Page 1
English Français Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 TE 2000-AVR (01) 中文...
Page 6
TE 2000-AVR Original operating instructions ........
Page 7
The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Page 8
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section. This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product. Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols are used on the product:...
Page 9
▶ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. ▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Page 10
▶ Switch the product on only after you have brought it to the working position. ▶ Wait until the product has come to a complete stop before you lay it down. Description Overview of the TE 2000-AVR Grip On/off switch...
Page 11
Items supplied Electric breaker, detachable supply cord, operating instructions, grease. The transport trolley is available as an accessory. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.group Technical data Breaker For details of the rated voltage, current, frequency and/or input power, please refer to the power tool’s...
Page 12
1. Unplug the supply cord from the power outlet. 2. Lightly grease the connection end of the accessory tool. ▶ Use only the recommended grease supplied by Hilti. Using the wrong grease can result in damage to the tool. 3. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go, turning it and applying light pressure until it engages with an audible click.
Page 13
Types of work WARNING Risk of electric shock! Severe injury and burns can result if any attempt is made to operate the tool without an earth/ground conductor and ground fault circuit interrupter correctly connected. ▶ Irrespective of whether mains power or generator power is used, always make sure that an earth/ground conductor and ground fault circuit interrupter are present in the power supply and that these are correctly connected.
Page 14
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Page 15
La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
Page 16
Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶...
Page 17
Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité...
Page 18
▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité...
Page 19
Utilisation et emploi soigneux de l'outil électroportatif ▶ Ne mettez le produit en marche qu'après l'avoir mis en position de travail. ▶ Attendre l'arrêt complet du produit avant de le déposer. Description Vue d'ensemble de TE 2000-AVR Poignée Interrupteur Marche / Arrêt Poignée de manutention Indicateur de maintenance Fiche du câble d'alimentation...
Page 20
Éléments livrés Burineur, câble d'alimentation réseau enfichable, mode d'emploi, graisse. Le chariot de transport est proposé en option. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.group Caractéristiques techniques Burineur Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent...
Page 21
1. Débrancher la fiche de la prise. 2. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible. ▶ Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. Une graisse inadéquate peut provoquer des dommages sur l'appareil. 3. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil et le tourner en appuyant légèrement jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
Page 22
5.1.3 Retrait de l'outil amovible ATTENTION Risque de blessures ! L'outil amovible peut être brûlant et / ou présenter des arêtes vives. ▶ Porter des gants de protection pour changer d'outil amovible. ▶ Ne jamais déposer un outil amovible chaud sur un support inflammable. 1.
Page 23
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans...
Page 24
Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Original brugsanvisning...
Page 25
af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dets brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning. • Den medfølgende brugsanvisning svarer til den aktuelle tekniske standard på tidspunktet for trykningen. Du kan altid finde den aktuelle version online på...
Page 26
Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på elværktøjet. Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug. Det benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til elektriske maskiner (med netledning) eller batteridrevne maskiner (uden netledning).
Page 27
Anvendelse og pleje af elværktøjet ▶ Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. ▶ Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
Page 28
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj ▶ Tænd først produktet, når du har bragt det i arbejdsposition. ▶ Vent, indtil produktet er standset helt, før du lægger det fra dig. Beskrivelse Oversigt over TE 2000-AVR Håndgreb Tænd/sluk-knap Bæregreb Serviceindikator Netkabelstik &...
Page 29
Overophedningsbeskyttelse Strømforsyningen har for høj spænding. Leveringsomfang Mejselhammer, aftageligt netkabel, brugsanvisning, fedt. Transportvognen fås som tilbehør. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.group Tekniske data Mejselhammer Nominel spænding, nominel strøm, frekvens og / eller nominelt strømforbrug fremgår af det landespe- cifikke typeskilt.
Page 30
2. Smør indsatsværktøjets indstiksende med et tyndt lag fedt. ▶ Anvend kun originalt fedt fra Hilti. En forkert fedttype kan medføre skader på maskinen. 3. Stik indsatsværktøjet ind i værktøjsholderen, og drej det, mens du forsigtigt trykker det ind, indtil det går i indgreb.
