Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Оригинал Руководство по эксплуатации
SIP 600
D 040 130
Teil 1
I/
1
Part 1
I/
3
Partie 1
I/
5
Parte 1
I/
7
Deel 1
I/
9
Części 1
I/ 11
Часть 1
I/ 13
G 880450_001
2008/07/risa-14
Teil 2
II/
1
Part 2
II/
5
Partie 2
II/
9
Parte 2
II/ 13
Deel 2
II/ 17
Części 2
II/ 21
Часть 2
II/ 25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems SIP 600

  • Page 1 II/ 13 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 17 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2 II/ 21 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 I/ 13 Часть 2 II/ 25 SIP 600 D 040 130 G 880450_001 2008/07/risa-14...
  • Page 5 SIP 600 Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Lieferumfang – Silikonpuppenpistole Allgemeine Hinweise....– Bedienungsanleitung Lieferumfang......Bestimmungsgemäße Bestimmungsgemäße Verwen- dung ........Verwendung Technische Daten...... Die druckluftbetriebene Silikonpuppenpistole Aufbau ........eignet sich zum Abdichten von Fugen; zum Inbetriebnahme ......Beispiel bei Glas, Keramik, Holz, Metall, EG-Konformitätserklärung ..
  • Page 6 SIP 600 Achtung: Gerät drucklos machen! 1. Überwurfmutter (Pos. 05) abschrauben (Bild 2). 2. Pistole an Druckluft anschließen. 3. Abzugshebel (Pos. 02) betätigen. Gum- mikolben (Pos. 07) wird nach vorne ge- drückt, durch Sicherungskette gehalten. 4. Pistole von Druckluft trennen.
  • Page 7 SIP 600 Table of contents - Part 1 Scope of delivery – Silicone puppet gun General information ....– Instruction manual Scope of delivery ...... Conventional use Conventional use ...... Technical data ......The compressed air-operated silicone puppet gun Components......
  • Page 8 SIP 600 Caution: Depressurise the unit! 1. Unscrew union (item 05) (Figure 2). 2. Connect the gun to the compressed air. 3. Press the trigger lever (item 02). The rubber piston (item 07) is pushed for- ward, held by the safety chain.
  • Page 9 SIP 600 Table des matières - partie 1 Eléments fournis – Pistolet pour poches de silicone Généralités ......– Mode d'emploi Eléments fournis....... Consignes d'utilisation Consignes d'utilisation ....Caractéristiques techniques ..Le pistolet pour poches de silicone pneumatique Structure .........
  • Page 10 SIP 600 Attention : Mettez l'appareil hors pression !. 1. Dévisser l'écrou chapeau (rep. 05) (fig. 2). 2. Raccorder le pistolet à la source d'air comprimé. 3. Actionner la gâchette (rep. 02). Le pis- ton de caoutchouc (rep. 07) est poussé...
  • Page 11 SIP 600 Índice - Parte 1 Suministro – Pistola para paquetes de silicona Indicaciones generales....– Manual de instrucciones Suministro ....... Uso previsto Uso previsto......Datos técnicos ......La Pistola para paquetes de silicona accionada por aire comprimido Composición......La Pistola para paquetes de silicona Puesta en servicio .....
  • Page 12 SIP 600 Atención: Despresurizar el aparato.! 1. Desenroscar la tuerca de racor (pos. 05) (fig. 2). 2. Conectar la pistola al aire comprimido. 3. Accionar el gatillo (pos. 02). El émbolo de goma (Pos. 07) se presiona hacia adelante y queda sujeto mediante la ca- dena de seguridad.
  • Page 13 SIP 600 Inhoudsopgave - deel 1 Leveringsomvang – Siliconenpistool Algemene aanwijzingen ..... – Gebruiksaanwijzing Leveringsomvang...... Toepassing conform de Toepassing conform de bepalin- gen ......... bepalingen Technische gegevens ....Het met perslucht aangedreven Siliconenpi- Opbouw........stool Inbedrijfname ......is geschikt voor het afdichten van voegen;...
