Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems SGS 141 - 1/2
Page 1
Partie 2 II/ 11 Manual de instrucciones original Parte 1 Parte 2 II/ 16 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 21 Oryginalna instrukcja eksploatacji ci 1 ci 2 II/ 26 II/ 31 SGS 141 - 1/2" D327400 G880377_004 2010/04/risa-12...
Page 4
EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: 2006/42/EG; DIN EN 792-6; EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2 Schlagschrauber: SGS 141-1/2" Serien-Nr.: G327400 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 Der Unterzeichner ist Leiter Forschung und Entwicklung; Dokumentationsbeauftragter EC Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines and standards: 2006/42/EC;...
Page 5
SGS 141 - 1/2" Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Lieferumfang – Schlagschrauber 1.1 Allgemeine Hinweise....– Steckschlüssel (17 + 19) 1.2 Lieferumfang ......– Bedienungsanleitung 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße 1.4 Technische Daten ..... Verwendung 1.5 Aufbau ........1.6 Inbetriebnahme ....... Der druckluftbetriebene Schlagschrauber Die angegebenen Abbildungen befinden sich ist ein Gerät für den handwerklichen Einsatz...
Page 6
SGS 141 - 1/2" Table of contents - Part 1 Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. General information ....Scope of delivery Scope of delivery ...... – Impact wrench Conventional use ...... – Socket spanner (17 + 19) Technical data ......
Page 7
SGS 141 - 1/2" Table des matières - partie 1 Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations peuvent différer du produit Généralités ......original. Eléments fournis....... Eléments fournis Consignes d'utilisation ....– Visseuse à percussion Caractéristiques techniques ..– Embouts (17 + 19) Structure .........
Page 8
SGS 141 - 1/2" Índice - Parte 1 Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- Indicaciones generales....riar con respecto al original. Suministro ....... Suministro Uso previsto ......– Atornillador de impacto Datos técnicos ......
Page 9
SGS 141 - 1/2" Inhoudsopgave - deel 1 Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- Algemene aanwijzingen ..... ken. Leveringsomvang ..... Leveringsomvang Toepassing conform de bepalingen – Slagschorevendraaier Technische gegevens....– Steeksleutel (17 + 19) Opbouw ........
Page 10
SGS 141 - 1/2" Spis tre ci - cz ci 1 Mo liwo ü zmian technicznych zastrze ona. Ilustracje mog ró niü si od oryginaáu. Wskazówki ogólne..... Zakres dostawy Zakres dostawy ......– Klucz udarowy U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......
Page 11
SGS 141 - 1/2" ........– – (17 + 19) ..– ........... 0,49 7000 8.8) 435 • 8.8) 280 • M 16 DIN 45 635, . 20 DIN 45 635, . 20 DIN ISO 8662 2,4 /...
Page 13
RAS - SGS Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten in einem Wartungsbuch dokumentieren. Allgemeine Hinweise....Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- rätes angeben. Außerhalb von Deutschland Symbole ........können andere gesetzliche oder sonstige Sicherheitshinweise....Vorschriften gelten als hier beschrieben. Inbetriebnahme ......
Page 14
RAS - SGS Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Explosionsgefahr! Stolperfalle! heiße Öberfläche! Gerät ölen! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Rotierende Teile! Haarnetz tragen! Explosionsgefahr! Verwicklungen von Haaren und Kleidung Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen vermeiden! arbeiten! Nur befestigte, am Körper anliegende Klei- Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- dung oder Schutzkleidung tragen! nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")!
Page 15
RAS - SGS Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme: VORSICHT 1. Technische Daten, Bilder, Positionsnum- mern, bestimmungsgemäße Verwen- Stolperfalle! dung und Sicherheitshinweise beachten Druckluftschläuche, die über den Boden geführt werden (siehe auch Bedienungsanleitung vermeiden bzw. beachten! Teil 1 Kapitel „Technische Daten“ und Kapitel „Bestimmungsgemäße Ver- wendung“).
Page 16
RAS - SGS Wartung Außerbetriebnahme Schlagschrauber / Lagerung: Gereinigt, trocken, staubfrei, Ratschenschrauber nicht unter 5° C. Schmierung Antriebsmotor: Entsorgung: Verpackung / Gerät / verwen- dete Materialien nach den geltenden gesetz- L Regelmäßige Schmierung ist erforderlich! lichen Vorschriften entsorgen. Ersatzteilservice Die aktuellen Explosionszeichnungen und Er- Ölen über eine Wartungseinheit mit Nebel- satzteillisten zu unseren Produkten stehen öler.