Page 31
ADVARSEL Fare på grund af beskadigede ledninger! Hvis el- eller forlængerledningen bliver beskadiget under arbejdet, må du ikke røre ved ledningen. Træk stikket ud. ▶ Kontrollér maskinens tilslutningsledning regelmæssigt, og få den udskiftet, hvis den er beskadiget. Sørg for at få byggeledelsens fulde tilladelse til arbejdet. 5.2.1 Mejsling 1.
Page 32
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte...
Page 33
Under følgende link finder du tabellen med farlige stoffer: qr.hilti.com/r6025050. Et link til RoHS-tabellen finder du i slutningen af denne dokumentation som QR-kode. Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Originalbruksanvisning...
Page 34
Observera bruksanvisningen Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen. Numreringen i bilderna hänvisar till viktiga arbetsmoment eller viktiga komponenter för arbetsmo- menten.
Page 35
▶ När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast förlängningskablar som är avsedda för utomhusbruk. Genom att använda en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för elstötar. ▶ Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstötar.
Page 36
▶ Håll i verktygets isolerade greppytor vid arbeten där du riskerar att träffa dolda elkablar eller den egna nätkabeln. Vid kontakt med en spänningssatt ledning kan metalldelar på verktyget spänningssättas och ge dig en stöt. Ytterligare säkerhetsanvisningar för mejselhammare Personsäkerhet ▶...
Page 37
Serviceindikator På mejselhammaren finns en serviceindikator med ljussignal. Status Betydelse Serviceindikatorn lyser rött. Drifttiden för service har uppnåtts. Ta med produk- ten till Hilti-service i god tid, så är den alltid klar att använda. Verktyget är skadat. 2154382 Svenska *2154382*...
Page 38
Överhettningsskydd Strömförsörjningen har för hög spänning. Leveransinnehåll Mejselhammare, nätkabel med stickkontakt, bruksanvisning och fett. Transportvagnen erbjuds som tillbehör. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.group Teknisk information Mejselhammare Märkspänning, märkström, frekvens och/eller märkeffekt finns angivet på den landsspecifika typskylten på...
Page 39
2. Fetta in insticksänden på insatsverktyget en aning. ▶ Använd endast originalfett från Hilti. En felaktigt fett kan orsaka skador på verktyget. 3. Sätt insatsverktyget i chucken och vrid det samtidigt som du trycker det lätt inåt tills det låser.
Page 40
• Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. • Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka den direkt till Hilti Service för reparation. • Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras.
Page 41
Hilti Store eller på: www.hilti.group. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Tabell över störningar Möjlig orsak...
Page 42
Original bruksanvisning Informasjon om bruksanvisningen Om denne bruksanvisningen • Advarsel! Før du tar i bruk produktet må du sørge for å ha lest og forstått den medfølgende bruksanvisningen, herunder instruksjonene, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner og spesifikasjoner. Gjør deg særlig kjent med alle instruksjoner, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner, spesifikasjoner samt deler og funksjoner.
Page 43
Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet Produktoversikt. Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet. Produktavhengige symboler 1.3.1 Symboler på produktet Følgende symboler brukes på produktet: Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolert) Serviceindikator Sikkerhet Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy...
Page 44
▶ Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. ▶ Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
Page 45
Forsiktig behandling og bruk av elektroverktøy ▶ Ikke slå på produktet før du har plassert det i arbeidsposisjon. ▶ Vent til produktet har stanset helt før du legger det fra deg. Beskrivelse Oversikt TE 2000-AVR Håndtak Av/på-bryter Bærehåndtak Serviceindikator Ledningsstøpsel...
Page 46
Overopphetingsvern Strømtilførsel har for høy spenning. Dette følger med: meiselhammer, avtagbar ledning, bruksanvisning, fett. Transportvognen tilbys som tilbehør. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.group Tekniske data Meiselhammer Merkespenning, merkestrøm, frekvens og/eller nominell inngangseffekt står på typeskiltet for ditt land.
Page 47
1. Trekk støpslet ut av stikkontakten. 2. Smør innstikkenden til innsatsverktøyet med litt fett. ▶ Bruk bare originalfett fra Hilti. Feil fett kan forårsake skade på maskinen. 3. Sett innsatsverktøyet inn i chucken og vri det med lett mottrykk, inntil det festes hørbart.
Page 48
Arbeid ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Manglende jordingsleder og jordfeilbryter kan føre til alvorlige personskader og forbrenninger. ▶ Kontroller at strømtilførselen på byggeplassen, enten den kommer fra strømnettet eller fra en generator, alltid er utstyrt med jordingsledere og jordfeilbrytere og at disse er tilkoblet. ▶...