  • Page 14 SIP 600 Let op: apparaat drukloos maken! 1. Wartelmoer (pos. 05) afschroeven (afbeelding 2). 2. Pistool op perslucht aansluiten. 3. Aftaphendel (pos. 02) indrukken. Rub- berzuiger (pos. 07) wordt naar voren ge- drukt, tegengehouden door veiligheidsketting. 4. Pistool van perslucht losmaken.
  • Page 15 SIP 600 Spis treści - części 1 Zakres dostawy – Pistolet do silikonu Wskazówki ogólne..... 11 – Instrukcja obsługi Zakres dostawy ......11 Użytkowanie zgodne z Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......11 przeznaczeniem Dane techniczne ....... 11 Napędzany sprężonym powietrzem Pistolet Konstrukcja......
  • Page 16 SIP 600 Uwaga: Urządzenie pozbawione ciśnienia! 1. Odkręcić nakrętkę kołpakową (poz. 05) (rys. 2). 2. Podłączyć pistolet sprężonego powietrza. 3. Pociągnąć dźwignię spustową (poz. 02). Tłok gumowy (poz. 07) zostaje dociśnięty przodu jest przytrzymywany przez łańcuch zabezpieczający. 4. Odłączyć pistolet sprężonego...
  • Page 17 SIP 600 Оглавление Часть 1 Комплект поставки – Пистолет с силиконовым стержнем Общие указания ...... 13 – Руководство по эксплуатации Комплект поставки ....13 Использование по Использование по назначению . 13 назначению Технические характеристики ..13 Конструкция......13 Пистолет с силиконовым стержнем...
  • Page 18 SIP 600 1. Отверните накидную гайку (поз. 05) (рис. 2). 2. Подсоедините пистолет к источнику сжатого воздуха. 3. Нажмите на спусковой рычаг (поз. 02). Резиновый поршень (поз. отжимается вперёд, однако удерживается предохранительной цепочкой. 4. Отсоедините пистолет от источника сжатого воздуха.
  • Page 19 KTP/SIP Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten in einem Wartungsbuch dokumentieren. Bei Allgemeine Hinweise....Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Gerätes angeben. Außerhalb von Deutschland kön- Symbole ........nen andere gesetzliche oder sonstige Vor- Sicherheitshinweise....schriften gelten als hier beschrieben. Inbetriebnahme ......
  • Page 20 KTP/SIP Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Aufwirbeln von Staub, Flüssigkeiten, Schmutzpartikeln während des Betrie- Explosionsgefahr! bes. Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen Schutzbrille tragen! arbeiten! Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")! VORSICHT Nur Energie Druckluft verwenden. Stolperfalle! Druckluftschläuche, die über den Boden geführt werden WARNUNG vermeiden bzw.
  • Page 21 KTP/SIP Inbetriebnahme Wartung Vor Inbetriebnahme: Vermeidung Schwergängigkeit, Undichtig- keit: Ventilstift und Drehpunkt des Abzugs- 1. Technische Daten, Bilder, Positionsnum- hebels (Pos. 02) schmieren. mern, bestimmungsgemäße Verwen- dung und Sicherheitshinweise beachten Ventilstift leicht ölen. (siehe auch Bedienungsanleitung Teil 1 Kapitel „Technische Daten“ und Kapitel Wenn vorhanden Teleskopkolben (Pos.
  • Page 22 KTP/SIP Störungsbehebung Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Es fließt kein oder Silikonspitze verstopft Reinigen nicht genügend Luftregulierung falsch Korrektur Luftregulierung Material vornehmen eingestellt Falscher Arbeitsdruck Korrektur vornehmen Kompressorleistung zu klein Andere Leistungsgröße verwenden Zu kleiner Schlauch- Richtigen Schlauch- durchmesser durchmesser verwenden...
  • Page 23 KTP/SIP Contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
  • Page 24 KTP/SIP Safety instructions WARNING DANGER Dispersion of dust, fluids, dirt particles during operation. Explosion hazard! Wear safety glasses! Do not work in potentially explosive areas! Observe maximum pressure (see Instruc- tion manual, Part 1, Chapter: "Technical data")! CAUTION Use compressed air for energy only. Dangerous obstacle! Air hoses laid on the ground.