Page 17
RAS - SGS Störungsbehebung Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Schrauben werden Steckschlüssel abgenutzt Steckschlüssel ersetzen nicht gelöst Luftregulierung falsch Korrektur Luftregulierung vornehmen eingestellt Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö- gering hen. Maximalen Arbeitsdruck be- achten Kompressorleistung zu klein Andere Leistungsgröße verwenden Zu kleiner Schlauch-...
Page 18
RAS - SGS Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
Page 19
RAS - SGS Symbol Meaning Symbol Meaning Explosion hazard! Tripping hazard! Hot surface! Oil the device! Safety instructions WARNING DANGER Rotating parts! Wear a hairnet! Explosion hazard! Avoid tangling of hair or clothing! Do not work in potentially explosive areas! Wear only protective clothing or securely Observe maximum pressure (see Instruc- fastened clothing that fits snugly.
Page 20
RAS - SGS Commissioning Before start-up: CAUTION 1. Observe technical data, figures, item numbers, intended use and safety in- Dangerous obstacle! structions Air hoses laid on the ground. Avoid or pay close attention. (see Instruction manual, Part 1, Chap- ter: "Technical data" and the "Intend- ed use"...
Page 21
Impact wrench products. If you have any special questions, Impact mechanism lubrication please consult the Schneider Airsystems Ser- 2-3 times a year with oil / grease: vice centre in your country (addresses in the service appendix) or your local dealer.
Page 22
RAS - SGS Troubleshooting Observe the safety instructions and maintenance instructions! Problem Cause Remedy Screws do not unscrew Socket spanner worn Replace the socket spanner Air regulation adjusted Correct air regulation incorrectly Working pressure (flow pres- Increase working pressure sure) too low (flow pressure) Observe...
Page 23
RAS - SGS Table des matière - Partie 2 tien. En cas de questions, indiquer la dési- gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors Généralités ......11 d'Allemagne des prescriptions légales ou autres différentes de celle décrites ici peu- Pictogrammes ......
Page 24
RAS - SGS Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter une protection auditive ! Porter des gants de protection ! Porter un masque de protection ! Pièces tournantes ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Surface chaude ! Lubrifier l'appareil ! Consignes de sécurité...
Page 25
RAS - SGS • Les réparations peuvent seulement être ef- fectuées par Schneider Druckluft GmbH ou ses partenaires fiables homologués. ATTENTION • Sont interdits : les manipulations ; les Les pièces peuvent être très chaudes ! usages détournés ; les réparations de Porter des gants de protection ! fortune ;...
Page 26
RAS - SGS Raccordement en air comprimé : Visseuse à percussion Lubrification du mécanisme d'impact 1. Installer une unité de conditionnement 2-3 fois par an à l'huile/la graisse : avec filtre réducteur de pression et grais- seur à brouillard d'huile en amont. 1.
Page 27
RAS - SGS Conditions de garantie conformes ; surcharges/erreurs pression ; manipulations/usages Condition de base pour les droits de détournés ; les dommages dus à une main- garantie : appareil complet dans son état tenance/une lubrification insuffisante/ d'origine/preuve d'achat. incorrecte ; les chocs/impacts ; les domma- Conformément aux dispositions légales, ges dus à...
Page 28
RAS - SGS Índice - Parte 2 no de mantenimiento. En caso de preguntas, indicar la denominación y el n.º de art. del Indicaciones generales....16 aparato. Fuera de Alemania, pueden regir otras prescripciones legales distintas a las Símbolos ......... 16 aquí...
Page 29
RAS - SGS Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Utilizar mascarilla! ¡Piezas en rotación! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! ¡Superficie caliente! ¡Lubricar el aparato con aceite! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Durante el funcionamiento puede haber polvo, fluidos, partículas de suciedad o PELIGRO virutas calientes en movimiento por el ¡Peligro de explosión!
Page 30
RAS - SGS • Prohibido: manipulaciones; finalidades distintas; reparaciones de emergencia; otras fuentes de energía; eliminar disposi- ATENCIÓN tivos de seguridad o dañarlos; uso en caso ¡Las piezas de trabajo pueden estar de falta de estanqueidad o anomalías en el muy calientes! funcionamiento;...
Page 31
RAS - SGS 3. Accionar el gatillo (pos. 02). Cerrar la carcasa (pos. 08) y apretar los tornillos (pos. 13). 4. El par de giro puede ajustarse con la re- gulación del aire (pos. 03) (figura 3a). Atornillador de carraca Lubricación 2-3 veces al año con aceite: Después del uso: 1.