Page 49
Hilti Store eller under: www.hilti.group. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøkingstabell Feil Mulig årsak...
Page 50
Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r6025050.
Page 51
VAARA VAARA ! ▶ Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema. VAROITUS HUOMIO ! ▶ Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurata loukkaantuminen tai aineellinen vahinko. 1.2.2 Symbolit käyttöohjeessa Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä...
Page 52
Sähköturvallisuus ▶ Sähkötyökalun pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhteydessä. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. ▶ Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu.
Page 53
▶ Pidä käsikahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Jos käsikahvat tai tartuntapinnat ovat liukkaat, sähkötyökalun turvallinen käyttö ja hallinta voi yllättävissä tilanteissa olla mahdotonta. Huolto ▶ Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkupe- räisiä varaosia. Siten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Poravasaroita koskevat turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet kaikkiin töihin ▶...
Page 54
Huoltotarpeen merkkivalo Piikkausvasarassa on huoltotarpeen merkkivalo. Tila Merkitys Huoltotarpeen merkkivalo palaa punaisena. Käyttöajan perusteella huolto on tullut ajankohtai- seksi. Vie kone ajoissa Hilti-huoltoon, jotta kone on aina käyttövalmis. Kone vaurioitunut. Huoltotarpeen merkkivalo vilkkuu punaisena. Ylikuumentumissuoja Tuleva jännite on liian suuri.
Page 55
Toimituksen sisältö Piikkausvasara, irrotettava verkkojohto, käyttöohje, rasvaa. Kuljetusvaunu on saatavissa lisävarusteena. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Piikkausvasara Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja/tai nimellisottotehon näet maakohtaisesta tyyppikilvestä. Jos konetta käytetään generaattoriin tai muuntajaan liitettynä, generaattorin tai muuntajan antotehon pitää...
Page 56
1. Irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta. 2. Rasvaa työkaluterän istukkapää kevyesti. ▶ Käytä vain alkuperäistä Hilti-rasvaa. Vääränlainen rasva voi vaurioittaa konetta. 3. Laita työkaluterä istukkaan ja kierrä työkaluterää hiukan painaen siten, että se kuultavasti lukittuu kiinni. 4. Tarkasta työkaluterän kunnollinen lukittuminen vetämällä työkaluterästä.
Page 57
Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä...
Page 58
Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriötilannetaulukko Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei käynnisty Elektroniikan perusasetus on käyn- ▶ Kytke kone pois päältä ja nissä (kestää noin 4 sekuntia pis- uudelleen päälle.
Page 59
• Lisatud kasutusjuhend vastab tehnika käesolevale tasemele trükki andmise ajal. Uusima versiooni leiate alati veebist Hilti toote leheküljelt. Järgige selleks sümboliga tähistatud linki või QR-koodi käesolevas kasutusjuhendis. •...
Page 60
See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. Tootest sõltuvad sümbolid 1.3.1 Sümbolid tootel Tootel kasutatakse järgmisi sümboleid. Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Hoolduse indikaatortuli Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid, jooniseid ja tehnilisi andmeid! Järgmiste juhiste eiramise tagajärg võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Page 61
▶ Vältige ebatavalist tööasendit! Võtke stabiilne tööasend ja säilitage alati tasakaal. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. ▶ Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid! Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
Page 62
Elektritööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine ▶ Lülitage seade sisse alles siis, kui see on viidud tööasendisse. ▶ Enne käestpanekut oodake, kuni seade on täielikult seiskunud. Kirjeldus Ülevaade TE 2000-AVR Käepide Toitelüliti Käepide Hoolduse indikaatortuli Võrgupistik...
Page 63
Ülekuumenemiskaitse Vooluvõrgu pinge on liiga kõrge. Tarnekomplekt Piikvasar, võrgujuhe, kasutusjuhend, määre. Teisaldamiskäru pakutakse lisatarvikuna. Teised süsteemi kuuluvad tooted, mida on lubatud tööriistaga kasutada, leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt www.hilti.group Tehnilised andmed Piikvasar Andmed nimipinge, nimivoolu, sageduse ja/või nimivõimsuse kohta leiate andmesildilt.