  • Page 25 2. Press the quick-action coupling of the air products. If you have any special questions, hose onto the plug nipple (item 01) please consult the Schneider Airsystems Ser- (Figure 1a). vice centre in your country (addresses in the service appendix) or your local dealer.
  • Page 26 KTP/SIP Troubleshooting Observe the safety instructions and maintenance instructions! Problem Cause Remedy No material flow or Silicone tip clogged Cleaning insufficient mate- Air regulation adjusted Correct air rial flow regulation incorrectly Incorrect working pressure Make correction Compressor output too small Use different output rating Hose diameter too small...
  • Page 27 KTP/SIP Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti- Consignes de sécurité....
  • Page 28 KTP/SIP Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Consignes de sécurité AVERTISSEMENT DANGER Risque d'émanation de substances dan- gereuses en cours d'intervention. Risque d'explosion ! Veiller à une bonne ventilation ! Ne pas utiliser dans des atmosphères Le cas échéant, porter un masque ! explosibles ! Respecter la pression maximale (cf.
  • Page 29 KTP/SIP • Sont interdits : les manipulations ; les 1. Fermer le réglage d'air (rep. 03) en le usages détournés ; les réparations de tournant dans le sens horaire (fig. 4). fortune ; les autres sources d'énergie ; le 2. Actionner la gâchette (rep. 02) et ajuster retrait ou la détérioration des dispositifs de la vitesse de sortie du silicone en jouant sécurité...
  • Page 30 KTP/SIP conformes ; surcharges/erreurs Conditions de garantie pression ; manipulations/usages détournés ; les dommages dus à une main- Condition de base pour les droits de tenance/une lubrification insuffisante/ garantie : appareil complet dans son état incorrecte ; les chocs/impacts ; les domma- d'origine/preuve d'achat.
  • Page 31 KTP/SIP Índice - Parte 2 indicar la denominación y el n.º de art. del aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones generales....13 otras prescripciones legales distintas a las aquí expuestas. Símbolos ......... 13 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- Indicaciones de seguridad ..
  • Page 32 KTP/SIP Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Se pueden desprender elementos tóxi- cos. PELIGRO ¡Ventilar bien la zona! ¡Peligro de explosión! En caso necesario, utilizar una mascarilla. ¡No trabajar en zonas con riesgo de explo- sión! Respetar la presión máxima (véase el ma- nual de instrucciones, parte 1, capítulo:...
  • Page 33 KTP/SIP • Prohibido: manipulaciones; finalidades 3. Soltar el gatillo (pos. 02). La silicona se distintas; reparaciones de emergencia; descarga a presión automáticamente. otras fuentes de energía; eliminar disposi- 4. Si está provista: la carcasa giratoria tivos de seguridad o dañarlos; uso en caso (pos.
  • Page 34 KTP/SIP Condiciones de garantía Derechos de garantía excluidos: piezas de desgaste y consumibles; uso inadecuado; Fundamentos de los derechos de garan- sobrecarga / presión inadecuada; manipula- tía: aparato completo en el estado original/ ción / uso distinto a la finalidad; manteni- recibo de compra.
  • Page 35 KTP/SIP Inhoudsopgave - deel 2 het apparaat aangeven. Buiten Duitsland kunnen andere wettelijke of overige voor- Algemene aanwijzingen ..... 17 schriften gelden dan hier beschreven. Symbolen ........ 17 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik van het apparaat doorgelezen, in acht geno- Veiligheidsaanwijzingen .....
  • Page 36 KTP/SIP Symbool Betekenis Symbool Betekenis Explosiegevaar! Risico van struikelen! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Gevaarlijke stoffen kunnen bij verwer- king vrijkomen. GEVAAR Ruimte goed ventileren! Explosiegevaar! Indien nodig stofmasker dragen! Niet in explosieve gebieden werken! Maximale druk in acht nemen (zie ge- bruiksaanwijzing deel 1, hoofdstuk: "Technische gegevens")!
