hz Volume : 18 L Dimensions (L x H x P) : 57.9 x 31 x 29.6 cm Poids : 14.7 kg Fluide frigorigène : R134A, 30 g Plage de température : -20 °C à...
Page 19
• Ne plongez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche d’alimentation dans un liquide. • Ne branchez ou ne débranchez pas le câble d’alimentation avec les mains mouillées. • Tirez toujours sur la fiche d’alimentation, et non sur le câble, pour débrancher le lampa- daire de la prise de courant.
Page 21
Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Danger d’électrocution ! Une mauvaise manipulation de l’appareil peut entraîner un risque d’électrocution. Débranchez immédiatement la fiche d’alimentation si un liquide s’écoule sur l’appareil. Risque de blessure ! Une mauvaise manipulation de l’appareil peut entraîner des blessures. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou si vous le laissez sans surveillance.
Page 22
Régler le moniteur de batterie La glacière est équipée d’une fonction de protection à trois niveaux qui protège la batte- rie de votre véhicule contre les décharges totales. La glacière s’éteint automatiquement avant que la consommation électrique n’interfère avec l’allumage de la voiture. Pour modifier le mode de protection, maintenez le bouton «...
Page 23
Nettoyage et entretien Nettoyez la surface avec un chiffon humide et doux. Nettoyez l’intérieur de la glacière après chaque utilisation avec un chiffon humide et doux, puis séchez-la soigneusement. Lors du stockage, laissez la glacière légèrement ouverte pour éviter la formation de moisissures. N’utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou chimique.
Page 24
Code d’erreur Cause possible Solution Le mode de protection est trop Réglez le mode de protection de élevé. « H » à « M » ou « L ». La protection du ventilateur con- Éteignez la glacière pendant 30 mi- tre les surcharges est activée.
Page 25
Batterie externe Consignes de sécurité Mesures de précautions générales • N’exposez pas l’appareil à de fortes secousses ou à une chaleur excessive. • Cet appareil n’est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Mesures de précautions pour les appareils électroniques •...
Page 27
Données techniques Capacité : 52 000 mA · h / 192,4 Wh Puissance d’entrée du connecteur coaxial : 11 à 30 V (charge rapide DC), 5 A Max. Puissance d’entrée USB-C : 60 W (charge rapide PD) Puissance d’entrée USB-A : 18 W Max.
Page 28
: 12 V, 16 V, 20 V, 24 V. Alimentation des glacières KOOR fonctionnant sur batterie Insérez la batterie externe dans la glacière. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour allumer la batterie externe.
Page 29
Dépannage Erreur Cause possible Solution L’écran clignote. La batterie externe est en sur- Éteignez la batterie externe chauffe. pendant 15 à 30 minutes. Si l’erreur persiste, contactez le service après-vente. La batterie externe La batterie externe n’est pas Assurez-vous que la batterie ne recharge pas la insérée correctement dans la externe est correctement pla-...
Page 30
Informazioni generali Note sulle istruzioni per l‘uso Le presenti istruzioni per l‘uso contengono importanti informazioni sulla messa in funzione e sull‘uso dell‘apparecchio. Prima di utilizzare l‘apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, in partico- lare le avvertenze di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso può causare lesioni o danni all‘apparec- chio.
Page 31
Uso previsto L‘apparecchio è stato progettato esclusivamente per l‘uso previsto. Utilizzarlo solo come descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso. Qualsiasi altro uso dell‘apparecchio è da consi- derarsi improprio e può causare danni a persone o cose. Il produttore o il rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati da un uso improprio o non corretto.
Page 32
Dati tecnici Modelli: F02034 / V18 Tensione nominale: 100V – 240V~ | 50 Hz Volume: 18 L Dimensioni (L x A x P): 57.9 x 31 x 29.6 cm Peso: 14.7 kg Refrigerante: R134A, 30 g Intervallo di temperatura: -20 °C – 20 °C Modelli: F02035 / V28 Tensione nominale:...
Page 33
• Non inserire o disinserire il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Quando si scollega la spina dalla presa di corrente, tirare sempre la spina e non il cavo di rete. • Non utilizzare il cavo di alimentazione come maniglia per il trasporto. •...
Page 35
Istruzioni per l‘uso Rischio di scosse elettriche! L‘uso improprio dell‘apparecchio può provocare scosse elettriche. Scollegare immediatamente l‘apparecchio in caso di fuoriuscita di liquidi. Rischio di lesioni! L‘uso improprio dell‘apparecchio può provocare lesioni. Scollegare l‘apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo o se lo si lascia incustodito. Posizionare il raffreddatore su una superficie piana.
Page 36
Impostazione del monitor della batteria Il raffreddatore è dotato di una funzione di protezione a tre stadi che protegge la batteria del veicolo dalla scarica profonda. Prima che il consumo di energia influisca sull‘accensio- ne dell‘auto, il refrigeratore si spegne automaticamente. Per cambiare la modalità...
Page 37
Pulizia e cura Pulire la superficie con un panno morbido e umido. Dopo ogni utilizzo, pulire l‘interno del raffreddatore con un panno morbido e umido e asciugarlo accuratamente. Lasciare il box leggermente aperto per evitare la formazione di muffa. Non utilizzare detergenti abrasivi o chimici. Scongelamento Può...
Page 38
Codice di errore Possibile causa Soluzione La modalità di protezione è Impostare la modalità di protezio- troppo alta. ne da "H" a "M" o "L". La protezione da sovraccarico Spegnere il cool box per 30 minu- del ventilatore è attivata. ti.
Page 39
Powerbank Istruzioni di sicurezza Misure precauzionali generali • Non esporre l‘apparecchio a forti vibrazioni o a calore eccessivo. • Questo apparecchio non è un giocattolo; tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Misure di precauzione per i dispositivi elettronici • Per evitare scosse elettriche, ustioni o danni all‘apparecchio, non utilizzare l‘apparec- chio al di fuori dei limiti di prestazione specificati nei dati tecnici.
Page 40
Panoramica del prodotto 5 6 7 1. Pulsante di accensione/spegnimento 5. Ingresso presa cava 2. Uscita presa cava 6. Collegamento USB-A 3. Display LCD 7. Collegamento USB-A 4. Porta USB-C 8. Luce LED...
Page 41
Dati tecnici Modello: F02040 / X230 Capacità: 52 000 mAh / 192,4 Wh Potenza di ingresso presa cava: DC 11-30 V, 5 A Max. Potenza in ingresso USB-C: PD 60 W Potenza di ingresso USB-A: QC 3.0 18 W Max. Potenza di uscita presa cava: 12, 16, 20, 24 V DC, 5 A Max.
Page 42
Sono disponibili le seguenti tensioni: 12 V, 16 V, 20 V e 24 V. Alimentazione per raffreddatori KOOR con funzionamento a batteria Inserire la powerbank nella scatola fredda. Premere il pulsante „On/Off“ per accendere il powerbank.
Page 43
Risoluzione dei problemi Errore Possibile causa Soluzione Il display lampeg- Il power bank si è surriscaldato. Spegnere il power bank per gia. 15-30 minuti. Se l'errore persiste, contattare il servizio clienti. Il power bank non Il power bank non è inserito Assicurarsi che il power bank sta caricando il cool correttamente nel cool box o la...
Page 44
Import und Vertrieb durch: Import e distribution par : Importazione e distributzione FURBER AG Hintermättlistrasse 3 CH-5506 Mägenwil mail@furber.ch Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei Bedarf beim Hersteller angefordert werden. Déclaration de conformité La déclaration de conformité de l‘UE peut être demandée au fabricant si nécessaire.