Télécharger Imprimer la page
Toro Greensmaster 1021 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster 1021:

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Tondeuse de greens Greensmaster
®
1018, 1021 et 1026
Modèle—Numéros de série
04820—414000000 et suivants
04830—414000000 et suivants
04840—414000000 et suivants
*3460-881* A
3460-881A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 1021

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Tondeuse de greens Greensmaster ® 1018, 1021 et 1026 Modèle—Numéros de série 04820—414000000 et suivants 04830—414000000 et suivants 04840—414000000 et suivants *3460-881* A 3460-881A Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 L'utilisation de ce produit peut entraîner l'exposition à des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. © 2023—The Toro ® Company Contactez-nous à www.Toro.com 8111 Lyndale Ave So Imprimé...
  • Page 3 Table des matières Clauses de non-responsabilité et informations légales..............2 Chapitre 1: Introduction........................1–1 Utilisation prévue ..........................1–1 Obtenir de l'aide..........................1–1 Conventions du manuel ........................1–2 Chapitre 2: Sécurité ..........................2–1 Consignes de sécurité générales ....................2–1 Autocollants de sécurité et d'instruction..................2–1 Chapitre 3: Préparation........................
  • Page 4 Information sur le rodage.......................19 Chapitre 7: Remisage.......................... 7–1 Consignes de sécurité pour le remisage ..................7–1 Remisage de la machine ........................ 7–1 La garantie Toro Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement Clauses de non-responsabilité et informations légales Page 4...
  • Page 5 Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
  • Page 6 Numéro Numéro de série : modèle : Conventions du manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. G405934 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels.
  • Page 7 Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. • Lisez et comprenez le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de mettre la machine en marche. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d'autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
  • Page 8 Autocollant : 130-8322 Utilisez uniquement du carburant contenant moins de 10 % d'alcool par volume. Pour plus de renseignements sur le carburant, lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas de carburant contenant plus de 10 % d'alcool par volume. s_decal130-8322 Autocollant : 133-8062 s_decal133-8062 Autocollant : 138-1589...
  • Page 9 Autocollant : 138-2138 Vapeurs ou gaz toxiques, risque d'asphyxie – ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé. Risque d'explosion – coupez le moteur avant de verser du carburant dans le réservoir ; restez à distance des s_decal138-2138 flammes nues ou des étincelles et ne fumez pas pendant ce temps.
  • Page 10 Préparation Réglage et montage de l'unité de coupe Réglage et montage de l'unité de coupe Modle 04820 seulement Unité de coupe (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Coupleur Vis à tête creuse 1. Déposez l'entraînement du cylindre de la plaque latérale de l'unité...
  • Page 11 G403394 Réglage et montage de l'unité de coupe Modles 04830 et 04840 seulement Unité de coupe (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Coupleur Ressort Vis à tête creuse 1. Fixez l'unité de coupe sur la machine à l'aide de 4 vis à...
  • Page 12 Montage des roues de transport Vous pouvez vous procurer un kit roues de transport optionnel (modèle 04123) ; contactez votre distributeur Toro agréé. 1. Vérifiez que les pneus sont gonflés à une pression de 0,83 à à 1,03 bar. 2. Baissez la béquille en position ENTRETIEN DES ROUES DE TRANSPORT 3.
  • Page 13 Montage du bac à herbe Enfilez le bac sur les tiges de montage G402399 Réglage du régime du moteur Pour les pays appliquant les normes CE ou UKCA seulement Autocollant CE/UKCA Si vous utilisez votre machine dans un pays qui applique les normes CE ou UKCA, conformez-vous aux directives sur le bruit en effectuant les opérations suivantes : 1.
  • Page 14 Réglage du boulon de verrouillage du dispositif de réglage de hauteur du guidon Si le dispositif de réglage de hauteur du guidon n'est pas parallèle au récepteur soudé supérieur, réglez le boulon comme suit : 1. Desserrez l'écrou sur le boulon de verrouillage afin que la tête du boulon puisse se déplacer juste au-delà...
  • Page 15 Chapter 4 Product Overview Bac herbe Bquille Guidon Rservoir de carburant Arbre de roue de transport Unit de coupe G406958 3460-881 A Page 4–1 Product Overview...
  • Page 16 Commandes G406959 Commande d'acclrateur Barre d'embrayage Compteur horaire Levier de commande de l'unit de coupe Poigne d'aide au levage Verrou du frein de stationnement Commande marche/arrt Levier du frein de service Barre d'embrayage La barre d'embrayage permet d'engager et de désengager la transmission aux roues. •...
  • Page 17 Barre d'embrayage (suite) G404693 Commande de vitesse des cylindres Utilisez le bouton de commande pour régler la vitesse du cylindre. • Haute vitesse du cylindre : tournez le bouton de manière que le « H » qui est dessus soit dirigé...
  • Page 18 Commande d'accélérateur • Réduction du régime moteur : tournez le levier vers le haut. • Augmentation du régime moteur : tournez le levier vers le bas. G404697 Commande marche/arrêt • Démarrage du moteur : appuyez sur le haut de la commande. •...