  • Page 37 KTP/SIP 1. Luchtregeling (pos. 03) sluiten door naar • Verboden: manipulaties; oneigenlijk ge- rechts te draaien (afbeelding 4). bruik; noodreparaties; andere energie- 2. Aftaphendel (Pos. 02) indrukken bronnen; veiligheidsinrichtingen luchtregeling (pos. 03) voor uittre- vewijderen of beschadigen; gebruiken bij desnelheid van het silicone instellen. lekken of bedrijfsstoringen;...
  • Page 38 KTP/SIP Garantievoorwaarden Uitgesloten garantieaanspraken: slijt- / verbruiksdelen; ondeskundig gebruik; over- Basis voor garantieclaims: compleet ap- belasting / verkeerde druk; manipulaties / paraat in orginele toestand/ aankoopbewijs. oneigenlijk gebruik; gebrekkig / verkeerd / Volgens de wettelijke bepalingen krijgt geen onderhoud of gebrekkige / verkeerde / u op materiaal- en fabricagefouten: geen smering;...
  • Page 39 KTP/SIP Spis treści - części 2 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 21 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne uregulowania prawne i inne przepisy, niż Symbole ........21 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpieczeństwa ..22 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Uruchamianie ......
  • Page 40 KTP/SIP Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wzbijanie się pyłu, cieczy, cząstek NIEBEZPIECZEŃSTWO zanieczyszczeń podczas pracy. Należy nosić okulary ochronne! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie wolno pracować w strefach zagrożenia wybuchem! Należy przestrzegać maksymalnego PRZESTROGA ciśnienia (patrz Instrukcja obsługi część 1, rozdział: "Dane techniczne")! Potknięcie! Przewody sprężonego powietrza,...
  • Page 41 (poz. 03) dla airsystems.com/td/. przypadku uzyskania prędkości wylotowej silikonu. specjalistycznych pytań prosimy o kontakt z serwisem marki Schneider Airsystems w 3. Zwolnić dźwignię spustową (poz. 02). Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów Silikon zostaje automatycznie załączniku) przedstawicielem odprężony.
  • Page 42 KTP/SIP nieprawidowy sposób pracy; zastosowanie Gwarancj objte nastpujce nieprawidowego róda zasilania; elementy i dziaania: czci cierajce si i nieprzygotowanie niedostateczne zuywajce nieprawidowe uytkowanie; przygotowanie powietrza spronego; uszkodzenia wskutek przecienia nieprzestrzeganie informacji zawartych w nieprawidowego cinienia; modyfikacje instrukcji obsugi; zastosowanie uytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; nieprawidowych rodków eksploatacyjnych.
  • Page 43 KTP/SIP Оглавление - Часть 2 инструмента. За пределами Германии могут иметь силу иные законодательные Общие указания ...... 25 предписания (например, по технике безопасности), чем описанные в данном Предупреждающие знаки ..25 руководстве по эксплуатации. Правила техники безопасности . 26 Прочитайте руководство по эксплуатации Ввод...
  • Page 44 KTP/SIP Знак Значение Знак Значение Надевайте защитные очки! Надевайте защитные перчатки! Надевайте респиратор! Нанесите смазку на инструмент! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Правила техники безопасности Предупреждение Сменный силиконовый баллон или силиконовый стержень может Опасно выскочить. Опасность взрыва! Обязательно используйте накидное Не используйте...
  • Page 45 KTP/SIP • Предпринимайте необходимые меры по Использование сменных предотвращению ущерба для баллонов или силиконовых окружающей среды, животных, своего стержней, см. Руководство по здоровья и здоровья других людей, а эксплуатации, ч. 1. также по предотвращению Подсоединение сжатого воздуха: материального ущерба и несчастных 1.
  • Page 46 KTP/SIP Вывод из эксплуатации В соответствии с законодательными требованиями вам предоставляется Хранение: в чистом, сухом месте без гарантия на производственные пыли, при температуре не ниже 5 °C. дефекты и дефекты материала: Утилизация: утилизируйте упаковку/ только частное использование 2 года; прибор согласно действующим нормам и коммерческое...
  • Page 48 Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: info-ch@tts-festool.com Österreich...

Ce manuel est également adapté pour:

D 040 130