Page 64
1. Tõmmake seadme võrgupistik pistikupesast välja. 2. Määrige tarviku padrunisse kinnitatavat osa veidi. ▶ Kasutage üksnes Hilti originaalmääret. Vale määre võib seadet kahjustada. 3. Asetage tarvik padrunisse ja keerake seda kerge survega, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub. 4. Tõmmake tarvikust, et kontrollida, kas see on kindlalt kinni.
Page 65
Töötamine HOIATUS Elektrilöögi oht! Puuduv maandusjuhe ja rikkevoolukaitselüliti võivad kaasa tuua raskeid vigastusi ja põletusi. ▶ Veenduge, et ehitusplatsi elektrikaablis (nii võrgu- kui generaatortoite puhul) on alati olemas ja ühendatud maandusjuhe ja rikkevoolukaitselüliti. ▶ Ilma nende ohutusnõueteta ärge toodet tööle rakendage. HOIATUS Kahjustatud toitejuhe on ohtlik! Ärge puudutage toitejuhet, kui see on töö...
Page 66
▶ Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad. • Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti teeninduskeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda.
Page 67
• Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu •...
Page 68
BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! ! ▶ Pievērš uzmanību iespējamam apdraudējumam, kas var izraisīt smagas traumas vai pat nāvi. IEVĒROT PIESARDZĪBU! UZMANĪBU! ! ▶ Norāda uz iespējami bīstamām situācijām, kas var izraisīt traumas vai materiālos zaudējumus. 1.2.2 Simboli lietošanas instrukcijā Šajā lietošanas instrukcijā tiek izmantoti šādi simboli: Ievērojiet lietošanas instrukciju Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem...
Page 69
Elektrodrošība ▶ Elektroiekārtas kontaktdakšai jāatbilst elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Kopā ar elektroiekārtām, kurām ir aizsargzemējums, nedrīkst lietot adapteru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. ▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem.
Page 70
vai saremontētas bojātās daļas. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroiekārtām nav nodrošināta pareiza apkope. ▶ Griezējinstrumentiem vienmēr jābūt uzasinātiem un tīriem. Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķautnēm retāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. ▶ Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instrumentus utt. saskaņā ar šiem norādījumiem. Jāņem vērā...
Page 71
Izstrādājums ir aprīkots ar sistēmu Active Vibration Reduction (AVR), kas ievērojami samazina vibrāciju. Servisa indikācija Atskaldāmajam āmuram ir servisa indikācija ar gaismas signālu. Statuss Nozīme Servisa indikācija deg sarkanā krāsā. Pienācis laiks servisa darbiem. Savlaicīgi nododiet izstrādājumu Hilti servisā, lai tas vienmēr būtu ga- tavs darbam. Iekārtas bojājums. 2154382 Latviešu *2154382*...
Page 72
Elektroapgādē pārāk augsts spriegums. Piegādes komplektācija Atskaldāmais āmurs, barošanas kabelis ar spraudsavienojumu, lietošanas instrukcija, smērviela. Transpor- tēšanas ratiņi tiek piedāvāti kā papildaprīkojums. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.group. Tehniskie parametri Atskaldāmais āmurs Nominālā sprieguma, nominālās strāvas, frekvences un/vai nominālās ieejas jaudas parametri ir norādīti attiecīgajai valstij paredzētajā...
Page 73
1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla. 2. Viegli ieziediet maināma instrumenta galu ar smērvielu. ▶ Lietojiet tikai oriģinālās Hilti smērvielas. Neatbilstīgas smērvielas var izraisīt iekārtas bojājumus. 3. Ievietojiet maināmo instrumentu instrumenta patronā un, viegli piespiežot, pagrieziet to, līdz tas dzirdami nofiksējas.
Page 74
▶ Elektrisko daļu labošanu var veikt tikai elektrības nozares speciālisti . • Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami. • Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā izstrādājumu nedrīkst lietot. Tas nekavējoties jānodod Hilti, lai veiktu remontu. Latviešu 2154382 *2154382*...
Page 75
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu)
Page 76
• Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu • Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija.
Page 77
1.2.3 Simboliai iliustracijose Iliustracijose naudojami šie simboliai: Šie skaitmenys nurodo atitinkamą paveikslėlį šios naudojimo instrukcijos pradžioje. Numeracija paveikslėliuose nurodo svarbius darbinius veiksmus arba darbiniams veiksmams svarbias konstrukcines dalis. Tekste šie darbiniai veiksmai arba konstrukcinės dalys išskirtos atitinkamais numeriais, pvz., (3). Pozicijų...