  • Page 19 Verrou du frein de stationnement • Serrage du frein de stationnement tournez le verrou du frein de stationnement vers vous pendant que le levier du frein de service est engagé. • Desserrage du frein de stationnement tirez le levier du frein de service vers le guidon. G404700 Levier de commande de l'unité...
  • Page 20 Dispositif de réglage hauteur du guidon Tirez sur le dispositif de réglage de hauteur du guidon et élevez ou abaissez le guidon à une hauteur d'utilisation confortable. G404702 Commandes du moteur G404703 Poignée du lanceur Commande de starter Robinet d'arrivée de carburant Product Overview: Commandes Page 4–6 3460-881 A...
  • Page 21 Commandes du moteur (suite) Commande de starter le starter avant de NGAGEZ démarrer le moteur à froid. le starter quand le ÉSENGAGEZ moteur est chaud. G404704 Robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant lorsque la machine ne doit pas servir pendant plusieurs jours, pendant son transport d’un site à...
  • Page 22 Béquille (suite) G404707 PRUDENCE La machine est lourde ; vous risquez de vous faire mal au dos si vous ne la soulevez pas correctement. Pour soulever la machine, appuyez avec le pied sur la béquille et utilisez uniquement la poignée d'aide au levage. Toute autre méthode pour lever la machine sur la béquille peut entraîner des blessures.
  • Page 23 Béquille (suite) Béquille – position ENTRETIEN DE UNITÉ DE COUPE Goupille élastique G404706 3460-881A Page 4–9 Product Overview: Commandes...
  • Page 24 *Traction unit only. Refer to the cutting unit Operator’s Manual for the weight of each cutting unit. Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-...
  • Page 25 Chapitre 5 Utilisation Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs.
  • Page 26 Consignes de sécurité avant l'utilisation (suite) • Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque ou d'un camion dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. •...
  • Page 27 Carburant (suite) Remplissage du réservoir de carburant 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon. G404710 2. Ajoutez la quantité du carburant recommandé pour amener le niveau au repère maximum (au bas de la jauge de carburant ) dans le réservoir de carburant.
  • Page 28 Réglage de la vitesse de coupe (suite) Vitesse de coupe Vitesse du Position de la Unité de coupe cylindre poulie 8 lames 11 lames 14 lames Basse Basse 7,3 mm 5,3 mm 4,2 mm Basse Haute 6,1 mm 4,4 mm 3,5 mm Haute Basse...
  • Page 29 Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. • Portez une tenue adaptée, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à...
  • Page 30 – Avant de quitter la position d'utilisation • Utilisez uniquement les outils et accessoires agréés par The Toro® Company. Consignes de sécurité pour l'utilisation sur les pentes • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels.
  • Page 31 Consignes de sécurité pendant l'utilisation (suite) • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. •...
  • Page 32 Aperçu de la tonte (suite) Conseils pour la tonte IMPORTANT L'herbe coupée tient lieu de lubrifiant pendant la tonte. L'unité de coupe peut être endommagée si elle fonctionne trop longtemps sans herbe coupée. • Travaillez en faisant des allers et retours en ligne droite dans le sens transversal. •...
  • Page 33 Arrêt du moteur 1. Relâchez la barre d'embrayage. 2. Amenez la commande d'accélérateur en position BAS RÉGIME 3. Placez la commande marche/arrêt en position ARRÊT 4. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine Après l'utilisation Consignes de sécurité...
  • Page 34 Montage des roues de transport Vous pouvez vous procurer un kit roues de transport optionnel (modèle 04123) ; contactez votre distributeur Toro agréé. 1. Vérifiez que les pneus sont gonflés à une pression de 0,83 à à 1,03 bar. 2. Baissez la béquille en position ENTRETIEN DES ROUES DE TRANSPORT 3.
  • Page 35 Transport de la machine au moyen des roues de transport Utilisez les roues de transport pour transporter la machine sur une courte distance. 1. Montage des roues de transport. 2. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement et du cylindre sont en position DÉSENGAGÉE 3.
  • Page 36 Remarque : Vous pouvez utiliser la remorque Trans Pro de Toro pour transporter la machine. Pour savoir comment charger la remorque, voir le Manuel de l'utilisateur de la remorque.
  • Page 37 Chapitre 6 Entretien ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel.
  • Page 38 • Vérifiez fréquemment les composants du bac à herbe et remplacez-les au besoin. • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 39 Programme d'entretien recommandé Fréquence Description Qté Procédure Réf. d'entretien Huile moteur Premium 38280 10w30 – Bidon (946 ml) Après les Huile moteur Premium Vidangez l'huile moteur. 20 premières 121-6393 10w30 – Baril (19 l) heures Huile moteur Premium 121-6392 10w30 – Baril (208 l) Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Page 40 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du levier de verrouillage du frein. Contrôlez le niveau de carburant.