Page 32
RAS - SGS Solución de fallos Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento. Fallo Causa Solución A Los tornillos no se Llave de tubo desgastada Cambiar la llave de tubo aflojan Regulación de aire ajustada Ajustar la regulación de aire correctamente incorrectamente Presión de trabajo (presión de...
Page 33
RAS - SGS Inhoudsopgave - deel 2 menteren. Bij vragen naam en art.-nr. van het apparaat aangeven. Buiten Duitsland Algemene aanwijzingen ..... 21 kunnen andere wettelijke of overige voor- schriften gelden dan hier beschreven. Symbolen ........ 21 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik Veiligheidsaanwijzingen .....
Page 34
RAS - SGS Symbool Betekenis Symbool Betekenis Stofmasker dragen! Roterende onderdelen! Explosiegevaar! Risico van struikelen! Heet oppervlak! Apparaat oliën! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Roterende onderdelen! GEVAAR Haarnet dragen! Voorkom dat u met uw haren en kleding Explosiegevaar! verstrikt raakt! Niet in explosieve gebieden werken! Draag alleen vastgemaakte, op het li- Maximale druk in acht nemen (zie ge- chaam aansluitende of beschermende kle-...
Page 35
RAS - SGS zonder toezicht laten; andere / verkeerde smeermiddelen gebruiken; roken; open vuur; stickers verwijderen. VOORZICHTIG • Verboden: gebruik van ander gereed- Trillingen van het apparaat op de ge- schap; aanraken van roterende onderde- bruiker tijdens belasting len. Opletten •...
Page 36
RAS - SGS 2. Steeksleutel demonteren. Ratelschroevendraaier smering maal per jaar met olie: 3. Apparaat droog reinigen en opslaan 1. Indien aanwezig: Onderhoud Rubber bescherming (pos. 12) oplichten. Slagschroevendraaier / 2. Aandrijfbus, aandrijfas en aandrijfhuis Ratelschroevendraaier smering aan- ratel via uitsparingen in de kopse kant drijfmotor: van het apparaat of op de omschakel- L Regelmatige smering is vereist!
Page 37
RAS - SGS Verhelpen van een storing Veiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen! Storing Oorzaak Verhelpen A Schroeven worden Steeksleutel versleten Steeksleutel vervangen niet losgedraaid Luchtregeling verkeerd Correctie luchtregeling uitvoeren ingesteld Werkdruk (continudruk) te Werkdruk (continudruk) verho- gering gen. Maximale werkdruk in acht nemen Compressorvermogen te klein Groter vermogen...
Page 38
RAS - SGS Spis tre ci - cz ci 2 konserwacji. W razie pyta nale y podaü nazw oraz art. urz dzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 26 obszarem Niemiec mog obowi zywaü inne uregulowania prawne i inne przepisy, ni Symbole ........26 opisane w niniejszej instrukcji.
Page 39
RAS - SGS Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Nosiü mask przeciwpyáow ! Elementy wiruj ce! Niebezpiecze stwo wybuchu! Potkni cie! Gor ca powierzchnia! Urz dzenie nale y naoliwiü! Wskazówki bezpiecze stwa OSTRZE ENIE Wzbijanie si : pyáu, cieczy, cz stek zanieczyszcze lub gor cych wiórów NIEBEZPIECZE STWO podczas pracy!
Page 40
RAS - SGS • Naprawy wykonywaü wyá cznie pracownicy firmy Schneider Druckluft GmbH lub jej partnerzy serwisowi. OSTRO NIE • Zabronione manipulacje; Materiaá obrabiany mo e si silnie u ytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; nagrzewaü! awaryjne naprawy; stosowanie innych Nale y nosiü r kawice ochronne! ródeá...
Page 41
48 godzin roboczych: airsystems.com/td/. przypadku Je li obecne: specjalistycznych pyta prosimy o kontakt z poprzez gniazdo smarowe (poz. 10) serwisem marki Schneider Airsystems w smarowaü do ok. 48 godzin roboczych. Pa stwa kraju zamieszkania (wykaz adresów zaá czniku) przedstawicielem handlowym. II /29...
Page 42
Brakuje pier cienia Skontaktowaü czopie mocuj cego (poz. 06) / gáowicy przedstawicielem marki kwadratowym mocuj cej (poz. 07), lub s Schneider Airsystems lub jednym uszkodzone naszych partnerów serwisowych Zu yty czop kwadratowy waáu Skontaktowaü nap dowego (poz. 05) przedstawicielem...
Page 43
RAS - SGS ...... 31 ..31 . 32 ....33 ..34 .... 34 ........34 ......... 35 ..35 2.10 REACh........36 …), Lichamelijk letsel of dood van de bediener II /31...