Page 78
▶ Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių, neslystančius apsauginius batus, apsauginį šalmą, ausines ir kt., priklausomai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo, mažėja rizika susižaloti. ▶ Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijungdami prie elektros maitinimo tinklo, įdėdami akumuliatorių, imdami į...
Page 79
Papildomi saugos nurodymai dirbantiems su kirstuvu Žmonių sauga ▶ Prietaisą ir priedus naudokite tik tada, kai jie yra techniškai tvarkingi. ▶ Prietaisą ir priedus draudžiama keisti ar atlikti kitokius jų pakeitimus. ▶ Kirsdami kaltu lubas, sienas ir grindis visada tvirtai ir saugiai stovėkite. Netikėtai prakirtę galite prarasti pusiausvyrą! ▶...
Page 80
Kirstuve yra įrengtas techninės priežiūros indikatorius su šviesos signalu. Būsena Reikšmė Techninės priežiūros indikatorius šviečia raudona Laikas atlikti techninės priežiūros darbus. Kad prie- spalva. taisas visada būtų parengtas naudoti, jį laiku prista- tykite į Hilti techninės priežiūros centrą. Prietaisas sugedo. Lietuvių 2154382 *2154382*...
Page 81
Elektros tinkle yra per didelė įtampa. Tiekiamas komplektas Kirstuvas, įkišamas elektros maitinimo kabelis, naudojimo instrukcija, tirštasis tepalas. Transportinis vežimėlis yra siūlomas kaip reikmuo. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys Kirstuvas Nominalioji maitinimo įtampa, nominalioji srovė, dažnis ir / arba nominali vartojamoji galia yra nurodyti...
Page 82
1. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. 2. Keičiamojo įrankio kotą šiek tiek patepkite tirštuoju tepalu. ▶ Naudokite tik originalų Hilti tirštąjį tepalą. Netinkamas tepalas gali prietaisą pažeisti. 3. Keičiamąjį įrankį įstatykite į įrankio griebtuvą ir, lengvai spausdami, sukite, kol girdimai užsifiksuos.
Page 83
▶ Remontuoti elektrines įrenginio dalis leidžiama tik kvalifikuotiems elektrikams. • Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės • priežiūros centrą dėl remonto.
Page 84
Mūsų aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimų lentelė...
Page 85
• Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
Page 86
ОПАСНО ОПАСНО ! ▶ Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО ! ▶...
Page 87
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от электрической сети (с кабелем электропитания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания). Безопасность рабочего места ▶ Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям. ▶...
Page 88
▶ Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте пра- вилами техники безопасности для электроинструментов, даже если вы являетесь опытным пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды стать причиной получения тяжелых травм. Использование и обслуживание электроинструмента ▶...
Page 89
▶ При изготовлении сквозных проемов ограждайте опасную зону с противоположной стороны стены. Вылетающие наружу и/или падающие вниз осколки могут травмировать других людей. ▶ Во время работы с инструментом пользователь и находящиеся в непосредственной близости лица должны использовать защитные очки, защитную каску, защитные наушники, защитные перчатки и легкий...
Page 90
Назначение Обзор TE 2000-AVR Рукоятка Выключатель Ручка для переноски Сервисный индикатор Разъем для подключения кабеля электро- & питания Съемный кабель электропитания Вентиляционные прорези Зажимной патрон Обзор транспортировочной тележки Рукоятка Колеса Стопорная скоба Крепление колеса (шайба, шплинт) & Держатель для расходного материала...
Page 91
Отбойный молоток, съемный кабель электропитания, руководство по эксплуатации, пластичная смазка. Транспортировочная тележка предлагается как принадлежность. Другие, допущенные для использования с вашим изделием, системные принадлежности вы найдете в ближайшем сервисном центре Hilti или на сайте www.hilti.group Технические данные Отбойный молоток Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и/или номинальная потребляемая мощ- ность...
Page 92
Установка рабочего инструмента 1. Выньте вилку кабеля электропитания из сетевой розетки. 2. Слегка смажьте хвостовик рабочего инструмента. ▶ Используйте только оригинальную пластичную смазку Hilti. Использование неподходящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента. 3. Вставьте рабочий инструмент в зажимной патрон и проверните его с небольшим усилием, пока...