  • Page 41 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Procédures avant l'entretien Préparation de la machine à l'entretien ATTENTION Pendant l'entretien ou le réglage de la machine, quelqu'un pourrait démarrer le moteur. Le démarrage accidentel du moteur pourrait vous blesser gravement ou des personnes à...
  • Page 42 Préparation de la machine à l'entretien (suite) 5. Débranchez le fil de la bougie G404844 Entretien du moteur Sécurité du moteur • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. •...
  • Page 43 Spécifications de l'huile moteur (suite) G404892 Contrôle du niveau d'huile moteur Le meilleur moment pour contrôler le niveau d'huile moteur est quand le moteur est froid ou avant de démarrer le moteur en début de journée. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes pour contrôler le niveau afin de donner le temps à...
  • Page 44 Vidange de l'huile moteur ATTENTION L'huile risque d'être chaude quand le moteur vient de tourner et de causer des blessures graves au contact de la peau. Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude lors de la vidange. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2.
  • Page 45 Entretien du filtre à air (suite) 2. Retirez l'écrou à oreilles qui fixe le couvercle du filtre à air 3. Déposez le couvercle du filtre à air. G404895 IMPORTANT Veillez à ne pas faire tomber dans la base la poussière ou les débris présents dans le couvercle du filtre à...
  • Page 46 Entretien du filtre à air (suite) IMPORTANT Ne nettoyez pas l'élément en mousse avec de l'essence car cela présente un risque d'incendie ou d'explosion. 9. Rincez et séchez l'élément en mousse soigneusement. 10. Nettoyez la base et le couvercle avec un chiffon humide. IMPORTANT Veillez à...
  • Page 47 Entretien de la bougie (suite) IMPORTANT Si la bougie n'est pas serrée suffisamment, elle peut devenir très chaude et endommager le moteur, tandis que si elle est trop serrée, le filetage peut être endommagé dans la culasse. 7. Rebranchez le fil de la bougie. Entretien des commandes Réglage du câble de commande de déplacement Réglez le câble de déplacement afin d'obtenir un jeu de 1,1 mm entre le disque de friction et...
  • Page 48 Réglage du câble de commande de déplacement (suite) G404911...
  • Page 49 Réglage du frein de service/stationnement Si le frein de service/stationnement glisse en cours de fonctionnement, réglez-le. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Mesurez le jeu au bout du levier du frein de stationnement Le jeu du levier doit se situer entre 12,7 et 25,4 mm .
  • Page 50 Laissez toujours la machine en prise dans les descentes. (suite) 1. Placez le bouton de commande de vitesse du cylindre à la position haute vitesse. 2. Desserrez l'écrou de blocage arrière serrez l'écrou de blocage avant G404914 Réglage du câble d'accélérateur Réglage du régime de ralenti du moteur 1.
  • Page 51 Réglage du câble d'accélérateur (suite) 5. Desserrez le collier du conduit sur le câble d'accélérateur 6. Déplacez le conduit du câble jusqu'à ce que le compte-tours indique 1 900 tr/min. 7. Resserrez la vis de serrage sur le conduit du câble.
  • Page 52 Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relatives aux lames • Examinez toujours l'unité de coupe à cylindre avec prudence. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant l'entretien du cylindre. • Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé...
  • Page 53 Montage de l'unité de coupe (suite) 6. Fixez le système d'entraînement du cylindre à la plaque latérale de l'unité de coupe à l'aide des vis à tête creuse, des rondelles et des entretoises retirées précédemment. Vérifiez que l’arbre d’entraînement de cylindre est bien installé...
  • Page 54 Montage de l'unité de coupe (suite) 1. Desserrez le boulon 2. Tournez l'entraînement du cylindre afin que l'arbre d'entraînement du cylindre soit correctement aligné sur l'arbre d'entraînement de la transmission. 3. Resserrez le boulon que vous aviez desserré. G404925 Si vous sentez toujours une résistance, ajustez l'alignement du moteur et de la transmission ;...
  • Page 55 Dépose de l'unité de coupe (suite) 4. Retirez les vis à tête creuse qui fixent l'unité de coupe au cadre. 5. Déposez l'unité de coupe du cadre. G404927 Dépose de l'unité de coupe Modles 04830 et 04840 seulement 1. Baissez la béquille en position SERVICE DE L UNITÉ...
  • Page 56 Information sur le rodage (suite) Voir les instructions d'utilisation spécifiques dans les Instructions d'installation du kit. Contactez votre distributeur Toro agréé pour vous procurer l'un de ces kits.
  • Page 57 Chapitre 7 Remisage Consignes de sécurité pour le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. •...
  • Page 58 4. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires Toro agréés. 5. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 59 La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures propriété de Toro. Toro se réserve le droit de prendre la décision finale concernant la Conditions et produits couverts réparation ou le remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des pièces remises à...
  • Page 60 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings. ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...
  • Page 61 Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des...
  • Page 62 Remarques :...
  • Page 63 Remarques :...

Ce manuel est également adapté pour:

Greensmaster 1018Greensmaster 1026048200483004840