Abb. 2
Fig. 2
D
MONTAGEHINWEISE:
Wichtig:
1.
Transportverpackung zum Schutz der Infrarotlampe
entfernen. Die Abdeckgitter der Strahler müssen dazu
abgeschraubt werden (siehe Abb. 1).
Achtung:
Strahler nicht mit den Fingern berühren!
Nehmen Sie die Schaumstoff-Transportverpackung her
aus. Die Abdeckgitter werden anschließend wieder
verschraubt.
2. Die Strahler können in eine Infrarot- oder Saunakabine
in die Wand durch Wandausschnitte (siehe Abb. 2)
montiert werden.
F
REMARQUES POUR LE MONTAGE:
Important:
1.
Enlever l'emballage de transport protégeant la lampe
infrarouge. Pour cela, dévisser les grilles de protection
des radiateurs (voir fig. 1).
Attention:
ne pas toucher les radiateurs avec les doi-
gts ! Sortez la mousse ayant servi de protection durant
le transport. Revissez ensuite les grilles de protection.
2. Les radiateurs peuvent être installés dans une cabine
infrarouge ou de sauna, dans le mur en découpant
celuici (voir fig. 2)
GB
ASSEMBLY NOTES:
Important:
1.
Remove the transport package, which protects the in-
frared lamp. To do so the radiator grille cover needs to
be unscrewed (see fig. 1).
Attention:
Do not touch the radiators with the fingers!
Remove the foam transport package. Then screw on the
covering grille again.
2. The radiators can be assembled in an infrared or sauna
cabin into the wall through wall apertures (see fig. 2).
NL
MONTAGEAANWIJZINGEN:
Belangrijk:
1.
Transportverpakking ter bescherming van de infrarood
lampen verwijderen. De roosters van de straler moeten
hiertoe worden losgemaakt (zie afb. 1).
Let op:
Straler niet met de vingers aanraken! Verwijder
de schuimplastic transportverpakking. Breng vervolgens
de roosters weer aan.
2. stralers kunnen in een infrarood- of een saunacabine in
de wand door openingen in de wand (zie afb. 2) wor-
den gemonteerd.