Page 93
Выполнение работ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность вследствие удара электрического тока! Отсутствие заземляющего провода и автомата защиты от тока утечки может привести к тяжелым травмам и ожогам. ▶ Убедитесь в том, что в проложенном кабеле питания, проходящем от электросети или генератора, всегда имеются подключенные заземляющий провод и автомат защиты от тока утечки. ▶...
Page 94
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить...
Page 95
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Директива...
Page 96
Інструкція з експлуатації, що додається до продукту, відповідає стану науки і техніки, актуальному на момент її друку. Більш актуальну версію інструкції з експлуатації можна знайти в інтернеті на сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом...
Page 97
Символи, що обумовлені типом інструмента 1.3.1 Символи на інструменті На інструменті наведені такі символи: Клас захисту II (подвійна ізоляція) Сервісний індикатор Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки, ознайомтеся з...
Page 98
▶ Використовуйте засоби індивідуального захисту і завжди надягайте захисні окуляри. Вико- ристання засобів індивідуального захисту, наприклад респіратора, захисного взуття на нековзній підошві, захисного шолома або шумозахисних навушників – залежно від різновиду електроінстру- мента та особливостей його застосування – зменшує ризик травмування. ▶...
Page 99
Вказівки з техніки безпеки стосовно роботи з перфоратором Указівки з техніки безпеки для виконання усіх типів робіт ▶ Використовуйте захисні навушники. Тривалий вплив шуму може призвести до втрати слуху. ▶ Використовуйте додаткові рукоятки, що входять до комплекту постачання інструмента. Адже втрата...
Page 100
Опис Огляд TE 2000-AVR Рукоятка Вимикач Рукоятка для перенесення Сервісний індикатор Штекер знімного кабелю живлення & Знімний кабель живлення Вентиляційні прорізи Затискний патрон Огляд транспортного візка Ручка Ходові коліщата Скоба-фіксатор Стопор коліщати (шайба, шплінт) & Тримач для видаткового матеріалу Оправка для насаджування інструмента...
Page 101
Відбійний молоток, знімний кабель живлення, інструкція з експлуатації, мастило. Транспортний візок пропонується у якості приладдя. З іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані Відбійний молоток...
Page 102
1. Вийміть штепсельну вилку кабелю живлення з розетки. 2. Нанесіть мастило тонким шаром на хвостовик змінного робочого інструмента. ▶ Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. Використання неналеж- ного мастила може спричинити несправність інструмента. 3. Уставте змінний робочий інструмент у затискний патрон та, злегка натиснувши на нього, прокрутіть...
Page 103
Під час роботи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека ураження електричним струмом! Якщо не використовувати дріт заземлення та автомат захисту від струму витоку, це може призвести до тяжких травм та опіків. ▶ Дріт заземлення та автомат захисту від струму витоку завжди повинні бути приєднані до електрич- ного...
Page 104
Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Допомога у разі виникнення несправностей...
Page 105
ки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого...
Page 106
қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті. • Берілген пайдалану бойынша нұсқаулық басып шығарылған мезетте техниканың ағымдағы жағдайына сәйкес келеді. Ағымдағы нұсқа әрдайым Hilti өнімдерінің веб-сайтында қолжетімді. Ол үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы деп белгіленген сілтемеге өтіңіз немесе QR кодын...
Page 107
ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. АБАЙЛАҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ ! ▶ Жарақат алуға немесе мүліктің зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. 1.2.2 Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы белгілер Бұл пайдалану бойынша нұсқаулықта төмендегі белгілер пайдаланылады: Пайдалану...
Page 108
▶ Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар аймақта электр құралын қолданбаңыз. Жұмыс кезінде электр құралдары ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе буларды тұтандыруы мүмкін. ▶ Балалардың және бөгде адамдардың жұмыс істеп тұрған электр құралына жақындауына рұқсат етпеңіз. Жұмысқа көңіл бөлмегенде, электр құралын бақылау жоғалуы мүмкін. Электр...
Page 109
▶ Электр құралын реттеуге, саймандарды ауыстыруға кірісу алдында немесе жұмыстағы үзіліс алдында розеткадан ашаны және/немесе электр құралынан алмалы-салмалы аккумуляторды шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмайды. ▶ Қолданылмайтын электр құралдарын балалар жетпейтін жерде сақтаңыз. Аспаппен таныс емес немесе осы нұсқауларды оқып шықпаған адамдарға аспапты пайдалануға рұқсат бермеңіз.
Page 110
сыртындағы металл бөліктер ток соғуға немесе жарылысқа әкелуі мүмкін. Электр құралмен дұрыс жұмыс істеу және оны дұрыс пайдалану ▶ Өнімді жұмыс күйіне орнатылғаннан кейін ғана қосыңыз. ▶ Өнімді алып тастау алдында ол толығымен тоқтағанша күтіңіз. Сипаттама TE 2000-AVR шолуы Тұтқыш Қосқыш/ажыратқыш Тұтқыш Қызметтік индикатор...
Page 111
Қамтудың кернеуі тым төмен. Жеткізілім жинағы Қашайтын балға, алмалы-салмалы желілік кабель, пайдалану бойынша нұсқаулық, жағармай. Тасымалдау арбашасы керек-жарақ ретінде ұсынылады. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар Қашайтын балға...
Page 112
1. Кабель ашасын желілік розеткадан шығарыңыз. 2. Алмалы-салмалы аспап ұшын аздап майлаңыз. ▶ Тек Hilti компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз. Қате майды қолдану аспапқа зақым келтіруі мүмкін. 3. Алмалы-салмалы аспапты құрал бекіткішіне енгізіңіз және оны шерту дыбысы естілгенше сәл басып...
Page 113
Жұмыс істеу ЕСКЕРТУ Ток соғу қаупі! Бүлінген жерге тұйықтаушы сым мен автоматты ажыратқыш ауыр жарақаттарға және өртке апарып соғуы мүмкін. ▶ Құрылыс алаңындағы желі немесе генераторға қосылған электрлік жеткізуші сымда әрдайым жерге тұйықтаушы сымдар мен автоматты ажыратқыш бар екендігін және қосылып тұрғанын қадағалап тұрыңыз.
Page 114
ныңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек- жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулықтар кестесі...
Page 115
кабельді электрлік аспапқа дұрыстап жалғаңыз. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
Page 116
Resim açıklaması 1.2.1 Uyarı bilgileri Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı metinleri kullanılır: TEHLİKE TEHLİKE ! ▶ Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ İKAZ ! ▶ Ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için. DİKKAT DİKKAT ! ▶...
Page 117
Güvenlik uyarılarında kullanılan "Elektrikli el aleti terimi, şebeke işletimli elektrikli el aletleri (şebeke kablosu ile) veya akü işletimli elektrikli el aletleri (şebeke kablosu olmadan) ile ilgilidir. İş yeri güvenliği ▶ Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutunuz. Düzensiz veya aydınlatma olmayan çalışma alanları kazalara yol açabilir.
Page 118
▶ Elektrikli el aletlerinin ve aksesuarlarının bakımını titizlikle yapınız. Hareketli parçaların kusursuz çalıştığı ve sıkışmadığı, parçaların kırılıp kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elektrikli el aleti fonksiyonlarının kısıtlanma durumlarını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni bakımı kötü yapılan elektrikli el aletleridir. ▶...
Page 119
Keski tabancasında ışık sinyali bulunan bir servis göstergesi mevcuttur. Durum Anlamı Servis göstergesi kırmızı yanıyor. Servis ömrüne ulaşıldı. Her zaman çalışmaya hazır durumda tutulması için ürünü doğru zamanda Hilti Service'ye getiriniz. Alette hasar. Servis göstergesi kırmızı yanıp sönüyor. Aşırı sıcaklık koruması...
Page 120
Teslimat kapsamı Keski tabancası, geçmeli şebeke kablosu, kullanım kılavuzu, gres. Taşıma aracı aksesuar olarak kullanıma sunulur. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler Keski tabancası Nominal gerilim, nominal akım, frekans ve/veya nominal akım tüketimi değerlerini ülkenize özgü tip plakasında bulabilirsiniz.
Page 121
1. Şebeke fişini prizden çekiniz. 2. Ek aletin giriş ucunu gresle hafifçe yağlayınız. ▶ Sadece Hilti marka orijinal gres kullanınız. Yanlış bir gres tipi alette hasara neden olabilir. 3. Ek aleti alet bağlantı yerine takınız ve hafifçe bastırarak duyulur şekilde yerine oturana kadar döndürünüz.
Page 122
Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onay- lanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group. Türkçe...
Page 123
Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza tablosu Arıza Olası sebepler Çözüm Alet çalışmıyor Elektronik başlatılıyor (soket takıl- ▶ Alet kapatılıp tekrar açılmalıdır. dıktan itibaren yaklaşık 4 saniye içinde)
Page 142
에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서에 제시된 링크 혹은...
Page 143
경고 경고 ! ▶ 이 기호는 잠재적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있습니 다. 주의 주의 ! ▶ 이 기호는 잠재적인 위험 상황을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 부상 또는 물적 손실을 입을 수 있습니다. 1.2.2 사용...
Page 144
전기에 관한 안전수칙 ▶ 전동 공구의 전원 플러그가 소켓에 잘 끼워져야 합니다。 플러그를 절대 변형시켜서는 안됩니다。 접지된 전동 공구와 함께 아답타 플러그를 사용하지 마십시오。 변형되지 않은 플러그와 적합한 소켓을 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다。 ▶ 파이프, 히터, 전기레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 신체 접촉을 피하십시오。 신체에 닿을 경우 감전될 위험이...
Page 145
서비스 ▶ 전동 공구는 반드시 자격을 갖춘 전문 기술자에 의해 그리고 순정 대체부품만 이용하여 수리해야 합니다。 이렇게 하여 전동 공구의 안전성을 계속해서 유지할 수 있습니다。 해머에 대한 안전상의 주의사항 모든 작업에 대한 안전상의 주의사항 ▶ 귀마개를 착용하십시오. 극심한 소음은 청각 상실을 유발할 수 있습니다. ▶...
Page 146
브레이커에 램프 신호를 갖춘 서비스 표시기가 장착되어 있습니다. 상태 의미 서비스 표시기가 적색으로 점등됨. 서비스 받을 시점에 도달하였음. 항상 제품 작동이 가능하도록 제품을 적시에 Hilti 서비스 센터로 가지 고 오십시오. 기기 손상. 서비스 표시기가 적색으로 깜박임. 과열방지장치 전원 전압이 너무 높음.
Page 147
공급품목 브레이커, 전원 케이블, 사용 설명서, 그리스. 이동식 카트가 액세서리로 제공됩니다. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 기술자료 브레이커 정격 전압, 정격 전류, 주파수 그리고/또는 정격 출력은 국가별 형식 라벨을 참조하십시오. 발전기 또는 변압기에서 작동할 경우, 발전기 및 변압기의 공급출력이 본 기기의 형식 라벨에 적힌 정격 출력...
Page 148
1. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 2. 드릴 섕크식 기기 비트를 가볍게 기름칠하십시오 ▶ Hilti의 순정 그리스만 사용하십시오. 적합하지 않은 그리스를 사용하면 제품이 손상될 수 있습니다. 3. 공구 비트를 척 아답타에 끼운 다음, 잠기는 소리가 날 때까지 공구 비트를 가볍게 누르면서 돌리십시오.
Page 149
안전한 사용을 위해서 순정 예비 부품 및 소모품만을 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소 모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 2154382 한국어...
Page 150
폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! RoHS (유해물질...
Page 168
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Breaker TE 2000AVR...
Page 169
Försäkran om överensstämmelse Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Produktdetaljer Mejselhammare TE 2000AVR...
Page 170
Vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsioon Seadme tootja kinnitab ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Tooteinfo Piikvasar TE 2000AVR Põlvkond Seerianumber 1‒99999999999...
Page 171
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Prietaiso duomenys Kirstuvas TE 2000AVR Karta Serijos Nr. 1‒99999999999 Papildomai užsakoma įranga: Išsamiau apie 2000/14/EG Išsamiau apie 2000/14/EG: Išmatuotas garso stiprumo lygis (L ): 96 dB(A) Garantuotas garso stiprumo lygis (L ): 100 dB(A) Atitikties vertinimo procedūra pagal VI priedą...
Page 172
Өндіруші осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы заңнамаға және қолданыстағы стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Өнім туралы мәліметтер Қашайтын балға TE 2000AVR Буын...
Page 176
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Breaker TE 2000AVR Generation Serial no. 1‒99999999999 Option: Details on 2000/14/EG Details to Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001:...